Undertale Comic ( Vietnamese Translate )
Những mẩu truyện nho nhỏ về thế giới Undertale…
Những mẩu truyện nho nhỏ về thế giới Undertale…
Warmth and home that only in you I could feel by YUW00J43 at AO3Fic dịch có sự cho phép của tác giảThis fic was translated with the permission of author…
yoongi - một sinh viên đại học đang gặp khó khăn về tài chính, gặp jungkook - một người bố đơn thân đang phải vật lộn với công việc. Trong một khoảng khắc của cuộc sống, nơi cả hai đều cần tình yêu và sự thấu hiểu thật sự.- - -Arthor: @neptuneartykTranslator: by me.- - -Đã có sự đồng ý của tác giả. Và chỉ được đăng duy nhất tại wattpad bởi @me✔- - -Có thể ủng hộ tác giả tại fic gốc:https://twitter.com/neptuneartyk/status/1168386426783830016?s=19…
Đã thề sẽ làm kẻ thù của nhau Nhưng rồi có vẻ như ông trời đã không cho phép hai người bọn họ thực hiện lời thề đó…
'đó có là chuyện gì đâu chứ, tôi còn ghét bản thân mình nữa mà.'------bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.[vietnamese translation of 'voicemail'.][this story belongs to @softychenle]20181016 - on going.…
Trong đây là các bản dịch của tác giả về các fanfic từng đọc qua.…
⚠️VUI LÒNG KHÔNG REUP BẢN GỐC VÀ BẢN DỊCH DƯỚI MỌI HÌNH THỨC⚠️VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA KHỎI ĐÂY_____________________Các fic/headcanon/pov... có sự đồng ý của tác giả sẽ được note._____________________Mình trans các fic/headcanon/pov tiếng Anh và Trung về Ushijima.Trans by me…
và vâng nhìn tiêu đề cũng đã biết rồi nên mong bạn nào NOTP cặp này xin vui lòng lướt qua ạ, xin cảm ơn…
'Jaehyun đã biết ngay từ khoảnh khắc ánh mắt em chạm tới anh. Em biết em rồi sẽ là người tổn thương sau cùng. Em biết đôi mắt đen láy, sâu thẳm, nhìn em đầy mong đợi ấy rồi sẽ trở thành mất mát của em, suy sụp của em. 'fic gốc: someday (i'll be waiting)author: thotyongtranslator: bberserkerfic dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.…
GIỚI THIỆU:- Name: Sự tồn tại kép của nữ công tước phản diện- Tên gốc: 악역 대공비의 위험한 이중생활- Author: Nak Nak Lee- Thể loại: Adult, Ecchi, Fantasy, Harem, Historical, Josei, Romance, Smut, Supernatural- Thuộc kiểu: Web Novel (KR)- LƯU Ý: đây là mình translate lại từ bản eng, không phải Tự Viết!! Thể loại 18 PLUS nên nếu thấy không hợp thì hãy rút khỏi đây nhé, love u guys 🌸…
Tag: Modern AU, kiếp trước - kiếp sau, song hướng thầm mến, BE, OOC.Cô gái màu nắng trong giấc mộng, như gần như xa. Anh cố đưa tay giữ lấy, lại phát hiện bản thân dần biến thành một con quái vật. Cơn đau giằng xé từ tận trong xương tủy khiến anh rít gào lên những âm thanh chói tai vô nghĩa. Nhưng dù có phẫn nộ tới cỡ nào, anh vẫn không thể bảo vệ được thần dân, niềm tin, và cả cô ấy.Cho tới tận lúc này, khi trăm dân yên ổn, mưa thuận gió hoà, cô gái ấy lại như cánh bướm mong manh biến mất khỏi cuộc sống của anh, không một lời từ biệt.Sinh ly tử biệt.…
Let us be (and also not be)Author: sunmi.01Translator: MăngBeta: NYPairing: JB/YoungjaeRating: PGSummary : Choi Youngjae là một đứa ngốc và cậu nghĩ Jaebum cũng là người lãng mạn đến tuyệt vọng như vậy. Sau đó cậu phát hiện ra, rằng Jaebum hoàn toàn trái ngược.Link to fic: https://archiveofourown.org/works/3218222Permission: Fic dịch đã được thông qua sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang fic đi nơi khác! Cảm ơn!Author note: I don't think I ever make coherent sense of my feelings and emotions.…
Tổng hợp oneshot về Diakko của tác giả Kay RossAuthor: Kay Ross | user ID: 1776547 (fanfiction.net); @kayr0ss via tumblr & AO3Cover art by: Ticcy (@ticcytx via tumblr)…
Characters/Pairings: Non-cp, chủ yếu về ASL, có hơi hướng allLuffy Translator: Beanie 🌱 P/s: không có link, chủ yếu là mấy quotes vô tình đọc trên mạng, hoặc tự chế ra…
I just put it here for now until i find a fitting description.Can anyone help me make a book cover pls? This is a list of stories but don't expect me to post this in a order that i post in this book.This is only intended to be a book for the lists of story i might post.…
* Author : Yoonoh* Pairing: PanWink ( Lai Guanlin x Park Jihoon )* Tình trạng fic gốc + Fic Trans : Hoàn* Translator: Delaglace* Link fic: https://archiveofourown.org/works/11248239 FIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.Bản dịch còn nhiều sai sót, mong mọi người ủng hộ.Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình. Cảm ơn!…