3,348 Truyện
[TouAki translated] Quiet comfort

[TouAki translated] Quiet comfort

287 23 1

Tác giả: Hypnos_tized (AO3)Artist bìa: @Yongsa_PRSK (X)Trans: QBeta: Don----------------------------------------------------------Bánh trung thu nhân TouAki gửi tới mọi người đâyyyyyyyyBẢN DỊCH VÀ ILLLUST ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN CHÍNH THỨC TẠI PAGE VÀ WATTPAD.Link dẫn vào tác phẩm chính thức: https://www.wattpad.com/story/353186959-touaki-translated-quiet-comfort…

[Thực Văn] [Âu Dương Minh Cẩn hệ liệt] Chỉ Vì Ngươi - Lăng Duệ

[Thực Văn] [Âu Dương Minh Cẩn hệ liệt] Chỉ Vì Ngươi - Lăng Duệ

361,424 9,681 87

Tác giả: Lăng DuệThể loại: 1x1, sư sinh, hiện đại, HETình trạng bản raw: hoànTranslate: QT ca ca + Google đại hiệp + CCP sư phụEdit: Ta. Bộ đầu tiên ta edit nên thỉnh các ngươi thủ hạ lưu tình :3*Cám ơn killua201 đã cho mình bản RAW*…

chuyện bọn hắc hường

chuyện bọn hắc hường

873 72 4

author: beavoivetranslator: Gócpermissioned…

Ojamajo Doremi 16

Ojamajo Doremi 16

648 26 1

Các phù thủy đã trở lại! Đây là câu chuyện diễn ra sau phần 4 của loạt anime Ojamajo Doremi, kể về Doremi và các bạn năm 15 tuổi, tức là 3 năm sau ngày mọi người chia tay. Lưu ý là các bạn nên xem phim để hiểu rõ truyện hơn.(Nguồn: Ojamajothetranslation.wordpress.com)…

[Fic Dịch] [KageHina] Gay?

[Fic Dịch] [KageHina] Gay?

6,118 525 12

Kageyama và Hinata luôn được nói rằng họ trông giống như một cặp. Một ngày nọ, vì quá mệt mỏi với những tin đồn, họ quyết định trở thành một cặp đôi giả và chia tay vài tuần sau đó. Nhưng liệu họ có thực sự nảy sinh tình cảm với nhau hay không?Trigger Warning! : Có đề cập đến rape và rape gần như đã xảy ra trong câu chuyện này. Nếu bạn cảm thấy khó chịu, vui lòng không đọc!__________________________________________________________________________________Fic dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không reup dưới mọi hình thức.Link tác phẩm: https://www.wattpad.com/story/27514475-kagehina-gayLink acc tác giả: https://www.wattpad.com/user/StrawberryRiceCakeTranslator: LilyVonHagenMình cũng không phải là một Translator chuyên nghiệp nên có nhiều chỗ sẽ bị lủng củng và không hay như bản gốc.Anyway, enjoy ~~~Và hãy cho mình biết cảm nghĩ của các bạn và nếu được , hãy cho mình một sao và follow mình nhé.…

[Cherik] An Odd Way To Score A Date - sku7314977

[Cherik] An Odd Way To Score A Date - sku7314977

1,035 69 1

Author: sku7314977Rating: Teen~Fandom:X-Men (Movieverse)_X-Men - All Media TypesRelationship: Erik Lehnsherr/Charles Xavier.Tags: AU-No Power.Lenght: oneshot.Link wordpress: eladoracassie5.wordpress.comTranslator:Eladora Cassie + một chút sự giúp đỡ của gg và từ điển.Sumary____________________________________________________Erik, một nhân viên trong Tập đoàn Shaw, nhận ra bản thân đang bị ông chủ - người có vẻ không hiểu được ý của anh-để ý mà anh không hề mong muốn tý nào. Sau vài lời mời mọc huênh hoang, Erik chụp lấy người đàn ông đầu tiên anh gặp trên đường và giới thiệu Shaw với cậu bạn trai - nếu hơi bị nhầm lẫn- dễ thương.___________________Lời của trans: bản dịch vẫn chưa được mượt và chính xác lắm nên mình sẽ để nguyên văn ở bên phần dịch chỗ nào mình không vừa ý nếu các bạn có cách dịch hay hơn mình sẽ tham khảo. Và ở cuối fic sẽ có phần để những câu nguyên văn mà mình không hiểu ý tác giả. Vậy nên, bản dịch chỉ đúng 90% so với bản gốc. Thân:) Và mình đang dự sẽ xin per nhưng nhìn thấy tác giả không rep cmt nên tỉ lệ có per rất thấp :)…

[SasuSaku Translated Oneshot] For When The Fire Burns Bright

[SasuSaku Translated Oneshot] For When The Fire Burns Bright

1,022 58 2

Link: https://www.fanfiction.net/s/8444156/1/For-When-the-Fire-Burns-Bright Disclaimer: Tôi không sở hữu Naruto hay bất kì nhân vật nào. Permission: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Summary: Khi anh cầu hôn cô, cô đồng ý. "Em sẽ không làm phiền anh như khi chúng ta còn là genin" cô đùa, mỉm cười. "Trừ khi anh muốn khác đi, việc này sẽ giống như em thậm chí còn không ở đó". Và khi cô bảo anh đừng lo lắng, đó là tất cả những gì anh sẽ làm.…

[trans] yeonkai/kaijun | remember me, remember us

[trans] yeonkai/kaijun | remember me, remember us

408 44 1

Nước mắt cậu lã chã rơi tựa đám sao băng đang xé rách bầu trời: từng vệt một mang trong chúng hy vọng về một ngày mai tốt đẹp hơn. __________tags: comfort, emotional hurt/comfort, angst-một-chút, fluff-một-chút, amnesiac!yeonjun relationship: choi yeonjun/hueningkaiog author: jjayseungstranslator: mayoniscencebản dịch đã được sự cho phép của tác giả.…

[Trans] - MASK-MJGK World (WTomo + others)

[Trans] - MASK-MJGK World (WTomo + others)

2,907 172 6

Fic này không phải của mình,mình chỉ là người được phép trans thành tiếng Việt mà thôi.Fic này thuộc về Au "stv_wong" bên jphip.Link fic gốc (Eng): http://forum.jphip.com/index.php?topic=33483.0Translator: Yagami HydeBeta: Nabi Aries, SongBac, Florence (Từ chapter 2 trở đi).---//---Fic này mình chỉ trans cho vui nhân dịp sinh nhật của Kuumin, dù em ấy chỉ xuất hiện le lói trong fic mà thôi. Mặc dù Kuumin không còn họat động trong giới giải trí nữa, nhưng dù em ấy làm gì, hi vọng mọi người vẫn sẽ tiếp tục yêu mến và ủng hộ Kuumin nhé.Kuumin à, chúc mừng sinh nhật!--//--Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Shibuya - Một trong Tứ trụ biết yêu?!! Liệu mọi người có phát hiện ra không? Shibuya sẽ làm thế nào khi gặp lại "người ấy"???---//---*Fic này có thể mọi người đã đọc qua bản trans khác rồi, nhưng mình trans lại với văn phong mới và sát nghĩa hơn. Hy vọng mọi ng sẽ thích!*…

es | trans | climax

es | trans | climax "xday"

21 0 30

PRESENTS X-DAY FOR CHILDRENWritten by: Akira (日日日)English translation: BrandyViettrans: minaseStory đã được trans xong từ ngày 11/12/2025.----Tóm tắt: Hokuto nhận được một món quà Giáng Sinh từ Seiya là một "căn cứ bí mật". Khi cậu và các bạn vẫn đang băn khoăn không biết sẽ dùng nơi này vào việc gì thì có hai vị khách bí ẩn bất ngờ xuất hiện và nói: "Bọn em muốn anh đi tìm bố của bọn em!"...Thời điểm: Mùa thu (sau BIGBANG), Mùa đông (sau Satellite), Mùa xuân (sau Graduation).Số chương: 30…

[EDIT] [Seolbbo] - Khi nào hoa hồng lại nở

[EDIT] [Seolbbo] - Khi nào hoa hồng lại nở

100 16 1

Author: crazydog0426Translator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.*Bối cảnh trong thời kỳ bị Nhật Bản chiếm đóng…

YZL | Đến bên em

YZL | Đến bên em

796 82 1

[Transfic] Đến bên emTên gốc: 去接你Author: ENERNAITranslator: Cheryl - Gia Hành trả thù Waji chưa ?Designer: 93Bản dịch đã có sự ĐỒNG Ý của tác giả, vui lòng không REUP dưới mọi hình thức.…

[NejiSaku] |QT| Cập Kê

[NejiSaku] |QT| Cập Kê

359 16 3

Tác giả: Tháp Tiểu MỗMột câu truyện nhỏ đáng yêu về Neji và Sakura do tác giả Trung viết. Mong các bạn đón đọc.Lưu ý: đây là bản QT (Quick Translate)…

[transfic] nobam | sleepy

[transfic] nobam | sleepy

158 15 2

Title: sleepyAuthor: forberriez (X/Twt)Translator: sillage. Work count: 336 wordsBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.…

[Oneshot Collection | Translate] Dreamcatcher

[Oneshot Collection | Translate] Dreamcatcher

1,849 99 4

Những Oneshot được dịch từ nhiều nguồn khác nhau. Từng câu chữ và ý tưởng đều thuộc về author, còn tôi là translator.…

[Jaewoo][Oneshot/Trans] without change

[Jaewoo][Oneshot/Trans] without change

657 54 2

Tác giả: moonseulNguồn: ao3Fic dịch có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem ra bên ngoài.The fanfic was translated with the permission of author.Tóm tắt:Khoảnh khắc ấy thật ngắn ngủi - ánh mắt anh xa xăm, như thể đang cố sắp xếp lại những từ ngữ ở trong đầu. "Tên tôi là Jaehyun. Nghe này, cậu biết họ nói rằng cậu sẽ không bao giờ có cơ hội thứ hai chứ?"Ánh mắt Jaehyun nhìn cậu tràn đầy sự tin tưởng. "Well, họ đã nhầm rồi."…

[KHR][Fanfic][Dịch] Hearbeat

[KHR][Fanfic][Dịch] Hearbeat

670 96 1

. Tên gốc: Heartbeat - Nhịp đập trái tim. Author: Hoseki13. Link Eng: https://www.wattpad.com/story/128045154-heartbeat-khr-fanfic. Translator: baoduyennguyengia- Sấm sét là gì vậy? _ Lambo hỏi nhỏVới một nụ cười mỉm, Tsuna trả lời - Sấm sét, chính là nhịp tim của Bầu trời.KHR IS NOT MINE - Lời của Author và Trans của Fic đáng yêu này~…