[lzmq] Đi qua tháng năm
Summary: Lưu Chương quen biết Hoàng Kỳ Lâm, nhưng khi gặp lại chỉ còn Lâm Mặc.2,4k+ word, BE.…
Summary: Lưu Chương quen biết Hoàng Kỳ Lâm, nhưng khi gặp lại chỉ còn Lâm Mặc.2,4k+ word, BE.…
Tất Cả BẠN HỌC ĐỀU CÓ THỂ NGHE ĐƯỢC TIẾNG LÒNG CỦA TÔIHán Việt: Toàn ban đồng học đô năng thính đáo ngã đích tâm thanhTác giả: Giang Hà TạiTình trạng: Hoàn thànhEditor: YukiTình trạng edit: Hoàn thànhNgày mở hố: 25/5/2024 - 31/07/2024Nguồn:Wiki+RawThể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE, Tình cảm, Hệ thống, Song khiết, Xuyên thư, Vườn trường, Chủ thụ, Hài hước , 1v1📌 Bản edit PHI LỢI NHUẬN chỉ đảm bảo đúng khoảng 70-80%📌 Truyện chỉ đăng duy nhất ở Wattpad -@Auduongydinh4869. Các trang khác chỉ là ăn cắp.📌 KHÔNG CHẤP NHẬN CHUYỂN VER, AUDIO HAY RE-UP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC…
Bối cảnh Hà Nội, ooc, otp rất quen thuộcChủ yếu là những câu chuyện vui vẻ và yêu đương.Dựa vào những câu chuyện có thật ngoài đời trừ chuyện tình yêu, nếu cảm thấy các quán cà phê trong fic quen thuộc xin hãy kệ đi ạ...…
DO NOT COPY WITHOUT MY ALLOWANCE! 🍉🍉🍉 Đây là tranh t vẽ, đăng cho vui thôi... Các m rảnh thì xem...☺️. Rảnh nữa thì ghé ig của t xem thêm: an_minglss*bắn tim*❤️❤️❤️…
Tổng hợp truyện của CP JaydickThể loại: nhiều, rất nhiều…
Hallo!!!Tuy không liên quan gì đến viết truyện nhưng mình vẫn muốn đăng để đây làm kinh nghiệm cho mình và cũng như mọi người…
Nguồn: 爷还没死呢!- http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=1474712Ông đây chưa chết mà... Ai cho ngươi dùng cơ thể ta đi tán gái? Ai cho ngươi mang cơ thể ta đi tòng quân? ...Muốn cua cũng phải cua đàn ông chứ!Đánh trận cũng phải có kỹ thuật, phải bày mưu tính kế, cứ cầm đao lao lên chém phần phật thì nước non gì?Ê! Coi chừng! Đấy là cơ thể của ta đấy!Tag: Cung đình hầu tước, oan gia hoan hỉ.Tóm tắt trong một câu: Bưởng hành thiên hạ.(*)(*) 痞行天下: Có vẻ bên Trung có khá nhiều tít xxx + hành thiên hạ (long hành thiên hạ, quỷ hành thiên hạ, kiếm hành thiên hạ...). 痞 (bỉ) có nghĩa là côn đồ, lưu manh. Để giữ đội hình bốn chữ tôi xin phép dùng từ lóng chỗ tôi chỉ đầu gấu.…
Nguồn: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3879505Tác giả: Yên Ba Giang NamGiới thiệuNghiêm Thư Cẩm cứ nghĩ rằng cha mình đã chết trong chiến loạn. Một ngày nọ, bỗng nàng phát hiện cha không những không chết mà còn theo bác cả tạo phản thành công.Hả??Nhưng mà sáng tỉnh dậy tự dưng biến thành con gái vương gia sướng thật đấy.Thể loại: Cung đình, ngọt ngào nhẹ nhàng, sảng.Tóm tắt trong một câu: Cha tôi tự nhiên hoá vương gia.Chủ đề: Con gái cũng phải tự lập tự cường, chống đỡ một mảnh trời riêng.Lưu ý: Tôi không biết tiếng Trung và chỉ dùng công cụ. Với cả tôi không đọc trước nên giữa chừng mà không vừa ý thì nghỉ khoẻ luôn~…
Truyện được chuyển ngữ chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost lại ở bất cứ đâu.…
Nguồn: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=55325Giới thiệu: Cô đến đây chỉ vì tiền, ai dè một phát đã nuốt mất của người ta hai mươi ngàn lượng bạc. Hai mươi ngàn lượng! Mười năm nay cô còn không tích cóp nổi hai ngàn lượng, làm sao đền nổi? Mà có đủ hai mươi ngàn lượng thật thì cô cũng không muốn đền, tiền bạc là sinh mệnh của cô đấy.Gì cơ? Không đền cũng được, chỉ cần theo người đó làm đầy tớ là sẽ được xoá nợ? Có chuyện tốt như vậy đương nhiên phải nhận ngay!Tuy tay này vừa tự kỷ vừa ham chưng diện vừa yếu nhớt, đã vậy còn hay cáu kỉnh, tối ngày huơ tay múa chân dạy đời cô, nhưng đi với hắn thường hay bất ngờ có tiền từ trên trời rơi xuống nên cô cũng vui thích lắm.Mà hắn đẹp thật đấy, lại còn trông rõ giống con gái nên rất hay bị dê xồm nhắm đến, võ công hắn thì kém nên lần nào cô cũng phải ra mặt đánh bay dê xồm. Cứ thế một thời gian dài, giang hồ bắt đầu đồn rằng hai người là một đôi vợ chồng quấn quýt.Thôi thì vợ chồng cũng được, nhưng vì sao trong lời đồn thì người vợ là hắn, còn cô lại mang vai chồng?Chú thích: Tên truyện "Nam kém nữ sai" (男差女错) chế theo câu thành ngữ "âm kém dương sai" (陰差陽錯) có nghĩa là vì nhiều yếu tố tình cờ mà dẫn đến sai lầm (差 với 错 ghép lại là "sai lầm" luôn). Đã vậy tác giả còn thay "nam" vào "âm", thay "nữ" vào "dương", gợi đến sự trái khoáy của cặp nhân vật chính một cách rất rõ ràng :vLưu ý: Tôi không biết tiếng Trung, dùng qt rồi sửa lại để đọc thôi.…
Nguồn: https://book.qidian.com/info/1020805100/Giới thiệu: 【 Huyền linh thùy quang trường dạ tẫn, kiếm ảnh hoành thu cửu thiên minh 】(*)Nghe đồn có ma kiếm thượng cổ Huyền Minh bị phong ấn sâu trong Cửu Uyên, ai được kiếm này thì quỷ thần trốn xa, chung hưởng thiên hạ.Kiếm linh: Đồn đại gì đó tôi không biết đâu nhé.Các trùm sò bốn phương: Thực tiễn là chuẩn mực duy nhất để kiểm nghiệm chân lý, trước hết cứ nhận chủ cho ta xem đã.Kiếm linh đi đời.Khi mở mắt lần nữa, nàng biến thành mộc linh, đổi tên Linh Tuyển, mở ra con đường tu luyện tương sinh tương khắc với chính mình, rất là kích thích.Bản tính ma kiếm: Mi là ma kiếm, huỷ diệt là sứ mệnh của mi, giết chóc là tụng ca của mi.Bản tính mộc linh: Mi là thần mộc, sáng tạo là điều mi truy cầu, sinh mệnh là thứ mi yêu nhất.Linh Tuyển: ...Khổ cái thân tôi quá mà.Tiên hiệp không truyền thống, không YY, không cp.Chú thích *: Nguyên văn là "玄灵垂光长夜尽, 剑影横秋九天明", trong đó- 玄灵: thần linh. 封燕南山铭 của Ban Cố viết: "将上以摅 高 文 之宿愤, 光祖宗之玄灵." Lữ Hướng chú thích: 玄 (huyền), tức "thần".- 横秋: bầu trời đầy sắc thu.=> Thần linh gieo rắc ánh sáng chấm dứt đêm trường, bóng kiếm lồng lộng trời thu khiến cả chín tầng trời bừng sáng (?)Lưu ý: Ở đây tôi chỉ chỉnh sửa lại từ qt chớ không có biết tiếng Trung, nếu có sai sót xin hãy chỉ bảo nhẹ nhàng đừng chửi tôi tôi xợ.…