Tags:
1,693 Truyện
[Full] [Gruvia trans] Finally - Hồi kết

[Full] [Gruvia trans] Finally - Hồi kết

48,675 3,349 17

- Tên: Finally - Hồi kết- Author: @cherry_blue ( https://my.w.tt/Z62J9POXqW )- Link: https://www.wattpad.com/story/16708934-finally-gruvia-fanfic-edited-%5E%5E- Translator: Usa Truyện tớ dịch đã được sự cho phép của tác giả. Mọi hành vi sao chép hay re-up đều là bất hợp pháp.This story is translated with the author's permission. Please don't copy, take out or re-up without asking me and @cherry_blue.…

[vtrans] minwon | laundry thief

[vtrans] minwon | laundry thief

5,116 446 5

chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…

v-trans | You're Mine (I could get used to it)

v-trans | You're Mine (I could get used to it)

51,115 3,140 5

Summary: Jimin chẳng còn lạ lẫm gì nữa với việc Jeongguk luôn đẩy anh ra mỗi khi anh cố gắng ôm hay choàng tay quanh người cậu. Anh không vô tâm đến mức không để ý thấy cách Jeongguk cố thoát ra khỏi vòng tay của anh. Đó không phải là một điều gì mới lạ đối với Jeongguk để cậu gạt đi sự chủ động từ anh. Sẽ là nói dối nếu Jimin nói rằng anh không đau. -> Author: @cockmin on AO3The translation has been authorized by the author.Translated to Vietnamese by vanhdid. I've put all the original links in the intro, please check it out! 🚫Vui lòng không copy/mang đi nơi khác.…

[Mabill][Gravity Falls Fanfiction] Translated Oneshot Collection

[Mabill][Gravity Falls Fanfiction] Translated Oneshot Collection

37,683 3,563 25

Title: Mabill Translated Oneshot Collection.Author: Nhiều tác giả.Fandom: Gravity Falls.Pairing(s): Mabill (Mabel Pines x Bill Cipher), Mawill (Mabel Gleeful x Will Cipher)Translator: CharlotteSummary: Một chuỗi tổng hợp tất cả các oneshot của các tác giả nước ngoài. Permission: Tất cả các bản dịch trong đây CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi bất cứ đâu ngoại trừ Wattpad.Disclaimer: Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Xin vui lòng bấm vào "Liên kết bên ngoài" của phần cuối mỗi chapter để có thể đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.Warning: Truyện được dịch thuần túy do sở thích của translator, không hề nhằm vào mục đích lợi nhuận.…

[vtrans][soojun] my cat

[vtrans][soojun] my cat

371 82 10

。・゚・soobin vô tình "nhặt" được một chàng trai bị biến thành mèo vào mỗi đêm. đây là lời nguyền không có lời giải? cậu sẽ tìm cách phá bỏ chúng.・゚・。link gốc: https://www.wattpad.com/story/395452225♬ bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ♬♪ KHÔNG ĐƯỢC MANG ĐI KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA MÌNH ♪author: tubatuwu.translate by jamberry.…

hi | yoonmin

hi | yoonmin

36,339 4,454 13

"chào,tôi buồn"©yepeudastranslator : btranslate with permission.…

[Trans] NHỚ NHÀ || JENSOO

[Trans] NHỚ NHÀ || JENSOO

57,726 4,052 40

Truyện gốc: HomesickXuất thân từ gia đình giàu có, Jennie và Jisoo bỏ trốn khỏi cuộc hôn nhân được sắp đặt cho mình. Cả hai vô tình biết nhau trong lúc trốn chạy, để rồi đùm bọc lẫn nhau, không hề biết rằng chính đối phương là người sẽ cùng mình kết hôn. Written by ©jensooffsTranslated by munboy113Editing: Feb 9th, 2024…

[Transfic - AC] Romance time

[Transfic - AC] Romance time

20,089 950 11

Name: Romance timeAuthor: azalettuceLanguages: Original: English Translated: VietnameseSummary: Tập hợp những mẩu truyện ngắn về các cặp đôi trong Assassination Classroom(Translator's note: nói là các cặp đôi nhưng bọn mình thấy chủ yếu là về Nagikae nhé).---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…

v-trans | seulrene | your abstract concept of gravity

v-trans | seulrene | your abstract concept of gravity

14,137 1,085 4

"Ch-Chị làm gì thế?" Cô lắp bắp khi bị Irene đẩy vào tường, một tay quấn lấy hông và tay còn lại vòng quanh cổ. "Trật tự đi và diễn cùng tôi".Seulrene AU trộm.===Author: ReVeland (AO3)Translator: garyukyokaStatus: 1/1 (oneshot chia làm nhiều phần)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không repost. Nếu bạn yêu thích fic hãy vào link gốc để comment, kudos ủng hộ tác giả nhé.…

[trans | kookmin] time slip

[trans | kookmin] time slip

61,293 3,477 5

belongs to namakemono | translated by moonplumporiginal work: https://archiveofourown.org/works/12349359?view_full_work=trueBẢN DỊCH ĐƯỢC THỰC HIỆN KHI ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC.…

[Transfic - OiKage] late presentation

[Transfic - OiKage] late presentation

30,166 2,693 17

"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…

Đớn Là Nhà Của Tôi [GunDan][Translate]

Đớn Là Nhà Của Tôi [GunDan][Translate]

1,854 145 7

Title: Pain Is My Only HomeAuthor: BeastRoseFantasyTrans: ❛𝐃𝐈𝐄𝐆𝐎 𝐊𝐀𝐍𝐆❜18+ Chủ đề nhạy cảmMột câu chuyện về Daniel Park 1 thân thể AuMột câu chuyện khiến ai đó cảm thấy như đau đớn là ngôi nhà duy nhất của họGun X Daniel là cặp chínhCũng có các cặp phụ khác với Daniel.…

[Sasusaku] The longest month ever

[Sasusaku] The longest month ever

24,669 1,171 15

Author: KrAzI JaYTranslator: yoyo_keikokyo/xoigoi.labang/XôiDisclaimer: I don't own Naruto. This story's plot belongs to its author, I just own the Vietnamese translation with author's permission. If you love this story, please go to the source link and review, thank for author's nice work!Status:Complete (English)Complete (Vietnamese translation)Genre: Humor/RomancePairing: SasuSaku, NaruHinaRating: MSource: http://www.fanfiction.net/s/3047301/1/Summary: Tất cả cặp đôi ở Konoha được sắp xếp tham gia khóa điều trị đặc biệt về *chuyện đó*. Sasuke và Sakura sẽ thực hiện lời khuyên của *tên bác sĩ* ấy như thế nào? Và làm thế quái nào mà họ sống sót suốt một tháng?(Tớ chỉ copy/paste để đọc trên phone.Mong bạn author/trans thông cảm !)…

[EDIT] [FAKEDEFT] Fall for you (so do me right)

[EDIT] [FAKEDEFT] Fall for you (so do me right)

4,602 247 6

Tác giả: AnonymousTruyện chuyển ngữ CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[EDIT] [FAKEDEFT] Kẹo chanh

[EDIT] [FAKEDEFT] Kẹo chanh

10,552 790 6

Tác giả: 🦊崽小元 (zaixiaoyuan via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

vi trans; BU - SAVE ME

vi trans; BU - SAVE ME

8,890 1,699 60

author: BIGHIT Ent. x LICOtranslate: @-dltnguyen, @-halogurledit: @-halogurl, @-dltnguyen"ĐÃ CÓ PERMISSION CỦA LICO"…

Phạm Thiên x OC!Reader

Phạm Thiên x OC!Reader

843 133 6

[𝐓𝐨𝐤𝐲𝐨 𝐑𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬]Đó là một vụ nổ lớn, thứ tình yêu mà tôi từng nghĩ là dễ thương giờ lại nặng nề và chèn ép khiến cho tôi dần không thể chịu đựng được rồi phát điênCuối cùng, tôi và người đàn ông đó cãi nhau, kết quả cũng thấyMột lễ hội đẫm trong máu©2023---------------------------------------series by yy_0000ytranslate into vietnameseedit by -deflower…

Trans | SooShu - Hoa nở về đêm

Trans | SooShu - Hoa nở về đêm

4,999 559 23

Kẻ lừa đảo chuyên nghiệp và nàng tiểu thư ngây thơ của một gia đình giàu có nhưng đầy bí ẩn.--"Đừng để người khác đánh giá em vì sống thật với bản thân mình."Shuhua đột nhiên quay sang nhìn Soojin. Đôi mắt đen to tròn xoáy sâu vào tâm khảm cô."Điều đó chẳng có ý nghĩa gì khi đến từ một người nói dối về thân phận của mình cả."--Fic gốc: Midnight flower (https://archiveofourown.org/works/28177737)Tác giả: beneaththemask125Translated by Me ;)…