Глава 2: Новый мир - другая клетка

Тхайль арена во шэн'та? Шо марин ка'ль дон! — раздался голос мужчины, чей грубый тембр был похож на шорох металла о камень. Мужчина, высокий, с суровым лицом, стоял впереди группы. Его одежда была куда более внушительной, чем у остальных, простая, но аккуратная туника с кожаным поясом, на котором висел небольшой меч.

   Наоми невольно вздрогнула, услышав резкость в его тоне. Остальные люди в рядах поспешно начали двигаться, словно боялись ослушаться. Она вновь оглядела свою одежду: грубая ткань серого цвета висела на теле, едва прикрывая колени. Простое платье, слишком тонкое для прохладного леса, и тяжелые металлические кандалы на руках. Это зрелище внезапно ударило по её сознанию.

«Это что, какая-то тюрьма? Нет... рабство? Но как такое вообще возможно?!» — её мысли путались. Она подняла взгляд на людей вокруг: все они были в такой же одежде, кто-то выглядел моложе, кто-то старше, но их лица были одинаково потухшими и измученными.
Мужчина с мечом снова выкрикнул что-то на своём странном языке:
Вари'ан ду шен траль! Кай во-та шен'рил!

Наоми ничего не понимала, но выражение его лица и жесты говорили сами за себя. Её взгляд метнулся к женщине, стоявшей неподалёку. Та казалась чуть старше, с землистым цветом кожи и огромными тёмными глазами. Женщина тихо шептала что-то на том же языке, что и мужчина, но её голос был мягче. Она посмотрела на Наоми и сделала небольшой жест, словно призывая двигаться вперёд.

Ты понимаешь меня? — Наоми попыталась обратиться к женщине, но та лишь нахмурилась и отвела глаза.

Группа рабов начала двигаться. Люди шли медленно, по разбитой тропе, где влажная земля впивалась в босые ноги. Наоми осталась в конце, продолжая оглядываться и пытаться понять хоть что-то.

«Это явно не шутка... Но почему я здесь? Почему снова выгляжу как ребёнок? И что, чёрт возьми, происходит?»

Шаги впереди замедлились, и Наоми заметила, что их ведут к огромным деревянным воротам, обвитым мшистыми лозами. У ворот стояли ещё двое стражников с такими же мечами, как у главного, и странными символами, выжженными на их наручах.

Наоми шла в хвосте группы, старательно сохраняя спокойствие, хотя внутри всё кричало от ужаса и непонимания. Она стиснула руки в кулаки, чувствуя холод металла кандалов на запястьях. Паника не поможет, это она знала точно. Нужно осмотреться, разобраться. «Местность мне неизвестна. Наоми, сохраняй спокойствие и осмотрись», подумала она, невольно вспоминая один из тренингов по управлению кризисами, который её начальник Лам Юнчжэнь высмеял. Шум впереди стал громче: мужчина, что руководил процессией, снова отдавал приказы. Наоми перевела взгляд на окружающих. Никто не смотрел ей в глаза, словно это было табу. Люди шли молча, одетые в те же грубые одежды, с одинаково потухшими выражениями лиц.

   И тут рядом с ней раздался тихий шёпот.
Ты не местная, да? — прозвучало на языке, который она понимала.

Наоми резко повернула голову. Рядом с ней шла девушка, лет тридцати на вид. Её лицо было скрыто под грязным капюшоном, а волосы, тёмные и спутанные, выбивались из-под ткани.

Ты говоришь на моём языке? — Наоми не смогла скрыть удивления, но быстро взяла себя в руки.

Тише. — Девушка бросила осторожный взгляд на стражников впереди. — Местные не должны этого слышать. Я Амара.

Наоми скользнула взглядом по Амаре. Её вид мало чем отличался от остальных, но в её глазах читался острый ум и скрытая сила.

Ты знаешь, где мы? И что вообще происходит? — прошептала Наоми.

Если коротко, ты рабыня, как и все здесь, — ответила Амара, её голос оставался тихим, но твёрдым. — Эти люди — из Хаэльгала. А ты... ты явно не отсюда.

Наоми кивнула, стиснув зубы.

Это я уже поняла. Что дальше?

Будем работать, — Амара усмехнулась едва заметно. — Но если хочешь выжить, не выделяйся. Они любят подавлять тех, кто хоть как-то отличается.

Наоми сделала вид, что внимательно смотрит на дорогу, но при этом продолжала слушать.

Почему ты помогаешь мне? — спросила она после паузы.
   Амара бросила на неё быстрый взгляд.

Скажем так, у меня есть свои причины, — уклончиво ответила она. — И если хочешь знать, держись подальше от тех, кто способен уловить в тебе магию.

Магию? — Наоми не скрыла удивления, но Амара только бросила быстрый взгляд на стражников и замолчала.

Группа подошла к большим деревянным воротам, окованным лозами. Наоми почувствовала, как замедляется дыхание: за воротами могло быть что угодно, но ничего хорошего она не ожидала. Амара же прошептала, так тихо, что услышать это могла только Наоми:

Будь осторожна, не болтай лишнего.

Когда стражники погнали толпу дальше, деревья вокруг стали редеть, открывая захламленное пространство, обнесённое деревянным частоколом. Наоми не сразу поняла, что это и есть их пункт назначения — деревня выглядела скорее как временное поселение после катастрофы. На пустыре среди кочек и грязи хаотично стояли шалаши из веток и кусков тряпья. Их покосившиеся крыши не могли защитить даже от легкого дождя. Внутри виднелись узкие соломенные подстилки, а у некоторых шалашей лежали груды сухих веток, видимо, для костров. В воздухе стоял стойкий запах сырости, гари и гниения. Стражники, не скрывая своего превосходства, направились к единственному ряду домов, выстроенных вдоль холма. Эти постройки выделялись на фоне общего убожества: ровные стены из светлого камня, крыши из обожжённой черепицы. У ворот одного из таких домов громко переговаривались несколько вооружённых мужчин, их доспехи сверкали на солнце, как бы напоминая, кто тут хозяин.

Наоми поймала на себе пару косых взглядов других рабов, но большая часть людей, как и она, выглядели слишком изможденными, чтобы интересоваться чем-то, кроме своего выживания.

Здесь мы будем жить? — прошептала Наоми, с трудом подавляя дрожь в голосе.

Амара кивнула, мрачно осматривая окрестности.

Добро пожаловать в угольное сердце этой земли.

Стражники, не тратя времени на церемонии, начали выкрикивать команды, подгоняя рабов внутрь деревни. Людей разделяли по группам, указывая на убогие шалаши. Наоми, еще не оправившись от первого впечатления, невольно вздрогнула, когда их с Амарой подтолкнули вперед. Подойдя ближе, она осознала, что даже при всей своей бедности эти шалаши вряд ли могли вместить такое количество людей, как требовали стражники. Когда они вошли в один из таких "домов", воздух внутри был спертым и тяжёлым. На соломенных подстилках, кое-как разложенных по полу, уже сидели люди — их было не меньше пятнадцати. Кто-то устало взирал на вновь прибывших, кто-то даже не удосужился поднять голову. Наоми замерла на пороге, глаза расширились от удивления.

Здесь нас будет двадцать? Это... невозможно, — выдохнула она.

Амара положила руку ей на плечо, едва заметно качнув головой, словно напоминая о своей недавней просьбе: не привлекать внимания.

Не спрашивай, просто принимай. — тихо ответила она.

Их толкнули внутрь, указав на пустой угол. К счастью для Наоми, Амара оказалась в той же группе. По крайней мере, одна знакомая фигура в этом кошмаре давала хоть какое-то ощущение стабильности.

Наоми попыталась устроиться на грубой соломенной подстилке, но неудобство было очевидным. Она огляделась — воздух был полон шёпота, редких всхлипов и подавленных разговоров. В глаза бросился ребенок, не старше семи лет, прижимающийся к матери, и старик с отрешенным взглядом, словно уставший даже от самой жизни.

Это место хуже, чем я могла себе представить. — прошептала она Амаре, стараясь не говорить слишком громко.

Здесь люди не живут, — ответила Амара так же тихо, глядя в сторону. — Они просто ждут.

Наоми хотелось спросить, чего именно все эти люди "ждут", но она подавила в себе этот вопрос. Слишком много тайн уже повисло в воздухе, чтобы их можно было решить за один разговор.

Дверь шалаша с громким скрипом распахнулась, и внутрь шагнул один из стражников. Его броня блестела в тусклом свете, словно насмешка над убогим состоянием остальных. Он осмотрел всех присутствующих, его взгляд задержался на каждом, будто выискивал что-то конкретное.

Эллан вир та'лайра фо шейсан дорна! — резко выкрикнул он, сопровождая слова жестом в сторону выхода.

Наоми настороженно взглянула на Амару, но та опустила голову, избегая зрительного контакта со стражником. Несколько рабов поспешно поднялись и вышли из шалаша, не задавая лишних вопросов. Мужчина еще раз окинул оставшихся взглядом и, не сказав ни слова больше, вышел, громко захлопнув дверь.

Что это значит? — прошептала Наоми, когда стражник удалился на безопасное расстояние.

Амара выдохнула, словно набралась сил, чтобы ответить:

Он сказал: «Никто из вас не смеет причинить себе вред до утра». Это... напоминание.

Напоминание о чём? — Наоми нахмурилась, её голос дрожал от нарастающего волнения.

Амара тяжело посмотрела на неё, оглянувшись на остальных, чтобы убедиться, что их разговор никто не подслушивает. Затем она наклонилась ближе, её голос стал тихим, почти шёпотом:

О том, что мы — рабочая сила и ценны только до тех пор, пока живы.

Наоми с трудом сглотнула, пытаясь осознать услышанное.

Амара, объясни. Где мы вообще? Что это за место?

Та на мгновение замерла, будто собираясь с мыслями, прежде чем начать свой рассказ:

Это деревня, если её можно так назвать. Здесь рабов используют для работы в шахтах. Уголь — это то, ради чего нас привели сюда. Каждое утро нас будут выводить к шахтам, заставляя добывать уголь и полезные ископаемые.

Она отвела взгляд, её лицо стало суровым.

Работать здесь — значит умирать медленно. Кто-то от усталости, кто-то от травм. Никто не уходит отсюда живым.

Но зачем им всё это? — удивилась Наоми. — Разве они не могут найти другой способ добычи угля?

Амара грустно усмехнулась.

Люди для них — просто инструмент. Здесь нет магии, которая могла бы заменить труд рабов, а использовать своих они не хотят. Мы... расходный материал.

   Эти слова будто ударили Наоми в грудь. Она с ужасом осознавала, насколько мрачным оказался  новый мир, в который её забросила судьба. Но в её душе уже начинал формироваться протест.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top