Lyrics{Blackpink x BTS }
Chỉ là lyrics , nhấn mạnh chỉ là LYRICS thôi nha !( ・∀・)…
Chỉ là lyrics , nhấn mạnh chỉ là LYRICS thôi nha !( ・∀・)…
Một bài hát rất buồn, nhẹ nhàng và đẹp tuyệt, và lần đầu tiên nghe mình đã thấy sao cái bài này nó quá hợp để kể lại câu chuyện của Eduardo và Mark. Vì vậy mình đã dịch nó ra và thay đổi một số đoạn cho giống nội tâm của Mark.…
Tuyển tập các ý tưởng và cốt truyện cho 3G, một số plot có thể coi như truyện ngắn.…
Plumeria - hoa đại…
Những bài hát trong các bộ Anime idol được Aisa vietsub !!! Nhớ đón xem nha min'na (≧▽≦)*Vui lòng ghi cre hoặc xin phép author khi mang đi nơi khác*…
Chúng ta đã bỏ lỡ nhau 4 năm rồiNam hóa nhân vậtHE…
Chỉ là nơi chứa những lời các bài hát thuôi :vCác cậu có thể yêu cầu, Wen sẽ làm cho nà…
Trời còn chửa tỏ đã có người gánh hàng đi khắp làng trên xóm dưới rao bán thơ văn, người kia rao rằng:"Dăm đồng một mớ thơ văn, bà con qua lại nhớ mua vài đồng."…
Chỉ là tác giả muốn giới thiệu sản phẩm trong tưởng tượng. Những ý tưởng điên rồ đều đc tôi viết vào đây. Bạn có thể bỏ qua hoặc đọc nó nếu có chung sở thích với tôi.…
Dành cho những ai cần lòi bài hát nè!Bạn nào càn lời bài j thì cmt nhe!…
không phải em thì sẽ không là ai.…
Đủ các thể loại, dịch vì yêu thích.Ca từ như những vần thơ.…
Tittle: Cover Lyrics By: Mizore AraiGiới thiệu:Cover Lyrics (lời cover) là nơi tớ làm vietsub, xài dịch thuật theo kiểu chuẩn xác âm tiết dành riêng cho việc cover lời của các bài hát mà bản thân tớ yêu thích bằng tiếng Việt hoặc một ngôn ngữ nào đó khác với lyrics original (lời bài hát gốc).Lưu ý: 1. Về lyrics original, tớ sẽ không đăng trong đây và tớ thật sự khuyến khích mọi người nên đến kênh official của các "Tác Giả-sama" để tìm hiểu rồi tiện đường tăng lượt view, subscribe, comment hoặc like cho họ luôn. Như một lời động viên nho nhỏ của fan vậy đấy! 2. Những bài đã được Vietsub bởi các Trans khác thì tớ cũng sẽ không triển phần đó trong chapter nên các bạn cứ nhìn lưu ý 1 mà làm nhé! Và, lời dịch cover chỉ được chỉnh sửa cho đúng âm tiết, giai điệu bài hát thôi chứ nhiều khi cũng không theo được sát nghĩa nên trước hết, tớ sẽ rất vui nếu mọi người tự dành thời gian để tìm hiểu lời Vietsub trên mạng. 3. Nếu muốn đem những lời bài hát đã dịch trong đây đi đâu đó thì đầu tiên, xin hãy hỏi ý kiến của tớ, MizoreArai04!…