Một series gồm những oneshots về Bangtan với thú vui tội lỗi như là chạm vào một Yoongi nóng bỏng, quằn quại dưới sự thao túng họ.Author: cheesuga (https://archiveofourown.org/users/cheesuga/pseuds/cheesuga)Pairing: All x SugaRating: Không dành cho trẻ emDịch: HamburgerCategory: 6x1, Oneshots, Thịt văn H++++TRUYỆN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VÀ HOÀN TOÀN PHI THƯƠNG MẠI MONG CÁC BẠN ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU!…
Title: Double FaultOriginal work: https://archiveofourown.org/works/25242295Author: SpaceShaolinhttps://archiveofourown.org/users/SpaceShaolin/pseuds/SpaceShaolinPairing: Kawamura Takashi/ Fuji ShuusukeRating: TDisclaimer: Các nhân vật đều thuộc về Konomi Takeshi-sensei. Fanfic gốc được viết bởi tác giả SpaceShaolin, mình chỉ dịch nó thôiSummary: Nhiều năm sau chiến thắng đi vào lịch sử tại giải Toàn quốc của Seigaku, Kawamura và Fuji nhận ra cả hai đều đã lớn và rời bỏ tennis. Nhưng giữa những cuộc trò chuyện về những vũ trụ song song, về những ngày tháng học cấp hai và về nhau, thì hóa ra tennis vẫn chưa thể nào toàn toàn buông bỏ hai người họ bằng nhiều cách khác nhau. ***Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch có tính phi thương mại, vui lòng không repost khi không có sự cho phép. Nếu có sai sót trong bản dịch mong nhận được góp ý từ mọi người. Chúc các bạn đọc fic vui vẻ!!…
♡ Mỗi năm vào ngày kỉ niệm, Jimin sẽ đều lật lại tất cả những cuốn album ảnh của hai người, hoài niệm về những khoảnh khắc bên nhau từ lần đầu gặp gỡ. ♡♡ Thông tin truyện ♡Tác giả: @thspeach - https://archiveofourown.org/users/thspeach/pseuds/thspeachTác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/20680892?view_adult=trueĐược dịch bởi: Gumi từ GUOZHolic.BẢN DỊCH ĐANG CẬP NHẬT PHÉP TỪ TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI.…
Hơi ngọt, có. Hơi cay, có. Hơi độc, có .|Tình yêu có thể giữa những người tốt- cũng có thể giữa những kẻ tồi tệ|...Truyện đoản văn tự viết.|Nhân vật không thuộc về tôi, nhưng số phận của họ thì có| - Nếu vừa ý, đừng quên để lại 1 vote ủng hộ tác giả nhé -…
Là một nghệ sĩ đường phố, Arthur chơi violin trên mọi con đường góc phố của London để kiếm thu nhập cho mình và anh trai. Cậu luôn biểu diễn để kiếm tiền, cho đến khi gặp được một vị khách đến từ đất nước xa xôi. Người đàn ông có mái tóc tối màu và đôi mắt màu nâu khen ngợi cậu vào một ngày nọ, mở đầu cho tình bạn kì lạ giữa người nghệ sĩ đường phố nghèo khó và người đàn ông quý tộc Nhật Bản. ______________________________•Tác giả: Teddiehtet•Link tài khoản tác giả: https://archiveofourown.org/users/teddiehtet/pseuds/teddiehtet•Link tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/5654491•Người dịch: RiBản dịch đã được cho phép bởi tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác hay sử dụng với mục đích thương mại. Nếu yêu thích tác phẩm, hãy click vào link và ủng hộ tác giả nhé!Permission to translate was kindly granted by the author. Please do not take out or use it on commercial purpose. Click on the link and support the author if you like this work!_______________________________(Cái hình bìa truyện hem liên quan đâu, tui để cho có thôi)…
Mark đặt chỗ tiền thối lên trên quầy, nhảy xuống khỏi ghế, rồi anh chìa tay ra trước mặt Jeno. "Mark Lee, ghita chính của City Dreamscape."Nụ cười của Jeno đủ lớn để đôi mắt cậu hóa thành những vầng trăng lưỡi liềm sáng rực.Cả thế giới của Donghyuck chậm lại trong thời khắc đó, như thể quãng ngắt cuối tại đỉnh đường tàu lượn siêu tốc trước khi cỗ máy trượt khỏi đường ray."Lee Jeno," cậu phục vụ giới thiệu bản thân, bắt lấy bàn tay chờ đợi của Mark.[Dịch từ nguyên bản tiếng Anh from dusk to dawn (and then some) của SeeTheVision.Ủng hộ tác giả và bản gốc tại https://archiveofourown.org/works/27333244https://archiveofourown.org/users/SeeTheVision/pseuds/SeeTheVisionBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không tự ý mang ra ngoài dưới mọi hình thức.from dusk to dawn (and then some) by SeeTheVision: 2020 edition by SeeTheVision.VIETNAMESE edition by JAY (seizethejay).]…
Name: Early MorningsAuthor: Ten_ji on Archive of Our Own[Link: https://archiveofourown.org/users/Ten_ji/pseuds/Ten_ji ]Translator: DumbyDucky (Translator Vietnam)Please don't bring the original or translated ver without author's or translator's permisson!Làm ơn đừng mang truyện hoặc bản dịch đi khi chưa có sự cho phép của tác giả hoặc dịch giả!Original: https://archiveofourown.org/works/39462378_______________________________________________Couple/ship: Ryukyo [ Nanami Ryusui x Saionji Ukyo]Status: Hoàn thànhNguồn ảnh bìa: trên mạng_______________________________________________/////Truyện chỉ có ở trên watt ko được mang đi đâu \\\\\…
A/N: Một đoản văn ngẫu nhiên về khía cạnh khác của MEZZO" \o/. (Tui đã cố rồi đó :P)_______________________________________Title: What They Don't KnowOriginal work: https://archiveofourown.org/works/7908481Author: shugocharaluver @AO3 (https://archiveofourown.org/users/shugocharaluver/pseuds/shugocharaluver)Translator: Pomelo-chànPairing: (IDOLiSH7) Yotsuba Tamaki x Osaka SougoRating: GLength: Originally 339 words, drabble (khỏe quá các mẹ ạ huhu :'))))) )Disclaimer: các nhân vật trong IDOLiSH7 không thuộc về người dịch hay tác giả, mà thuộc về Bandai Namco Entertainment. Truyện thuộc về shugocharaluver chempai cutoe phô mai que <3 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch có tính phi thương mại và chỉ post trên wattpad, vui lòng không repost mà không hỏi trước. Mong mọi người có thể dành chút thời gian đọc cả bản gốc cũng như những tác phẩm khác để ủng hộ tác giả. Mọi sai sót đều là của tôi, mong được góp ý và bỏ qua cho. Please enjoy !!! <3T/N: Transfic tặng sinh nhật (muộn, anh xin lỗi-) cho bé cưng nhà mình ;;; <3 Mong là em thích nó nhé! Và cảm ơn anh trai lại beta cho em lần nữa ạ <3…
tiêu đề: a red rose grew up out of ice frozen groundtác giả: MusicalMoritz (ao3)ngôn ngữ gốc: tiếng Anhtrans: hmnLinks: https://archiveofourown.org/works/51929638https://archiveofourown.org/users/MusicalMoritz/pseuds/MusicalMoritzBản dịch đã có sự cho phép của tác giả!Vui lòng không mang đi nơi khác!Nếu có các vấn đề về bản dịch, liên hệ tôi tại: [email protected]{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}mô tả: _____khóa kỹ càng ở tận cùng tâm hồn của Atsushi, là một cậu bé không ngừng khóc và ở mãi tại trại trẻ mồ côi. cậu chọn cách chôn vùi đứa nhỏ bên dưới nền ngôi phố mà cậu tự xây cho bản thân, khuất khỏi tầm mắt, xóa khỏi tâm trí cậu. cậu không muốn nhớ về nỗi đau mà cậu bé từng trải để cậu có được như ngày hôm nay. cậu chỉ muốn thẳng lưng ưỡn ngực bước đi và thoát khỏi quá khứ kia, phá vỡ chiếc xích đã từng trói buộc mình.hay,akutagawa đã an ủi atsushi sau cơn ác mộng khủng khiếp._____DO NOT REUP!…
Chicago, năm 1926.6 cô gái đâm đơn kiện công xưởng làm việc cũ của họ.New York, năm 1926.Hudson Pearson và chồng anh, Jesse DeGarland đâm đơn kiện nơi họ từng làm việc.2 vụ kiện khác nhau, nhưng tất cả đều bắt nguồn từ hai chữ:Công lý.Một sự im lặng kéo dài 9 năm ở Chicago, và 4 năm ở New York.Khi sự im lặng đó bị phá vỡ, cuộc sống của những con người này không bao giờ quay trở lại như trước đây.…
Tên tác phẩm: the middle seat (https://archiveofourown.org/works/44802499)Tác giả: setosdarkness (https://archiveofourown.org/users/setosdarkness/pseuds/setosdarkness)Dịch: Sữa - More and more milkLink wordpress: https://moreandmoremilk.wordpress.com/2024/04/29/fyoya-dachuu-the-middle-seat/Summary:"Ôi, đéo phải đấy chứ..." anh nói ngay khi nhận ra những người ngồi cạnh mình là ai trên chuyến bay trở về sân bay Narita này. "Mình đã làm cái quỷ gì mà xui đến mức phải mắc kẹt với không chỉ một, mà là hai thằng khốn nạn chớ?"[hay còn là: Trên chuyến bay trở về nhà, Chuuya mắc kẹt ở ghế giữa ngay cạnh một tên cộng sự cũ và một tên cộng sự cũ khác.]Lời người dịch:[29.04.2024]Chúc mừng sinh nhật Nakahara Chuuya!!! Thực sự là chẳng biết phải nói gì, vì tui không có văn vở hay cầu kì gì được, chỉ biết chúc anh bé mãi tỏa sáng như mặt trời, vậy thôi.Thanks to the person who wrote this fic for creating such a perfect story and for your quick reply.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi đâu hết!!Nhớ vào thả kudos nhe, hong cần lập tài khoản hay gì đâu:33…
"Tsubasa sẽ làm bất cứ điều gì cho chàng tiên cá ngốc nghếch của cậu. Kể cả khi đó là chèo thuyền ra biển vào hai giờ sáng. "_____________________________________________Title: Splish SplashOriginal work: https://archiveofourown.org/works/16733643Author: starblossom59 @AO3 (https://archiveofourown.org/users/starblossoms59/pseuds/starblossoms59)Translator: Pomelo-chànPairing: (SolidS) Takamura Shiki x Okui TsubasaRating: TLength: oneshot_670 wordsDisclaimer: Các nhân vật không thuộc về tác giả hay người dịch, mà thuộc về series TsukiPro. Truyện thuộc về starblossom59 chempoi cutoe phô mai que (*'꒳'*)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch có tính phi thương mại và chỉ post trên wattpad, vui lòng không repost mà không hỏi trước. Mong mọi người có thể dành chút thời gian đọc cả bản gốc cũng như những tác phẩm khác để ủng hộ tác giả. Mọi sai sót đều là của người dịch, mong được góp ý và bỏ qua cho. Please enjoy !!! (。'∀`)ノA/N: Cảm ơn vì đã đọc!!T/N: Cảm ơn anh trai (@_shouisuu) vì đã beta và vẽ cover cho em ạ <3…
Name: A Single DanceAuthor: Ten_ji on Archive of Our Own[Link: https://archiveofourown.org/users/Ten_ji/pseuds/Ten_ji ]Translator: DumbyDucky (Translator Vietnam)Please don't bring the original or translated ver without author's or translator's permisson!Làm ơn đừng mang truyện hoặc bản dịch đi khi chưa có sự cho phép của tác giả hoặc dịch giả!Original: https://archiveofourown.org/works/36848611_______________________________________________Couple/ship: Ryukyo [ Nanami Ryusui x Saionji Ukyo]Status: Hoàn thànhNguồn ảnh bìa: trên mạng_______________________________________________Translator: Tôi thấy ít fanfic Ryukyo tiếng Việt quá nên tôi mới đổi nghề sang dịch thuật viên =) (chứ trước đây tôi là độc giả). Các bạn nghĩ tôi sẽ đủ khả năng đẻ hàng ra sao =)?/////Truyện chỉ có ở trên watt ko được mang đi đâu như bọn truyen3h.net hay truyenkol.net và rất nhiều web đăng lậu khác, địt mẹ bọn mày\\\\\…
Đây là fanfic của một bạn nguời nguớc ngoài có tên Kitsunechan viết, mình xin pre để dịch lại thành tiếng Việt phục vụ cho bạn đọc. AUTHOR: CLIPCHIP LINK: http://archiveofourown.org/users/Clipchip/pseuds/ClipchipSummary_________________________________________Không có bất cứ một âm thanh nào ở quanh. Không còn tiếng gió thổi xào xạc thổi tung rèm cửa hay tiếng kêu cót két của cối xay gió bên ngoài. Không có chiếc xe nào chạy ngang qua nhà cả. Không có tiếng ọp ẹp trên cầu thang hoặc tầng áp mái. Không có tiếng động cơ xe tải lạo xạo trên sỏi đá.....không có tiếng chậu, bình kêu leng keng.....không còn một ai la hét trước ti vi.....cũng không con một ai nấu ăn trong bếp nữa.Bà Muriel và ông Eustace đã biến mất! Ghi chú__________________________________________Muriel và Eustace đã qua đời, để lại Chú chó nhỏ cô quanh một mình. Chán nản và đau đớn, Courange quyết định kết thúc cuộc đời mình. Nhưng số phận lại không cho phép. Vào một đêm mưa gió bão bùng, bỗng kẻ thù cũ của cậu xuất hiện cùng một tay tài xế điên. Courange/ Katz oneshotlinks of the picture:https://www.tumblr.com/tagged/katz-x-courage…
» Pairings: Fox Akuma | Vox Akuma x Mysta Rias• Fandom: Nijisanji English, NijiEN, Nijisanji» Author: sugartweeze▼ link to author's AO3 profile ▼https://archiveofourown.org/users/sugartweeze/pseuds/sugartweeze» Source: AO3▼ link to original work ▼https://archiveofourown.org/works/36305563• Translator and beta-er: Mun (Magnolia)» Summary:Khi em châm chọc ngài, giống như một cậu bé Luân Đôn mạnh mẽ - và tiếng kêu răng rắc từ bàn tay ở trên mặt em khiến ngài cảm thấy nóng ran.» Author's attention:- Fox Akuma đã phá hủy cả cuộc đời tôi và tôi dùng quá nhiều chữ in nghiêng.- (Được chỉnh sửa từ một disclaimer gốc được sử dụng bởi haromaro) đây là một fic tập trung vào những nhân vật được tạo ra và thể hiện bởi Nijisanji EN, và cách hiểu cá nhân của tôi về những lore và cách mô tả tính cách trong đó. Mặc dù được truyền cảm hứng bởi những buổi live, nó không mang ý nghĩa soi xét hoặc phản ánh những con người đằng sau các nhân vật. Xin đừng để bất cứ streamer hoặc đội/công ty của họ chú ý đến tác phẩm này, và tôn trọng giới hạn của họ.Đừng đọc nếu bạn:- không thoải mái với RPF (real person fanfiction) theo bất cứ cách nào.- bạn được liên kết bằng bất cứ cách nào với Nijisanji hoặc với các tài năng quốc tế của nó.» Translator's attention:- Dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong các bạn đừng mang em bé đi đâu cả nhé (-ᄒᴥᄒ-)…
Seokjin đã gặp may khi mà người con trai anh cảm nắng hàng tháng trời đột nhiên xuất hiện ở quán cà phê anh tới để xáo trộn cuộc sống của anh.(Hay là, câu chuyện Namjoon bước vào một quán cà phê để mua sô cô la nóng, và nhận ra rằng mình để quên ví khi đã quá muộn. Seokjin nên làm gì đây? Lờ người ấy đi ư? Không; không phải khi Yoongi đang ngồi đó.)Tựa gốc: Warm Winter - https://archiveofourown.org/works/12999594 - hãy vào thả kudos cho tác giả nhé.Tác giả: Chlexcer - https://archiveofourown.org/users/Chlexcer/pseuds/ChlexcerNgười dịch: PoeBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Tóm tắt:"Anh đã bao giờ nghĩ tới việc làm người mẫu chưa? Tôi có thể giới thiệu cho anh một công ty đại diện.""Đây là một cách hoàng tộc, dù có hơi kì quái, mà cậu dùng để khen tôi đẹp à?"Bằng một quyết định ngu ngốc hiếm thấy, cậu chủ giàu có Kim Namjoon quyết định sẽ sống cuộc sống của một người dân bình thường trong một tuần. Điều hay ho duy nhất đó là anh quản lý của cửa hàng McDonald's trên phố.Relationship: Kim Namjoon | Rap Monster / Kim Seokjin | JinCharacters: Kim Namjoon | Rap Monster, Kim Seokjin | Jin, Jung Hoseok | J-Hope, Park Jimin (BTS), Kim Taehyung | VAdditional Tags: the other employees are yoongi and jungkook, Namjoon is rich, Flirting, Awkward Flirting, McDonald's, Alternate Universe, Attempt at HumorLink gốc archiveofourown (.) org/works/9498833 - các bạn vào leave kudos cho bạn í nhaTác giả: melecs - archiveofourown (.) org/users/melecs/pseuds/melecs https://imgur.com/a/93tn0Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hoan hỉ trùm chăn đọc và không đem đi nơi khác. =)))…