[Kỳ Hâm] By your side
Couple: Mã Gia Kỳ và Đinh Trình Hâm…
Couple: Mã Gia Kỳ và Đinh Trình Hâm…
warning: từ ngữ thô tục…
bối cảnh ngành giải tríwarning: ngôn ngữ thô tục…
Hội học sinh của TFFU sắp nổ não vì deadline dí sát đít⚠️Warings: OOC!!!! Có thay đổi 1 chút về tuổi tác, thành phần nghiêm túc vui lòng đi ra, không bẻ thuyền⚠️_ Thể loại: textfic, học đường, hài hước, ngọt, HE._ Các nhân vật bao gồm TNT & F3…
những đoạn chat giữa tả kỳ hàm và dương bác văn…
Truyện " [TF] Lầu 18 có gì vui ? " được đăng DUY NHẤT và ĐỘC QUYỀN tại tài khoản wattpad @goiemlaembeKhông chuyển ver, không sao chép, không lấy cắp ! Xin cảm ơn !…
Tên gốc: 你到底是怎么把人哄好的Tác giả: 雾十二 (Vụ Thập Nhị)Trans by mya Phi lợi nhuận, không có per nên đừng có re up nha TT...…
truyện chỉ là tưởng tượng của tác giảkhông gán ghép lên người thậtvui lòng không mang truyện đi nơi khác…
- tác giả 一朝见青山 /Nhất Triều Kiến Thanh Sơn.- SE.- trans: lan'an_- bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả vui lòng không sao chép, chỉnh sửa, abcxyz với bản dịch.- đừng bê đi đâu!…
textfic chuyện gemini đu idol, rồi hốt luôn idolidea begin: 7/4/2023…
fic nhỏ về hai bé:>…
Couple: Tường Lâm…
Có thể xem sự đáng yêu là cơm ăn à?Tác giả: Chước ĐàoEditor: Linh LanThể loại: hoa quý vũ quý, điềm văn, hiện đại, vườn trường, ngọt, HETình trạng bản gốc: HoànTình trạng edit: Hoàntruyện chuyển ver chưa có sự cho phép của editor, vui lòng không mang đi đâu.~tg chuyển ver: Ohi_ DJR…
Couple: Trương Chân Nguyên và Tống Á Hiên, Nghiêm Hạo Tường và Hạ Tuấn Lâm, Nghiêm Hạo Tường và Tống Á Hiên…
Tittle: 反派团队的日常CP: All x Trần Dịch Hằng Author: 一瓶梨醋Trạng thái: Chưa hoànTranslator: zit_katsuWarning: - Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, không reup hay đem ra ngoài. - Tất cả tình tiết nhân vật đều giả tưởng, không gán ghép lên người thật.…
Couple: Tả Hàng và Trần Thiên Nhuận…
Mã Gia Kỳ bị cuốn vào một nhiệm vụ dở khóc dở cười mà nhờ nó anh gặp lại hắn.…
Tác giả: 小噗啊噗 (Lofter)Tên gốc: 关于我你所不知道的一切Thể loại: ABO, vườn trườngTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhDịch không chuyên, mình không giỏi tiếng Trung. Dịch văn chỉ phục vụ mục đích tự học, tự dịch, tự đọc, tự vui của bản thân.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác❌Vui lòng không gán ghép lên người thật❗Dịch bởi: QiQi…
Ngày cậu đi, tôi đã khóc...Một năm, hai năm rồi ba năm, tôi không thấy cậu trở về...Không một tin nhắn, không liên lạc, cậu như dồn tôi vào bóng tối, mãi mãi không thể vẫy vùng...Vào lúc tưởng chừng như quên được, cậu lại một lần nữa xuất hiện trong đời tôi.…