Author: KawaiiPotato789.Translator: MarieMoonlight.I translated it from English to Vietnamese.This is not mine, this is KawaiiPotato789's story about couple NaVia in Fairy Tail. I don't own Fairy Tail and the whole story, I just own the translated story. The story is translated and posted by me with the permission of the original author. Please don't bring out without the author's permission and my permission (if you bring out the translated story.).I'm not really a huge fan of NaVia but it seems interesting. xD…
Lily Evans biết cô chẳng giỏi trò Đuổi Bắt Ma Thuật. Nói thật, cô thường đứng bét bảng khi chơi mà. Nhưng chuyện đó chẳng khiến cô ngừng chơi trò này đầy hào hứng. Vì vậy, hiếm có thứ gì khiến cô lùi bước lắm. Kể cả bạn trai cũ, lẫn những bộ trang phục Halloween xấu òm, hay những vị huynh trưởng đầy cạnh tranh. Ngay cả năm sáu ồn ào của cô cũng không đâu.…
Tổng hợp Oneshot fic dịch của cặp đôi James Fleamont Potter và Lily Evans Potter (Jily). Tất cả bản dịch trong đây đều chưa có sự đồng ý của tác giả, người dịch làm hoàn toàn vì sở thích cá nhân, không nhằm mục đích lợi nhuận. Truyện được dịch và đăng duy nhất trên Wattpad.Ba mươi mốt ngày cùng Jily, chỉ cập nhật trong tháng Mười - tháng có ngày tử nhật, tháng mà họ đã hy sinh cho con trai họ được sống.Mỗi chương sẽ có cảnh báo riêng về thể loại, cân nhắc trước khi đọc.Halloween 2024 - completed.…
"Anh hai, em sai rồi.""Thôi mà? Xin lỗi nha? Nhé?""Hay là lần nhận lương tới, em mời anh hai ăn mì nha?""Mì ở phố Asakusa ngon lắm. Với cả khu đó còn có món bánh đậu anh hai hay ăn nữa.""Mà mì ở tiệm đó chắc không bằng gần đây đâu, hay là ăn đây vậy?""MÌ MÌ CÁI CON MẸ NHÀ MÀY!"....Anh và nó là người dân nước lã. Nó xưng anh là "anh hai" thì chưa chắc gì là thật.Sanemi dù tự nhủ là vậy, nhưng anh cũng biết là bản thân tin tưởng nó hơn những đồng đội hiện tại nhiều. Đúng. Nó phiền và hay lè nhè, nhưng nếu hôm nào không gặp nó, thì anh lại vô thức đi mua thêm kẹo. Để lúc nó trở về an toàn, thì túi kẹo của anh coi như là không uổng.----------------------Một bộ truyện ngắn về chuyện tình anh em cảm lạnh.Lạnh hơn cả lòng người.Yếu tố hài, gia đình nhận nuôi (đại), anh em ruột thừa.CHỈ LÀ GIA ĐÌNH THÔI NHA 🙏OOC NẶNG.Mình có bản quyền của OC mình Character + OC Cảm ơn mọi người đã ghé qua và đọc truyện của Cá Mòi Đóng Hộp.…
Huyết thuật dùng ở Nghĩa địa tại Little Hangleton không ngờ còn làm được nhiều hơn ngoài việc cho Voldemort một cơ thể; nó còn đưa cả Lily và James Potter quay lại từ cõi chết. Một AU khác của Hội Phượng Hoàng, theo sát phần Hội Phượng Hoàng bản gốc.…
Gồm nhiều fic mình dịch về các couple có Việt Nam. Do mình cũng hay lười đọc nên bạn nào biết fic hay cứ nhắn mình nhé, mình sẽ xem xét để dịch. P/s: Vì đang trong quá trình xin permission nên mong các bạn đừng đăng ở nơi khác…
Title: Bedfellows Author: NJ Coffee Queen Link: https://www.fanfiction.net/s/9484047/1/BedfellowsTranslator: Pumpkin Link: https://www.wattpad.com/user/HannahGrangerMalfoySummany:Cách duy nhất để họ có thể ngủ là ở cùng giường nhau.…
Miễn là đạt được mục đích, Kise sẽ không quan tâm nếu phải hạ mình chơi gian lận, mặc dù nghiêm túc mà nói, cậu ta cũng chẳng nghĩ việc này được tính là gian lận.P/s : "Cưng chiều vợ" ver AkaKi =))))…
- Nhiều tác giả.Translator: Icyard.Pairing: SasuSakuRatting: KPermission: Đã được sự cho phép của tác giả. Tổng hợp các Oneshot về cặp đôi SS mình dịch =v=Note: Mình chỉ sở hữu bản dịch. Không mang đi bất cứ đâu vì lí do gì. Cmt and vote nếu thích. Xin cảm ơn.…
• Title: cowardice • Author: candycity• Original fic: http://bit.ly/cowardice_candycity• Summary: bạn đeo lên mình một khuôn mặt dũng cảm, giả vờ mạnh mẽ hơn mọi khi - nhưng chiếc mặt nạ đang dần vụn vỡ và bạn đã quá, quá mệt mỏi rồi.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…
• Title: gonna stand by you• Original fic: https://archiveofourown.org/works/25984798• Author: meregalaxiesandgods• Summary: Đã năm lần Kageyama bảo vệ đồng đội mình, và một lần họ bảo vệ lại cậu.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…
• Title: Dropped Hints• Author: dagas isa (dagas_isa)• Original fic: http://bit.ly/DroppedHints_dagas-isa• Summary: Akiyama chưa sẵn sàng để nói ra điều đó một cách thẳng thắn, nhưng Nao vẫn cứ hỏi những câu hỏi phiền phức.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…
• Title: The Usual Approach• Author: dagas isa (dagas_isa)• Original fic: https://archiveofourown.org/works/382840• Summary: Cách tiếp cận thông thường của Akiyama khi đối mặt với chuyện tình cảm dù còn thiếu sót nhưng cũng không hề vô ích chút nào.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…