Trans | blooming for you [KOOKMIN AU]
Jungkook nghĩ rằng căn bệnh hanahaki có thật, vậy nên khi cậu nhìn thấy Park Jimin đứng trước cửa phòng kí túc xá của cậu, tay cầm một bó hoa, ho sặc sụa với đôi mắt đẫm nước, cậu hoảng loạn.…
Jungkook nghĩ rằng căn bệnh hanahaki có thật, vậy nên khi cậu nhìn thấy Park Jimin đứng trước cửa phòng kí túc xá của cậu, tay cầm một bó hoa, ho sặc sụa với đôi mắt đẫm nước, cậu hoảng loạn.…
Chuyện gì đó sẽ thay đổi.Translated by: @mh_norah…
☏ Tên Anh: Flower From 1970☏ Tác giả: astronomika☏ Translator: Anne ☏ Bìa truyện: mikadespacito☏ Tình trạng bản gốc: Hoàn ( 19 chương + 2 PN )☏ Tình trạng trans: Đã Hoàn☏ Thời gian đào hố: 2/1/2022☏ Thời gian lấp hố: 19/1/2022☏ Nhân vật chính: Dream | GeorgeNotFound ☏ Nhân vật phụ: Sapnap, Wilbur, Tommy,... và một số thành viên khác trong Dream SMP☏ Trans chưa có sự đồng ý của tác giả, mình làm vì mục đích phi thương mại. Vui lòng không re-up dưới bất cứ hình thức nào.☏ TRANSFIC CHỈ ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD @ANNE_ACACIA, NẾU CÁC BẠN THẤY Ở NƠI KHÁC THÌ ĐÓ LÀ ĂN CẮP.…
Đọc thì biết.…
hi chào cậu!như tiêu đề truyện,thì các cậu cũng biết đây là mẫu truyện của sanemi,iguro và giyuu.⚠bạn nào mà notp cặp thì hãy out,đừng buôn những lời nói cay độc đến otp của mịa⚠⚠thể loại boylove không thik thì out⚠⚠tính cách và thông tin cá nhân của nv sẽ được thay đổi hoàn toàn theo sở thích của tác giả,không thik thì out giùm cái⚠tôi lần đầu tiên vào nghề nên viết không được hay cần đến sự giúp đỡ của tác giả(Iu_sunarintarouu)có gì mong m.n góp ý nhé :)),cảm ơn trước nhen.Giyuu cùng với đầu óc tài năng thiên bẩm của mik nên đã được một ngôi trường danh giá đứng nhất nhì Nhật Bản mời vào,nghe nói trong trường có rất nhiều lời đồn về bạo lực học đường,liệu giyuu có sống sót qua nỗi không?Mời các bạn và người làm truyện cùng nhau thưởng thức!À xin nhắc lại :))Tôi không ăn chay nhé!mẫu truyện của tôi sẽ đôi khi có OOC một cách bất ngờ,cho nên nhớ cận trọng trước khi xem!!nói vậy thôi chứ cũng chả biếc có OOC hay không :/,mẫu truyện làm cho vui cho nên hơi lười ghi :))XIN VÁC HAI TAY HAI CHÂN LÊN ĐẦU CẢM ƠN CÁC BẠN RẤT NHIỀU :))…
Author: 一次性贩卖机Translator: JinviTrKim Jisoo x Kim Jennie《无尽夏》- Endless Summer - Mùa hè bất tận hay còn được biết đến là tên gọi khác của hoa cẩm tú cầu.…
Tittle: To be Harmonized_Dung hoàAuthor: MalditadiAshTranslator: HanamiSummary: Sawada Tsunayoshi được đưa đến cho Giotto. Nhưng có cái gì đó không ổn, bởi vì Tsuna không còn giống như trước đây.Disclarmer: Translator hay tác giả không sở hữu các nhân vật trong KHRNote' translator: Truyện đã có sự cho phép của chủ thớt nhưng nếu có mang bản dịch này đi đâu cũng hay nói một tiếng trước cho me biết nhé~…
Dumbledore đã biết từ trước khi Harry Potter đến Hogwarts rằng cụ sẽ cần cậu bé làm gì, và cụ biết chắc cách để bắt nó làm điều đó. Biến tấu câu chuyện Dumbledore-độc-đoán thông thường.…
「Thật xa, nhưng cũng thật gần. Dẫu là chỉ bị ngăn cách bởi một thứ gì đó vô hình, nhưng sao lại không thể chạm tới người được?」Tuyển tập oneshot.Crackship /krækʃɪp/Crackship, một thể loại ship cặp rất kỳ cục, kỳ quái, hai nhân vật được ghép đôi với nhau dù trong nguyên tác chưa từng hoặc rất hiếm khi tương tác.~~~~~Author: Aori204Start: 23.5.2020 Rewrite: 13.5.2024Bìa truyện: ảnh tự chụp・No repost!…
Từ một đứa ngu ngơ không biết gì nay dấn thân vào con đường dịch truyện vì quá u mê kimetsu no yaiba Mỗi tội nổi hứng vào đúng đợt đi học lại :)))))))))))))) Hoan nghênh mọi người vào đây u mê cùng tui^^ Lần đầu dịch truyện mong mọi người chiếu cố Chân thành cảm ơn Silenei (MeganAgaldz) vì đã đã cho phép tui dịch truyện của bạn ấy Bản dịch đã có sự cho pháp của tác giả, vui lòng không reup Hi guys, This is the Vietnamese translation from Kimetsu No Yaiba |Comics & Doujinshis| {PT 1} English of Silenei (MeganAgaldz) Thanks you for allowing me to translate the story The translation had the permission of the author You can read the original by accessing the link below Cre: MeganAgaldz (Now is Silenei https://www.wattpad.com/user/Silenei) story link: https://www.wattpad.com/story/205630070-kimetsu-no-yaiba-comics-doujinshis-pt-1-english Cre font: bit.ly/fontmanga1 Special thanks to Johan Edit+translate: me…
Tình người duyên ma- Tổng hợp truyện tranh sưu tầm được…
Seungyoon chính là con mẹ nó, chắc chắn là thật, một trăm lẻ một phần trăm, hai trăm lẻ một-con-số-cụ-thể-nào-đó cái xương, ba mươi mốt chiếc răng cùng một răng khểnh, một và một và một, chỉ một duy nhất Kang Seungyoon, và hoàn toàn thuộc về Song Mino.…
Đây là bản dịch từ tiếng anh câu chuyện của tác giả Waveslr, mình đã đọc và thấy cách viết của bạn rất hay nên đã xin phép dịch sang tiếng Việt để các độc giả yêu thích NutHong ở Việt Nam có thể theo dõi được câu chuyện này.Note: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Link bản gốc: https://www.wattpad.com/story/390957104-jundylan-thamepoThis is a translation of a story belong to Waveslr, I read it and really love the way she wrote it. So I asked for her permission to translate her story into Vienamese for people who love NutHong in VietNam can read. She gave me her permission, so here we are, hope you guys enjoy the story and keep supporting both NutHong and LYKN in real life, thanks.…
Tác giả: ChesshireSource: tunwalai + google translate (Thái - Anh)Translator: ClaireLĐây là bộ truyện cùng serie với Oxygen và sắp được lên sóng với tên gọi Oxygen the series khoảng giữa năm 2020. Câu chuyện viết riêng để kể về cặp cameo Phu x Kao trong phim....Đây là câu chuyện tình yêu của một cậu sinh viên năm hai khoa Nhạc luôn hoàn hảo trong mọi mặt - trừ tâm tư của chính cậu...Cùng vị đàn anh năm tư khoa Quản trị, với vẻ ngoài kỳ lạ, lạnh lùng và luôn tìm cách tránh né những ai tiếp cận mình.For whom may concern:This Vietnamese version is AUTHORIZED by the original author - Chesshire and translated NOT FOR ANY COMMERCIAL PURPOSES.…
"Seokjin đổ đứ đừ chàng nhân viên tóc vàng làm việc tại trạm xăng cách cửa hàng hoa của anh không xa."Author: thelightintheatticTranslator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…
Tác giả: 暗恋指南Link: http://anlianzhinan. lofter .com/post/1ff1e817_1c8b546a8Translator: ChengPairing: Lưu Diệu Văn x Tống Á HiênWarning (của tác giả): OOC nặng, máo tró, gương vỡ lại lành, CP phụ Kỳ Hâm, HE HE HE chuyện quan trọng phải nói ba lần, xin đừng gán ghép lên người thật.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…
Author: Tống Hiên Nhi - 宋轩儿 Translator/Editor: Noãn Kỳ - 暖琦…
Như mọi khi, google dịch đóhttps://www.fanfiction.net/s/11255849/1/Soulless-SkySawada Tsunayoshi không được biết đến với cái tên 'Dame Tsuna' như thường được biết đến nhưng là 'Tsuna vô hồn' hay 'Tsuna không nói nên lời'. Anh ấy hành động khác hơn bất cứ ai, không bao giờ nói chuyện, không bao giờ thể hiện cảm xúc. Anh ta vẫn trống rỗng. Ai có thể giúp anh ta từ tình huống đơn độc của mình? Câu chuyện của anh em sinh đôi. Tsuna, thông minh! Tsuna, bảo vệ và trưởng thành! Người giám hộ / bạn bè...…
"Byounggon chẳng thể hiểu được, tự bao giờ anh đã bắt đầu rung động trước người bạn thân của mình."Author: hwiyounqieTranslator: jimerisaBeta: phuongquynhnvLink: https://archiveofourown.org/works/17334860Translated with permission. Do not take out.Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.#HAPPYBEXDAY…
Author: FknotkfCó tất cả 14 chương nha. Mình thật sự rất thích fanfic này vì gần với phim và rất thực tế. Mình dịch ra tiếng Việt để dễ đọc hơn. Bởi vì mình cũng như các bạn fan FirstKhao, không thỏa mãn với cái kết trong phim. Hy vọng các bạn thấy thích câu chuyện này.I just translated this story from the English version because I see it really awesome and I want to introduce it to other fans since most of them, like me, are not satisfied with the end of Moonlight Chicken for our otp. Hope that you enjoy reading.…