7,445 Truyện
[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.

[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.

36,573 3,081 12

Author: mitchkat1Translator: JulietteFandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir.Status: Completed.Original Language: EnglishPermission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Disclamer: I don't own anything except the translation. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Cover belongs to @_TAWOC_ / Bìa truyện được thiết kế bởi nhóm design của @_TAWOC_Please click the External Link to read the original story. / Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

[Translate] He Calls Me Love | Fred Weasley × Fem!Reader

[Translate] He Calls Me Love | Fred Weasley × Fem!Reader

58,639 5,054 64

Fred và Y/n là bạn thân kể từ năm học đầu tiên. Họ đã dành cho nhau thứ tình cảm trên thứ gọi là "bạn bè" trong một thời gian dài, nhưng hai người vẫn không làm theo cảm xúc của bản thân. Năm học thứ sáu của họ bắt đầu và Fred biết rằng cần phải nhanh chóng thú nhận tình cảm của mình. Anh sẽ là người thú nhận trước? Hay người ấy là cô? Tương lai sẽ đem đến điều gì, nó dẫn họ đến Chiến Tranh Phù Thủy lần 2 chăng?-----Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả @alexspotatoes, vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình. Tác phẩm chỉ đăng duy nhất trên Wattpad.Truyện kết thúc vào ngày 02/04/2024---- Đây là truyện dịch đầu tiên của tớ do đó có sai sót gì mong mọi người bỏ qua. Thêm nữa, hãy ủng hộ tác giả gốc @alexspotatoes nhiều nhiều nha…

[Dramione | Transfic] - Five Days - by RavieSnake

[Dramione | Transfic] - Five Days - by RavieSnake

9,057 1,031 14

Summary: Không ai biết họ đang mất tích. Không ai biết họ đang ở đâu. Không ai biết họ đang bị mắc kẹt. Không ai biết họ đang chết dần.. . . . . . . . . . . . . . . . .WINNER for Best Drama/Angst and Best Tragedy in the Winter 2017 Dramione Fanfiction AwardsAuthor: RavieSnakeTranslator: grisverseRating: MWarning: Câu chuyện sẽ có những chấn thương, bệnh tật và vài phân đoạn có thể gây khó chịu khi đọc.. . . . . . . . . . . . . . . . .(chỉ đăng trên Wattpad, vui lòng không re-up ở bất cứ đâu khác!)…

[KuroIsa] (edited) KẾT CỤC SAU KHI KẾT HÔN CỦA ISAGI YOICHI 🥳💗 (fanfic)

[KuroIsa] (edited) KẾT CỤC SAU KHI KẾT HÔN CỦA ISAGI YOICHI 🥳💗 (fanfic)

9,276 961 5

⚠️ Bản dịch này thuộc về mình và đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem repost ở nơi khác. Cảm ơn!⚠️ This translation belongs to me and with the author's permission. Do not repost elsewhere without me and the author's permission. Thanks!Tên: KẾT CỤC SAU KHI KẾT HÔN CỦA ISAGI YOICHI 💍😍 Original name: THE AFTERMATH OF ISAGI YOICHI'S ENGAGEMENT 💍🥺_ Tác giả/Author: 🫰 loserikemen_ Edited by Ryveπ~~~~~~~_ Nguồn eng: Archive of Our Own (aka AO3)Link: https://archiveofourown.org/chapters/110666847?page=2&show_comments=true&view_full_work=false#comment_628618342**************~ Văn án ~Isagi đăng lên Instagram một tấm hình của chính mình kèm với một chiếc nhẫn và khiến cho 5 người nào đó đồng thời phiền muộn.…

[Mồn Lèo Team/ Ngưng Tuyển]

[Mồn Lèo Team/ Ngưng Tuyển]

3,821 171 10

_Mèo Bệ Hạ giá lâm!!! Các Sen ơiiiiii, mau đến đây để chăm sóc cho các bệ hạ đi nào~~~ ღゝ◡╹)ノ♡Mồn Lèo Team gồm có các mảng hốt cát sau đây:+ Translate English+ Collect+ Edit+Beta+Write+Design+ArtĐã có nhà hay hiện giờ vẫn chưa có thì nhanh nhanh đăng kí vào Mồn Lèo Team đi nào! Team vô cùng nhiệt tình đón tiếp các Sen đáng yêu và luôn chăm chỉ hốt cát nha!!! (灬♥ω♥灬)_Email của Mồn Lèo Team: [email protected] ㅇㅅㅇ (Muốn trao đổi hay liên lạc thì hãy gửi vào email trên kia nhe. Thân ái~)…

[Dịch] AtsuHina | I Need Memories.

[Dịch] AtsuHina | I Need Memories.

24,761 2,416 10

- Nè, Samu? Em có bao giờ yêu không vậy?- Sao em hỏi vậy Tsumu?- Vì em có cảm giác như em đã từng, nhưng chẳng thể nhớ rõ là khi nào.Dịch thuật: Dali.Author gốc: sallyhopewrites.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Vui lòng không mang đi nơi khác.Tranh: The Coast at Sainte-Adresse, Claude Monet.…

Hào Môn Kinh Mộng 1 - 99 Ngày làm cô dâu

Hào Môn Kinh Mộng 1 - 99 Ngày làm cô dâu

1,503,505 11,371 10

Tên tác phẩm: Hào Môn Kinh Mộng 1: 99 Ngày Làm Cô Dâu Tác giả: Ân TầmThể loại: Hiện đại, hào môn, ngược; HE Dịch: Quick TranslatorEdit: HappyOneday, mjmk, minjay1608Nguồn raw: lilweiwei Độ dài: 10 hồi + 2 ngoại truyệnNguồn: http://kites.vn Giới Thiệu: Kết hôn với chính khách nhưng cô chỉ làm dâu nhà hào môn trong chín mươi ngày. Đêm tân hôn, chồng cô uống rượu say bí tỉ. Một tháng sau, anh bận rộn tranh cử, vui vẻ với những người đẹp vây quanh. Ba tháng sau khi kết hôn, anh đặt cô dưới thân, biến cô thành "nửa người" thuộc về mình. Cô yêu thương, quan tâm từng li từng tí đến anh. Cô chua xót, đau khổ nhưng lại ép bản thân phải ra vẻ hạnh phúc. Rồi ba cô bất ngờ nhảy lầu, biến cố hào môn xảy đến, khiến cô ra đi lặng lẽ với đôi bông ngọc trai đen. Nhiều năm trôi qua, quyển tiểu thuyết "Hào môn kinh mộng" giúp cô trở thành tác giả có sách bán chạy. Vào tiệc chúc mừng dành cho nhà điều chế hương, khi nhìn thấy người đàn ông ngồi trên hàng ghế nhà đầu tư, cô bỗng nhiên hoảng sợ. Người đó vươn tay tháo đôi bông ngọc trai đen xuống, cô muốn lấy lại, nhưng người đó thu tay về, cười, "Muốn lấy? Đêm nay đến phòng làm việc của tôi mà lấy." Cô ngỡ ngàng từng bước lui về sau. Đôi mắt người đó vẫn sâu thẳm như ngày xưa, "Còn chín ngày nữa mới hết nghĩa vụ làm vợ của cô."…

[NejiTen Translated Shortfic] When it's all over

[NejiTen Translated Shortfic] When it's all over

7,357 378 6

Disclaimer: Nhân vật của KishimotoWarning: Anti NejitenAuthor: NovissimaTranslator: NejitenismyOTPFanfic này mình đã xin phép tác giả rồi.Nếu được, các bạn vui lòng vote cho tác phẩm gốc của tác giả.https://www.wattpad.com/user/novissimaBản dịch còn thiếu sót, đôi chỗ hơi khó hiểu, mong các bạn thông cảm. Nhưng mình đang cố gắng dịch tốt nhất có thể.Hi vọng các bạn sẽ ủng hộ! ^=^--------------Summary: Khi tôi năm tuổi, tôi chưa bao giờ đoán trước mình sẽ yêu làn da nhợt nhạt, mái tóc dài, nâu đậm của cậu ấy.Vâng...Tôi đoán là tôi nên nói với cậu ấy sớm hơn.…

The Masks We Wear - Sylvia Blackwood

The Masks We Wear - Sylvia Blackwood

6,973 210 9

Google Translateshttps://m.fanfiction.net/s/11585821/1/…

❝𝕻𝖑𝖆𝖈𝖐𝕿𝖊𝖆𝖒❞ TUYỂN THÀNH VIÊN

❝𝕻𝖑𝖆𝖈𝖐𝕿𝖊𝖆𝖒❞ TUYỂN THÀNH VIÊN

520 24 11

💜ALL COUPLES IN BTS💜 Các bạn đã có ngôi nhà cho mình trên mảnh đất màu cam rộng lớn này chưa? Nếu chưa thì cậu nghĩ sao về việc chung nhà với bọn tớ?Bọn tớ chỉ tụ họp lại và nói chuyện với nhau như những người bạn thân thôi. Không áp lực lắm đâu. ╮(. ❛ ᴗ ❛.)╭🔥Ở đây vẫn đang tuyển thành viên nhé!🔥Cập nhật: 20/5/2022…

[sakuatsu] last christmas i gave you my heart

[sakuatsu] last christmas i gave you my heart

10,234 726 4

Atsumu nghĩ rằng hắn và Sakusa đã hẹn hò được một năm. Sakusa thì chắc chắn rằng suốt cả năm qua Atsumu chỉ đang thả thính với gã.Quả là một công thức không thể nào hoàn hảo hơn để tạo ra sự hỗn loạn khi ngày kỉ niệm của cả hai đang gần kề. Hoặc là, bạn thấy đó, ngày-mà-đáng-ra-sẽ-là-ngày-kỉ-niệm.Rating: ExplicitPairing: Sakusa Kiyoomi/Miya AtsumuTags:Christmas Fluff, Canon Compliant, Mutual Pining, Misunderstandings, shifting povs, there is smut but the plot is bigger, A Pinch of Angst, Happy Ending, Attempt at Humor, msby acting as parents, They Are Idiots, Requited Love--Author: MeikoAtsushi on AO3.Translator: J. Permission granted. Do not reup.Original work: Last Christmas I Gave You My Heart on AO3.Comments, votes and shares are greatly appreciated.…

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

7,488 446 13

⭐ Artist: U_MetMeTwitter: https://twitter.com/u_metme⭐ Translator: Annie Leo / @annieleo0208Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…

[DRAMIONE | TRANSFIC] Message For You - by NH_Girl_2407

[DRAMIONE | TRANSFIC] Message For You - by NH_Girl_2407

1,723 107 16

[Tâm tư Gửi trao người]Summary: Sau cái chết bi thảm của vị hôn phu cũ, Hermione tiếp tục cuộc sống buồn chán ủ dột của mình và chôn chặt bản thân trong bốn bức tường ảm đạm của những kỷ niệm quá khứ, những thứ kỷ niệm nay đã chẳng còn mà cô vẫn gắng níu kéo ngày nối ngày. Và rồi có lẽ là nhờ một thứ phép màu nào đó sao? Ồ, chẳng phải đâu, chỉ đơn giản là một chiếc điện thoại quái quỷ của dân Muggle và những tin nhắn bí ẩn vô danh đã kết nối hai con người đối lập ở hai thế giới khác biệt lại với nhau. Là khi Draco chẳng còn là chàng trai xấu tính như trước, cố gắng cứu rỗi cuộc đời nhàm chán tẻ nhạt của cô.Một sự hài hòa tinh tế giữa việc khám phá tình yêu ở hai con người vốn dĩ đã khác biệt và vực dậy bản thân từ đống đổ nát của quá khứ.❝Bởi đó là khi một câu chuyện tình yêu được dẫn dắt bằng sự dịu dàng như ánh mắt màu hổ phách ngọt ngào của cô và những nhiệt huyết tuổi trẻ trong ánh nhìn tựa bạc nấu chảy của anh... ❞Message For YouA story by NH_Girl_2407 (Nordkrone)Translator: Little Bookworm (@Little_Bookworm0507)Rating: Fiction TThis fanfiction hasn't had the author's permission for Vietnamese translation yetPlease do not take my translation anywhere without credits or permissionCheck out the original work here: https://archiveofourown.org/works/17530331?view_full_work=true…

[NoRen] Không còn đường lui

[NoRen] Không còn đường lui

23,492 2,024 10

Title vậy thôi chứ căn bản truyện hề hước nha mọi người =))Author: 互联网冲浪金牌选手Translated by QTEdited by @walftdtbson và xiaoyaBeta: @walftdtbsonSource: http: // epsilon-aria . lofter . com/post/1e97a3c4_1c5cf2a98Cảm ơn bạn @rj_2314 đã giúp mình xin per ^^ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC HOẶC CHUYỂN VER.…

[vtrans | sungsho] where the neon-lights glow

[vtrans | sungsho] where the neon-lights glow

7,559 500 14

- original fanfiction by @writesinfrontuwu- vietnamese translation by @ihatecarrot_"sungchan." shotaro thì thầm, cắt ngang màn độc thoại của nó. "em cho anh mượn quần áo của em là để-" shotaro ngước lên, ánh mắt loé lên hy vọng, bối rối cùng ngạc nhiên. "-để anh 'làm ổ' sao?"‼️ bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad cá nhân của mình ‼️…

gukv.𝓽𝓻𝓪𝓷𝓼 series - 𝓟𝓸𝓻𝓷 𝓥𝓸𝔂𝓪𝓰𝓮

gukv.𝓽𝓻𝓪𝓷𝓼 series - 𝓟𝓸𝓻𝓷 𝓥𝓸𝔂𝓪𝓰𝓮

32,459 1,051 3

Xin chào!Chúc quý khách có một chuyến đi ướt át cùng Kootae qua series 𝓟𝓸𝓻𝓷 voyage.•series oneshot (maybe two or three)•porn without plot.•chống chỉ định đọc vào buổi sáng vì không hỏny bằng đọc vào buổi tối.❤💙…

[Fic Dịch] [JosCarl] Photographic Memory

[Fic Dịch] [JosCarl] Photographic Memory

23,968 2,097 22

Trang Viên thường biết đến Joseph như một người dễ dàng tha thứ nhất trong số các Thợ Săn. Tuy nhiên, hắn có thể thực sự nguy hiểm khi ở trong tâm trạng tồi tệ trong trận đấu. Như trận này vậy. __________________________________________________________________________________Fic dịch đã có sự cho phép của tác giả . Vui lòng không reup dưới mọi hình thức .Link tác phẩm : https://www.wattpad.com/story/177884825-photographic-memoryLink acc tác giả : https://www.wattpad.com/user/--Lightwood--Translator: LilyVonHagenBìa: Designed on Canva by LilyVonHagenFic có cảnh nóng và được dán mác 14+ :))).Vui lòng đừng ăn gian tuổi khi xem :)))Mình cũng không phải là một Translator chuyên nghiệp nên có nhiều chỗ sẽ bị lủng củng và không hay như bản gốc.Anyway , enjoy ~~~Hãy cho mình biết cảm nghĩ của các bạn và nếu được , hãy cho mình một sao và follow mình nhé.…

Voyager /Namtanfilm/

Voyager /Namtanfilm/

10,484 833 11

Dành cho Namtan và Film.Một số chi tiết trong truyện chỉ có độ chính xác tương đối.…

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

1,472 65 4

"I didn't answer my mother because I wanted to cry so much. It's because if I could talk to my mother, I would say: "It's not me. This is my sister's soul and kindness"."🖼This is the full English-translated Version of "Bức tranh của em gái tôi", a short story written by Tạ Duy Anh. He is a famous and talented author in Vietnam, whose real name is Tạ Viết Đãng. A short part of this story was brought into the Vietnamese 6th-grade second-term textbook with the same name.©This is a non-profitable translated Version, so don't copy or make use of it/Only uploaded on Wattpad.©Bản dịch này có chứa bản gốc trong tiếng Việt, bản quyền bản gốc thuộc về nhà văn.Translator: Alph16 (I translated it on my own with my skills as a Vietnamese)💗If you like my translation, please vote and follow me. Don't forget to share Mr. Tạ Duy Anh's other stories with your friends.…

| vtrans | Nu ABO: A Memoir by Park Jimin

| vtrans | Nu ABO: A Memoir by Park Jimin

125,579 10,139 17

Title: Nu ABO: A Memoir by Park JiminAuthor: decompositionbooksTranslator: AconitePairing: Jungkook x JiminRating: NC-17Summary: Cuộc đời cảm thấy không cần thiết phải tặng kèm cẩm nang hướng dẫn cho các thể loại hormones omega phản ứng, thế nên Park Jimin đành tự ghi chép sổ tay tổng hợp kinh nghiệm xử lí kỳ phát tình, tình yêu không hồi đáp và Jeon Jungkook.…