6,711 Truyện
Có một bông hoa nhỏ ra đời vào ngày xuân đẹp trời.

Có một bông hoa nhỏ ra đời vào ngày xuân đẹp trời.

29,814 1,351 9

Tổng hợp những fic ngắn được tớ trans và viết về bạn Đào nhà chúng ta.Một góc nhỏ giành cho cô gái tóc hồng và những thuyền mà tui chèo ra khơi.Có những thuyền sẽ lạ và có thể gây khó chịu với vài người. Nhưng vì đây là ổ nhỏ tình yêu của tớ nên hi vọng những ai không thích thuyền nào thì cứ việc lơ và bỏ qua nó hoặc clickback, góp ý thân thiện tớ xin nhận, còn để nói những lời cay đắng, miệt thị thì tớ xin không tiếp. Sakura-chan là để yêu thương~------------------------Nguồn: Sẽ được ghi ở mỗi chương.Translator: Đương nhiên vẫn là tớ - Pandalovekul.Tất cả bản dịch đều chưa có sự cho phép của tác giả và đều dịch ngẫu hứng theo độ siêng và độ yêu thích của con gấu lười này.…

(Taegi/Trans) lonely (but not when you hold me)

(Taegi/Trans) lonely (but not when you hold me)

7,250 699 6

Đôi khi, Taehyung chỉ muốn ngồi với Yoongi khi anh ở trong studio, đơn giản là ngắm nhìn anh sáng tác, lắng nghe nó và tặng Yoongi một nụ cười dịu dàng khi anh nhìn Taehyung tìm kiếm sự chấp thuận. Những lần khác, cậu cần hơn nhiều hơn thế. Lúc thì, cậu cần âm thanh dễ chịu từ giọng nói của Yoongi khi anh thì thầm vào tai cậu, hay cảm giác yên ổn khi tay Yoongi chạy dọc xuống lưng cậu.Khi cậu thật sự cần ai đó, tìm đến Yoongi là điều hiển nhiên.Hay, Taehyung có một cơn ác mộng và Yoongi sẽ luôn ở đây để chắc rằng cậu ổn.-write: glowingsootranslate: katyalink fic: https://archiveofourown.org/works/18699739mình dịch truyện đã có sự cho phép của tác giả, mong các bạn không mang đi đâu nha.…

v-trans / silver boys • when we were young.

v-trans / silver boys • when we were young.

4,312 542 28

"bố ơi, vậy thì... nhóm của bố cuối cùng có được ra mắt cùng nhau không ạ?"anh ấy cười,"chỉ một chút nữa thôi là được."a silver boys fanfiction by @bellacxllenstranslated by wynn.support the original book: https://my.w.tt/XBx6bqfgGY…

[TRANS] •Gotta Make You Mine• | TaeNy [FUTA]

[TRANS] •Gotta Make You Mine• | TaeNy [FUTA]

26,789 541 12

• Fic này đã từng có một bạn dịch và bạn ấy đã xóa nó nên mình xin mạn phép re-up để cho mọi người muốn đọc có thể đọc lại và cả mình nữa, vì mình khá thích fic này.• Bản dịch này không phải là của mình, mình up lại dựa trên bản cover của một bạn khác, tuy nhiên mình vẫn có sửa lại vài chỗ cho mượt mà hơn, mình đã dịch thêm 1 chap Bonus, và dịch thêm vào những đoạn mà bạn dịch trước còn dịch thiếu dựa trên bản Eng mà mình đã tìm được, có thể xưng hô hoặc nhiều chỗ và nhiều đoạn sẽ không giống với bản dịch gốc nếu mọi người không thích điều đó có thể click back. Xin cảm ơn!• Bạn chủ của bản dịch này có thấy thì xin cho phép mình được xin lỗi vì đã tự ý up lại fic, mong bạn hãy cho phép mình up lại fic này. Cảm ơn bạn rất nhiều. •𝙲𝚞ố𝚒 𝚌ù𝚗𝚐 𝚌ả𝚖 ơ𝚗 𝚌á𝚌 𝚋ạ𝚗 𝚟ì đã đọ𝚌 𝚏𝚒𝚌. 𝙴𝚗𝚓𝚘𝚢~---------------------------------------------------√ 𝙰𝚞𝚝𝚑𝚘𝚛: 𝙶𝚎𝚖𝚒𝚗𝚒𝙷𝙺√ 𝚃𝚛𝚊𝚗𝚜𝚕𝚊𝚝𝚎𝚍 𝚋𝚢 𝚌𝚊𝚕𝚕𝚖𝚎𝚏𝚘𝚎𝚖…

[blue period] Shibuya night sky is always the same shade of blue

[blue period] Shibuya night sky is always the same shade of blue

364 31 3

[Dịch] Sắc xanh mãi của đêm trời ShibuyaSummary: "Đây là ngày mà mười năm sau tôi vẫn sẽ nhớ", Yotasuke đã nói với Yatora trong đêm đi chơi đầu tiên của cả hai ở Shibuya. Tất nhiên, cậu đã đúng. Làm sao mà quên được nó chứ, cậu nghĩ bụng, dạ dày quay cuồng, khi cậu phải lặp đi lặp lại cùng một ngày?Nguồn: https://archiveofourown.org/works/36100882Tác giả: void_playerNgười dịch: Talie-Nguyen08Fandom: Blue Period | YotayatoAdditional Tag: Time loopEdit bìa: Talie-Nguyen08Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Lưu ý: Mình chỉ sở hữu bản dịch. Nhân vật thuộc về Tsubasa Yamaguchi, cốt truyện thuộc về void-player. Bản gốc chỉ có một chương, tuy nhiên nó rất dài nên mình đã đăng thành các phần nhỏ. Cảm ơn bạn @condaomauhong đã góp ý cho bản dịch của mình!…

Trans | Gonsuk | The words I cannot reach are disappearing like a flood

Trans | Gonsuk | The words I cannot reach are disappearing like a flood

469 65 2

"Byounggon chẳng thể hiểu được, tự bao giờ anh đã bắt đầu rung động trước người bạn thân của mình."Author: hwiyounqieTranslator: jimerisaBeta: phuongquynhnvLink: https://archiveofourown.org/works/17334860Translated with permission. Do not take out.Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.#HAPPYBEXDAY…

Hikaru no Monogatari - Forlorn Story Teller [Google Translate]

Hikaru no Monogatari - Forlorn Story Teller [Google Translate]

4,886 187 16

https://m.fanfiction.net/s/10596918/1/Hikaru-no-MonogatariHikaru hầu như bình thường mười hai tuổi, ngoài anh ta là một người đóng cửa, sống với ông nội và dành phần lớn thời gian để dạy ông nội và bạn bè của anh ta chơi. Với gia sư ma của mình…

How to Propose?

How to Propose?

564 43 3

author: svtsail trans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/29822058genre: fluff, ngọt ngào, cặp đôi đã thành (và sắp cưới)pairing: idol kwon x nhạc sĩ lee♪♪♪Sau 8 năm yêu nhau, chẳng phải bây giờ đã là lúc để họ cùng nhau tiến thêm bước nữa hay sao?Vấn đề là, Soonyoung không biết phải cầu hôn Jihoon như nào cả. Một kì nghỉ tới vùng nhiệt đới? Check. Bữa tối lãng mạn dưới ánh nến? Cũng đã thực hiện. Pháo hoa? Có luôn rồi.Vậy giờ hắn có thể làm gì cho một lời cầu hôn hoàn hảo đây?☆☆☆truyện gốc là oneshot hơn 10k chữ nên mình tách thành 3 chap nhỏ hơn, mỗi chap sẽ được đặt tên theo một bài hát theo nội dung chap nhe (* ' ▽ ' *)***translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

|Transfic| Falling - Dowoo

|Transfic| Falling - Dowoo

124 13 1

Đó là một thế giới của những người bạn đời định mệnh. Ngoại trừ thay vì cảm thấy hoàn thiện khi gặp được nửa kia của mình, đó là một thế giới nơi bạn dần mất đi từng mảnh của bản thân mỗi lần rơi vào lưới tình sâu đậm với người không dành cho mình.Translation is not permitted by the author, please do not take out. Cre: TheConfusedTeen (https://archiveofourown.org/works/19191385)…

[Trans | Văn Chu] Bao Che

[Trans | Văn Chu] Bao Che

41,695 3,462 43

护短 - Tác giả: KaelerTranslator: Summer SugarLink truyện gốc: https://m.weibo.cn/c/novelty/detail?card_id=7606606528847873Thể loại: OOC, vườn trường, cưới trước yêu sau (aka nuôi "vợ" từ nhỏ), HE.Pairing: Lưu Diệu Văn x Chu Chí HâmVăn ngang ngược, bá đạo x Chu rối loạn cảm xúc, chậm nhiệtSố chương: 40Tình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: HoànThời gian dịch truyện: 03/07/2022 - 14/05/2025Tên tác phẩm là 护短 (hộ đoản), nghĩa là bênh vực, che chở, bao che cho những khuyết điểm, thiếu sót, sai lầm của đối phương.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[CHANSOO] [[SHORTFIC] FOR THE WORDS WE COULD NOT SAY

[CHANSOO] [[SHORTFIC] FOR THE WORDS WE COULD NOT SAY

2,916 191 8

Author: catboxjellyfish Translator: Nubes Category: Angst, Romance Characters Main: Kyungsoo, Chanyeol | Side: Suho, Sehun, Jongin Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài.…

[Transfic | MarkHyuck] red flavor, i'm curious honey

[Transfic | MarkHyuck] red flavor, i'm curious honey

580 62 2

Title: red flavor, i'm curious honey by duckiemomo (she_minion) on Archiveofourown.Link: https://archiveofourown.org/works/25083349Summary: Hai lần anh nông dân Mark tặng dưa hấu cho cậu thiếu niên xinh đẹp ở quầy hàng kế bên và một lần cậu ấy tặng lại anh một điều gì đó thật ngọt ngào. Translator: xoài (sunnymango)Beta: găm (feurojenchicken)Pairing: MarkHyuck.Word count: 5k3 từ.BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ!T/N: Bản dịch của red flavor, i'm curious honey chỉ có tại acc Wattpad sunnymango, và trang wordpress sunshinehoneyandcaramel. Xin cảm ơn, và chúc bạn đọc vui.dành cho chàng trai dưa hấu awkward mà đáng yêu nhất thế giới, mark lee.…

[BHTT] {edit hoàn} Ngự tỷ lão sư

[BHTT] {edit hoàn} Ngự tỷ lão sư

531,911 15,303 69

Tên truyện: 御姐老师 - Ngự tỷ lão sưTác giả: 一一的佳 - Nhất Nhất Đích GiaiThể loại: hiện đại, GL, lãng mạn, lão sư x học trò, 1x1, HETranslator: QT, Google...Editor : Sấu Đầu Gỗ.Tình trạng edit: On-GoingNhân vật chính: Dương Nhất x Mộ Ngôn TínPhối hợp diễn: Đổng Nghệ x Nhâm Sơ; Ngô Phi; v.v...====== = ̄ ω ̄= ======Note:Cô: Dương Nhất ---- Nàng: Mộ Ngôn TínCô: Nhâm Sơ ---- Nàng: Đổng NghệMình biết truyện này đã có người edit, mình muốn chỉnh lại cách xưng hô cho nhân vật, nhưng mình không biết cách liên lạc xin phép, nên mình mạn phép up lại truyện. Mình chỉ cho cá nhân mình xem không có ý sẽ lan truyền ra bản quyền tác giả. Nếu có gì không đồng ý, bạn để lại lời nhắn mình sẽ gỡ truyện xuống. thanks nhiều.…

v-trans | soulmate | you make me want to rip out my hair (quite literally)

v-trans | soulmate | you make me want to rip out my hair (quite literally)

27,834 2,633 4

Soulmate!AUTitle: You make me want to rip out my hair (quite literally) Pairing: kookmin/jikook, kook!top, jimin!btmAuthor: pastelrainbows on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/7723180/chapters/17602324?show_comments=true&view_full_work=false#comment_219394109Tên truyện: Anh làm em muốn bứt trụi tóc mình ra (theo nghĩa đen) Description: Hễ mỗi lần soulmate của bạn nhuộm tóc thì mái đầu của bạn cũng phải chịu chung số phận, và Jungkook chắc chắn sẽ ôn lằn nếu như phải ra đường với quả đầu cam này. Nên cậu quyết định nhuộm nó sang màu xanh dương. Vì cậu có quyền làm thế. Cuộc chiến bắt đầu! Hiiiii, bê cái này đi lung tung lịu hồn tui tét mung :))…

 Violet Evergarden_ Amy Bartlett và cơn mưa hoa

Violet Evergarden_ Amy Bartlett và cơn mưa hoa

267 17 1

Một quyển ngoại truyện của bộ Light Novel Violet Evergarden Tác giả : Kana Akatsuki Minh họa: Akiko Takase ⚠Vui lòng đừng làm ầm bản dịch này lên để tránh bị xóa.https://dennou-translations.tumblr.com/post/657649910199500801/violet-evergarden-booklet-4-please-feel-free-to…

[Transfic / Yeongyu] for lovers who hesitate

[Transfic / Yeongyu] for lovers who hesitate

2,216 134 1

author: lovelanguagestranslator: xanhcameaderelationship: Choi Yeonjun/Choi Beomgyusummary:Beomgyu viết xuống những thành phố họ sẽ đến. Brussels, Frankfurt, Berlin, Moscow. Đánh dấu theo ngày. Vạch ra những tuyến bus, những tuyến tàu mà họ sẽ phải đi. Và sau khi cậu kết thúc mọi việc, cậu vẽ bản đồ cho tương lai hai người. Đến Moscow và quay về, nơi con đường sẽ tách ra làm đôi.Điên rồ thật, Beomgyu nghĩ. Bằng cách nào mà cậu lại dành một chuyến đi Châu Âu kéo dài cả tuần với một người lạ hoắc lạ huơ cơ chứ?BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢXin chân thành cảm ơn MR vì bản dịch thơ tuyệt đỉnh.…

[transfic] nobam | sleepy

[transfic] nobam | sleepy

145 15 2

Title: sleepyAuthor: forberriez (X/Twt)Translator: sillage. Work count: 336 wordsBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.…