[TRANS] [SeolBbo] - Only Wanna give it to You
Author: hang0216Translator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/47170273…
Author: hang0216Translator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/47170273…
Original name: 約定Author: hang0216Translator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/44806702…
Vọng âm thứ hai mươi hai trong vũ trụ Echo.Tác giả: jujulemonTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…
/STAN THE BOYZ, and DDDANCETranslated with author's permission / Take out with full creditSummary: kevin really wanted to see some fireworks (and a new year's kiss would've been pretty nice too)…
Minjeong rủ Jimin chơi kẹo original work: https://archiveofourown.org/works/53944810…
Bài báo "Vì sao nhiều người ghét Châu Tinh Trì?" được dịch và đăng độc quyền tại fanpage Châu Tinh Trì - Stephen Chow (https://www.facebook.com/chautinhtrivnfc).Translate: Qkamejoko Rùa…
Author (tác giả): NaTTyKiinzTranslator (người dịch): fandra229 Oringinal work (truyện gốc): https://my.w.tt/neYLYvKNC7…
Tác giả: 你找到鲨鱼了嘛 (zhangyuwanzi572 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Translator: God's most Wonderful Cat.Author: Merrinpippy.Tags: Harry Potter/Tom Riddle, Time Travel, Innuendo.Summary: Harry chẳng hề ngạc nhiên lúc tìm thấy Tom dưới Phòng chứa Bí mật, nhưng Tom hoàn toàn ngược lại khi Harry phán ra một câu đùa tưng tửng.…
Author: kwansdiary (on AO3) Translator: burgerr__ Beta reader: rmwol_BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢSummary: Minho quyết định sẽ cùng xem phim kinh dị với thành viên nhút nhát nhất trong nhóm, Felix.…
Tác giả: 再爱就不礼貌了QAQ (xiyouan via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Tác giả: 天寒露重 (youyouyouyouyouxiayule via lofter) Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Người ta hay nói, tình yêu có thể vượt qua mọi rào cản.…
Author: Ẩn danhOriginal fic: https://archiveofourown.org/works/46507627Translator: @ddhBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…
Fic trans không phải của chúng mình. Translate collaboration of silenttshh and from_thedayofyouth.Trans không vì mục đích thuơng mại.…
Tác giả: ArchiveofOurOnerTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…
Tittle: 우리가 처음 헤어지던 날 CP: Kim Juhoon x Martin Edwards ParkAuthor: 심교분Link gốc: *đầu chươngTranslator: zit_katsuWarning: - Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, xin đừng reup hay đem ra ngoài dưới bất cứ hình thức nào. - Tất cả tình tiết trong chuyện đều giả tưởng, không gán ghép lên người thật.…
(Sorry for translating and reposting without permission yet)Dịch để phục vụ việc đọc offline(vì tận tháng 9 Tiki mới có sách bản mới có bìa mới) và chia sẻ cho bạn bè. Bản gốc pdf lấy từ Google nên không chắc chắn 100% nội dung đúng với nguyên tác của hai tác giả. Trong quá trình copy lên mạng của người khác sẽ có sai sót, cộng thêm quá trình trans và edit, nội dung sẽ bị lệch chút đỉnh nhưng sẽ không nhiều quá. Ví dụ như edit hành động kèm với thoại gốc để bớt lặp từ.Một tác phẩm tuyệt vời "Những Lời Tốt Đẹp Và Chính Xác của Agnes Nutter"(1990) đã được chuyển thể, công chiếu thành series TV Show 6 tập với tên "Good Omens"(2019) của hai tác giả người Anh Neil Gaiman và Terry Pratchett theo di nguyện của Terry.Good Omens là một câu chuyện kể về ngày tận thế trong Kế Hoạch Vĩ Đại(Great Plan) của Chúa Trời(God), nhưng được nhìn nhận bằng một góc độ hài hước, đầy tình cảm và tính nhân văn cùng hiện thực.Câu chuyện xoay quanh hai không-hẳn-là người gồm Lãnh thiên thần Aziraphale mọt sách, quy củ nhưng dễ bị cám dỗ bởi đồ ngọt và ác quỷ Crowley gian manh nhưng lại nuông chiều Azi hết mực như một bản năng. Hai "kẻ phản bội" lại chính tín ngưỡng mù quáng của hai phe đối đầu để ngăn chặn cuộc chiến tranh khiến phá hủy nhân loại của hai bên Thiên Đường(Heaven) và Địa Ngục(Hell) cùng cậu bé Phản Giáo Nhân(AntiChrist) - con trai của Satan - được sắp đặt là mắt xích định mệnh để quyết định cuộc chiến thảm khốc trong Kế Hoạch Vĩ Đại này có xảy ra hay không.…
MÌNH CHỈ POST ĐỂ TIỆN ĐỌC OFFLINE NẾU NHÀ DỊCH CÓ YÊU CẦU MÌNH SẼ XOÁNguồn: https://fangcaoyuan.wordpress.com/tang-thu-cac/hoan/dich-thanh-thanh-tu-cam/Nguyên tác: Thụy GiảDịch giả: Quick TranslatorBiên tập: Âu Dương TìnhBộ 03 - Quá Kỳ Nam Kỹ Hệ Liêt***Văn ánĐể ngồi lên vị trí bảo đầu của nam quán, Bạch Ninh quả thật đã hao tổn hết tâm trí.Song không như tên bảo đầu xưa kia luôn bóc lột tiểu quan cùng hồng bài trong nam quán,Y liều mạng kiếm tiền, dù rằng chỉ đủ tạm thời duy trì nam quán không sụp đổ mà thôi.Lúc này đây y mới biết, làm bảo đầu nam quán lại không có chỗ dựa vững chắc là cam go đến thế cơ đấy ...Ôi chao, chẳng ngờ tên câm điếc bần cùng tình cờ nhặt về trong chuyến dạo "chợ người" hôm nọ,Sau khi trị lành vết thương, tắm rửa sạch sẽ, lại hóa thành một anh chàng trẻ tuổi đẹp trai hại người ta phải gào hét chói tai, nước miếng thành dòng thế kia,Hắn nói hắn tên Thương Liệt... Hừ hừ, chỉ cái tên cũng đủ thấy lai lịch không nhỏ chút nào.Mà võ công còn cao cường như vậy... Chẹp chẹp, thân làm người dạy dỗ ai kia mà không đẽo gọt đến nơi đến chốn lại chẳng thẹn với lương tâm ta đây hay sao...…