3,306 Truyện
[SeungLix] Buồn ngủ (transfic)

[SeungLix] Buồn ngủ (transfic)

682 53 1

Translator: Lé-chanTags: age regression, little! Felix, caregiver! Seungmin, soft,...T/N:Hồi quy tuổi tác (Age Regression) xảy ra khi một người nào đó quay về trạng thái tâm trí trẻ hơn tuổi thật. Sự thụt lùi này có thể chỉ trẻ hơn vài năm hoặc dài hơn là quay về thời thơ ấu hoặc thậm chí là trẻ sơ sinh.Trong fanfiction có thể hiểu sự hồi quy tuổi tác là một cơ chế bảo vệ vô thức để tự bảo vệ bản thân khỏi chấn thương, căng thẳng hoặc tức giận.Hồi quy tuổi đôi khi được sử dụng trong tâm lý học và liệu pháp thôi miên. Nó cũng có thể được sử dụng như một công cụ self-help hoặc giúp giảm căng thẳng.Một số thuật ngữ thường gặp trong thể loại Age Regression:Little: Người hồi quy tuổiCaregiver: Người chăm sócLittle space/head space: Không gian nhỏ aka không gian mà Little bước vào khi hồi quyCglre = care giver little regressor: Cách gọi mối quan hệ giữa Caregiver và LittleVui lòng đọc kỹ tags trước khi đọc fic....Comments của các cậu chính là động lực của tớ 🤗…

《 kv • DIALOGUE 》

《 kv • DIALOGUE 》

210,115 21,964 153

"look at me. just look at me""my eyes are always on you. i love you"-những đoạn hội thoại nhỏtranslator: Ric…

[夜雨月花| 18:00] 50 years and beyond

[夜雨月花| 18:00] 50 years and beyond

524 40 1

Trăng và hoa, giờ thứ năm.Tác giả: oishidesuneTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[EDIT] [FAKEDEFT] Không quen? Chuyện tình bị vạch trần?

[EDIT] [FAKEDEFT] Không quen? Chuyện tình bị vạch trần?

3,006 190 1

Tác giả: 淡水鳗鱼 (xiangjianni06686 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[娥眉

[娥眉 "月" | 05:00] and my face card make 'em feel weaker

842 67 1

娥眉月 - Trăng lưỡi liềm đầu tháng, 05:00Tác giả: oishidesuneTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[TRUYỆN TRANH] [BJYX] Rèn Luyện Thân Thể

[TRUYỆN TRANH] [BJYX] Rèn Luyện Thân Thể

1,049 45 1

Tác phẩm: Rèn luyện thân thểTác giả: SelushadesTranslator: SBTEditor: LừiUpdate: Won Gong Ha (Nhược Thủy Tam Thiên) ⛔TRUYỆN DỊCH VÀ UPDATE ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.⛔❗❗VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÔI❗❗…

-THẬP NHỊ YÊU TINH HỆ LIỆT- HẮC XÀ TRUYỀN KỲ

-THẬP NHỊ YÊU TINH HỆ LIỆT- HẮC XÀ TRUYỀN KỲ

2,548 37 12

Tác giả: Lê Hoa Yên VũThể loại: Tiên hiệp, sinh tử văn, nhất thụ nhất côngTình trạng: 10 chương + 1 Phiên ngoại (Hoàn)Translator : QT đại caBiên tập: Bồ Công Anh…

cedmione; năm điều cedric diggory và hermione granger muốn hỏi nhau

cedmione; năm điều cedric diggory và hermione granger muốn hỏi nhau

1,961 197 2

Năm điều Cedric Diggory và Hermione Granger muốn hỏi nhauauthor: @koalathebear https://archiveofourown.org/works/310193https://archiveofourown.org/works/310193translator: @lilacathe…

[EDIT] [CHORAN] Tôi muốn đi MID!

[EDIT] [CHORAN] Tôi muốn đi MID!

1,503 198 1

Tác giả: Doran今天夺冠了吗 (gumayusi41085 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[Shortfic|CoAi] Kết thúc câu chuyện cổ tích

[Shortfic|CoAi] Kết thúc câu chuyện cổ tích

14,595 1,748 4

Tên: Kết thúc câu chuyện cổ tíchAuthor: HedgingCommission by: Chân Nhồi BôngTranslator: Arrebol;CP: CoAi (Edogawa Conan x Haibara Ai)Số chương: 4Tình trạng: Hoàn thànhBản dịch CHƯA CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup, không chuyển ver và quan trọng không đạo văn!…

[NALU / FIC DỊCH] ALONE

[NALU / FIC DỊCH] ALONE

839 54 2

Author: a_brief_farewellSource: https://archiveofourown.org/works/4739306Artist: KanaeaisuSource: https://twitter.com/Kanaeaisu/status/1443768709403725824/photo/1Relationship: Natsu Dragneel/Lucy HeartfiliaTranslator: ánh sao nơi đáy mắtSummary: Dựa trên chương 416 của Fairy Tail nếu bạn chưa đọc manga thì truyện này có chứa SPOILERS! Lucy khóc đến mất ngủ vào một đêm, nhưng có người đã lẻn vào nhà và an ủi cô.Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không sao chép hoặc mang đi nơi khácNOTE: Mình không phải là dân chuyên, fic có sự hỗ trợ của các công cụ dịch khác, chỉ đảm bảo đúng 70 - 80% bản gốc. Mình sẵn sàng đón nhận những đóng góp tích cực của mọi người. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ…

[𝐁𝐚̆́𝐜 𝐍𝐡𝐢𝐞̂𝐧] 𝐂𝐚̃𝐢 𝐍𝐡𝐚𝐮

[𝐁𝐚̆́𝐜 𝐍𝐡𝐢𝐞̂𝐧] 𝐂𝐚̃𝐢 𝐍𝐡𝐚𝐮

614 60 1

Author: 幸运星星Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

"𝖑𝖆 𝖕𝖊𝖙𝖎𝖙𝖊 𝖒𝖔𝖗𝖙" Chủ nhà 23 tuổi của tôi

887 106 3

Author: Shan WoonTranslator: IceBeta-er: nuthi5mDesigner: DawnThe fiction belongs to a project fanfiction for Chonut - "𝖑𝖆 𝖕𝖊𝖙𝖎𝖙𝖊 𝖒𝖔𝖗𝖙"…

[Jaewoo] i don't mind I Jaehyun & Jungwoo

[Jaewoo] i don't mind I Jaehyun & Jungwoo

1,159 60 2

i don't mind by loversinfeb (uyayi) @ao3This fanfic was translated with the permission of author Fic được dịch có sự cho phép của tác giả…

[One Piece Fanfic - Marace] Chuyện tình kể bằng hoa

[One Piece Fanfic - Marace] Chuyện tình kể bằng hoa

973 98 1

Victorian (đặc trưng: Quý tộc, người hầu cung điện) Au MarAceAce bất ngờ nhận được một bông hoa mang một ý nghĩa dấy lên trong cậu một niềm hi vọng có thể nói là hão huyền, nhưng ai là người muốn tán tỉnh cậu chứ?…

[𝐏𝐡𝐮̛𝐨̛𝐧𝐠 𝐇𝐨𝐚] 𝐍𝐠𝐚̀𝐲 𝐭𝐡𝐮̛𝐨̛̀𝐧𝐠 𝐨̛̉ 𝐋𝐢𝐞̂𝐧 𝐇𝐨𝐚 𝐋𝐚̂𝐮

[𝐏𝐡𝐮̛𝐨̛𝐧𝐠 𝐇𝐨𝐚] 𝐍𝐠𝐚̀𝐲 𝐭𝐡𝐮̛𝐨̛̀𝐧𝐠 𝐨̛̉ 𝐋𝐢𝐞̂𝐧 𝐇𝐨𝐚 𝐋𝐚̂𝐮

295 34 1

Author: @小许今天还是没睡醒Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

Cat's Bane | BTS

Cat's Bane | BTS

599 80 2

"Mọi ngày của Jimin đều diễn ra theo đúng trình tự vốn có của nó, trừ tối nay. Tối nay, vị khách đặc biệt sẽ đến nhà cậu. Đồng thời, Nuôi nấng một con mèo khó chiều như Yoongi, là một công việc vừa hạnh phúc vừa đáng nguyền rủa." A story by portscutie. Translated by Rui (@flyhighandshine). Cover by CTV: _Ohie_…

[TRANS] [SeolBbo] - IDWBILWY

[TRANS] [SeolBbo] - IDWBILWY

214 20 1

Author: AtlasfallsTranslator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/38057071Tóm tắt:Kim Jiyeon tỏ tình với người ấy vào một đêm mưa tầm tã, ở đâu đó ở giữa lòng thành phố Seoul.Cô biết khi nói ra thì mọi thứ không còn tốt đẹp. Nhưng dù sao thì cô cũng sẽ không hối hận.…

[OneShot][BTS-YoonMin][K] A sleepless night

[OneShot][BTS-YoonMin][K] A sleepless night

473 69 1

Author: defiantsoul Translator: kiyoung Rating: K Relationship: Min Yoongi/Park Jimin Link Asiafanfic Description: Một đêm dài và khó khăn cho Jimin.Fic dịch chưa được sự đồng ý của tác giả. Đừng mang đi nơi khác ngoài Kiyoung1310…