NO.6
NO.6 translation into Vietnamese…
NO.6 translation into Vietnamese…
Em giờ đã thành người xưa, bóng cũ phố Hồng Kông. Em nơi nào tôi có biết?…
Author: axaxTranslator: Mã KỳOriginal link: https://archiveofourown.org/works/17811950?view_adult=trueTranslator's note: The translation's permission wasn't given, posted only on my wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpressTôi biết có vài thành phần chưa đủ tuổi mon men vào đấy, nên ráng nói giảm nói tránh và lùi xuống một tuổi rồi nhá :)))))…
Author: Anzutei RikoArtist: NabikoSau khi chuyển sinh, tôi trở thành nữ phản diện trong một trò chơi yêu thích ở kiếp trước. Một chàng hoàng tử, một kỵ sĩ, một pháp sư,... tôi nhất quyết từ chối "không, cảm ơn"! Tôi tuyệt đối sẽ đánh bại số mệnh đã được định sẵn, tự mình bước trên con đường của chính mình, cùng nhân vật phụ yêu thích của tôi, một thường dân, kết hôn thật hạnh phúc!!…
Đã là quá đủ. Quá đủ cho tình yêu của người. Quá đủ cho tình yêu của họ.( hay về việc Katsuki Bakugou bị mắc kẹt trong cùng một nơi với Todoroki Shouto, trong khi trời đang mưa tầm tã và nhen nhóm hy vọng chắp vá lại một mối quan hệ chưa lành )Warning: ngôn từ không chuẩn mựcVì bản gốc hơi dài, nên mình muốn tách nó ra thành nhiều phần trong bản dịchBản dịch chưa hoàn thành. Mình chỉ tạm đăng, nếu có quá nhiều lỗi sẽ chỉnh lại.…
chỉ đơn thuần là cảm hứngtemporary translation:Just for inspiration…
ờ thìviết cái này để lưu lại ảnh thôi í mànàolet go…
Tên tiếng Anh: I thought it was a common transmigrationTên tiếng Hàn: 흔한 빙의물인 줄 알았다Bản dịch tiếng Việt: Kaori Ha*****Có lẽ bị đồng nghiệp và bạn trai đánh vào đầu là chưa đủ, tôi đã chết dưới tay người anh trai nghiện cờ bạc. Không hề hối tiếc về cái chết bất hạnh, tôi nhận ra rằng mình đã trọng sinh vào ác nữ trong một cuốn tiểu thuyết giả tưởng lãng mạn mà tôi mới đọc ngày hôm qua. Nói đúng hơn là một nữ phản diện định chết dưới tay chồng mình. Thật nực cười!''Ra đây là cảm giác được trở thành một nữ phản diện trong cuốn tiểu thuyết! "Tôi nghĩ nó là cái giá khá tốt để đánh đổi cho cái chết oan uổng của kiếp trước. Nhưng tôi nhận ra rằng bất kể mình làm gì, tôi không thể đi chệch khỏi dòng chảy của bản gốc. Đối với nữ chính Rizé, đó là một câu chuyện tuyệt vời, nhưng đối với Edith, nữ phản diện mà tôi trọng sinh, đó lại là câu chuyện đẫm máu.Tôi là nhân vật chính trong cuộc đời mình. Nếu tôi sắp chết theo nguyên tác thì ít nhất tôi cũng nên hôn người chồng siêu đẹp trai của mình chứ! Trong truyện gốc, Edith bị chồng khinh bỉ vô cùng, nhưng ai thèm quan tâm, đằng nào thì tôi cũng chết. Tuy nhiên..."Cô đã giả vờ như không quan tâm, nhưng bây giờ cô lại thú vị đấy.""Hả...?"...Tại sao câu chuyện ban đầu lại thay đổi vậy?…
Tác giả: LiuLuoCp: Eren x ReinerĐƯỢC DỊCH DƯỚI SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, ĐEM ĐI NƠI KHÁC LÀ TỚI CÔNG CHUYỆN NHÁ. Summary:Reiner là một Omega bị bắt làm tù nhân, anh sẽ bị mua đi bán lại suốt quãng đời còn lại, cho đến một ngày anh được đưa đến Vương quốc Paradis - nơi việc buôn người là bất hợp pháp.Vị hoàng tử trẻ nhất của Paradis, Eren Jaeger, hiểu rằng việc đảm bảo an toàn cho Reiner là một phần trách nhiệm của cậu. Mặt khác, Reiner lại xem Eren là vị cứu tinh của anh và thề phải trả ơn cậu bằng mọi cách có thể vì đã giải phóng anh khỏi cuộc sống nô lệ.…
© Suga_KimChuyện về một cô gái giấu một bí mật lớn dưới đôi kính mọt sách ấy.taehyung's translation for 200 haremie…
Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả: @iamministarkrogers The translation has a author's permission: @iamministarkrogersVui lòng không mang bản dịch này đi nơi khác, không được re-up với mọi hình thức. Xin cảm ơn.Please do not take this translation to another location, do not re-up in any form. Thank you ヾ(^-^)ノ"Một số người không tin vào tình yêu thật sự và nói rằng nó không bao giờ tồn tại nhưng nó khác với những gì Kuroba Kaito và Kudo Shinchi đang trải qua."…
Tổng hợp fanfic oneshot về Fyodor x Người đọc, viết hoặc dịch.Độ dài mỗi oneshot trung bình, người đọc thường được gọi là "cô". Hẹn người đọc những trải nghiệm mơ mộng đáng yêu/trầm cảm (đôi lúc) với kẻ thay người làm Chúa, Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky.…
[translation]author: aryaautarkysummary: In the heat of the summer, Jinhwan was so different from the rest.Dịch chui á, nên đừng có đem đi đâu nhe :(((((…
Music…
Bản gốc/Original work: @howto_Bản dịch Tiếng Việt/ Vietnamese Translation: jumble blueBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phépTranslation with permission from the author, please do not copy it to anywhere else.…
Tựa nhật: 君の名は- Phiên âm: Kimi no na wa- Thể Loại: Light novel- Nguồn: https://fgilantranslations.com/kimi-no-na-wa/- Nội dung: Câu chuyện về bphép màu và tình yêu. Vượt qua không gian thời gian, hai con người gắn kết với nhau bằng hai từ "Định Mệnh".Translated by Little Devil.…
Hic hic đây là một trong những lí do để toi sống tiếp trong cái fandom này toi yêu hai tác giả Slime và Quill quá trời oi*Tác giả đã đồng ý cho tôi sửa và đăng lại. *Đây là link đến trang của tác giả: https://somebodyalreadytookthis2.tumblr.com/*Hãy hỏi để được repost.…
Summary:Khi mà Voldemort thật sự khôn khéo và thay vì giết quách Harry thì hắn lại đưa đứa bé trở về...ーStart: 06042022ーComplete:…
Author: ColdlykindTranslator: Mã KỳOriginal link: https://www.archiveofourown.org/works/23868004?view_adult=trueThe translation's permission wasn't given, post only here and my wordpressĐây là đoạn abcxyz của đôi chẻ được bạn tác giả viết riêng, trong fic gốc có một đoạn ngắn xíu à :))) Mình chỉ dịch đoạn này thôi chứ fic gốc bị drop từ năm ngoái rồi otl. Có chi không hiểu và "wtf" thì cứ vô fic gốc đọc á :)))Nghiêm cấm trẻ em dưới 18 :)))))))))…
Cre: Dandelion Translation Team…