1,669 Truyện
[KaiAo][ShinRan] Sapphire & Blade

[KaiAo][ShinRan] Sapphire & Blade

183 14 1

Author: https://archiveofourown.org/users/ali_summerset/pseuds/ali_summersetTranslator: Thanh TửLink gốc: https://archiveofourown.org/works/58401115Fic được dịch bởi sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khác khi chưa có sự cho phépTóm tắt: Trong đó Aoko gặp... Kaito?Người đời nói gì về nhân quả vậy?…

[GyuChan] Heavy Rain, Heavy You

[GyuChan] Heavy Rain, Heavy You

636 75 1

Author: kyeouniPairing: Mingyu x Lee ChanRating: KSummary: Lee Chan sợ tiếng sấm rền bất chợt, em chạy đến bên chiếc giường gần nhất, quên mất rằng nó thuộc về Kim Mingyu. Chuyện này diễn ra có như không kết thúc với việc ôm ấp lúc nửa đêm khi mưa rơi nặng hạt ngoài kia.Hoặc là..GyuChan ôm ấp nhau trong một đêm mưa lạnh giá.Translator: HêuBeta reader: Kuku + #menotrealBản dịch từ AO3 đã có sự cho phép tử tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác. Permission: https://bit.ly/3AcdiPT…

(TouAki translated) Two's a couple, there's a crowd

(TouAki translated) Two's a couple, there's a crowd

158 10 1

Quà mừng sn bạn Akito (12/11/22)Tác giả: crescentsrise (AO3)Illust: @yuu_09331 (twitter)BẢN DỊCH VÀ ILLUST CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www.wattpad.com/story/332341773-touaki-two%27s-a-couple-there%27s-a-crowd…

[Trans][HyunLix][StrayKids] He's Dreaming

[Trans][HyunLix][StrayKids] He's Dreaming

843 107 1

Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:Mí mắt Hyunjin nặng trĩu - dấu hiệu của việc cậu sắp thức dậy. Nhưng cậu không muốn, không muốn phải tỉnh giấc, không muốn phải rời xa Felix, xa người bạn 'tâm giao' của mình. Nhưng giấc mơ nào lại không có kết thúc, kể cả khi nó đã mơ hồ đến nhường nào. "Buổi sáng tốt lành, Hyunjin," Felix vuốt ve mặt cậu và thì thầm. "Chúng ta rồi sẽ gặp lại nhau thôi mà."…

[IwaOi] [Haikyuu!! transfiction] GOODBYE, OIKAWA TOORU

[IwaOi] [Haikyuu!! transfiction] GOODBYE, OIKAWA TOORU

778 86 1

Tittle: Goodbye, Oikawa TooruAuthor: Mirror-CannibalLink gốc: https://www.fanfiction.net/s/12106318/1/Goodbye-Oikawa-Translator: Ryuuiji Sayushi (@LuuChiLinh1904)Anime: Hakyuu!!Pairing: Oikawa Tooru x Iwaizumi HajimeStatus: CompletedEnding: SE…

[TRANS] First Hug | White Rose / Weiss x Ruby

[TRANS] First Hug | White Rose / Weiss x Ruby

207 14 1

Ruby di di chân trên sàn, ngập ngừng hỏi:- Um... như vậy có... ổn không? Ý tớ- ý tớ là cậu có muốn tớ...?Thật lòng mà nói, từ lâu Ruby đã muốn ôm lấy partner của mình vì đủ mọi lý do, nhưng cô gái nhỏ luôn ngần ngại vào những phút cuối cùng.---Original title: First HugAuthor: momoxtoshiro | user ID: 1389991 (fanfiction.net. Bạn này viết siêu nhiều, câu từ trau chuốt, queen of fluffy dramas trong lòng tui lol)Cover art: @milk-puppy (tumblr)…

[Transfic] {NCT - JaeWin } Way Back Home

[Transfic] {NCT - JaeWin } Way Back Home

493 56 1

Author: milkyweiTranslator: ỔEditor: TrạiPairing: Jaehyun x SiCheng/WinwinSummary: Cho dù có cố gắng từng chút để cải thiện mọi thứ, nhưng Jaehyun vẫn luôn mặc cảm rằng mình là một ông bố tồi. Hôm nay là một ngày hiếm hoi mà anh ta có thể về sớm, về bên gia đình nhỏ của mình Link gốc: http://archiveofourown.org/works/11186871Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Vui lòng không đem đi đâu khi chưa có sự cho phép của chúng mình.…

[ 00Q/007 ] Dịch - Rượu, người Hobbit và trà bị bỏ quên

[ 00Q/007 ] Dịch - Rượu, người Hobbit và trà bị bỏ quên

70 6 1

Giản lược: " Anh có nghe tôi không? ", Q nóng nảy hỏi. " tôi ghét anh "" Tôi nghe rồi Q ", Bond thở dài trước khi nhượng bộ. " Sao cậu lại ghét tôi? "" Anh là đồ ngốc. Anh lôi cuốn và xuất sắc trong công việc. Anh không nên có cả 3 điều đó, thật không công bằng " Q oán trách------------------------Author: theflyingdalekTranslator: RabbitbellaNguồn https://archiveofourown.org/works/613896Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, xin vui lòng ĐỪNG mang đi nơi khác…

Transfic, Woogyu - A Whore For You

Transfic, Woogyu - A Whore For You

396 27 3

Author: IlambyTranslator: FairyTags: woogyu, mpreg (có tide í)Description: Kim Sunggyu hoàn toàn không phải là loại đàn ông rẻ tiền như thế. Cũng không phải là loại người dễ dàng đồng ý ngủ một đêm với người khác nhưng đêm hôm đó, chỉ duy nhất đêm hôm đó ngoại trừ Nam Woohyun ra. Ít nhất trong mắt của Sunggyu, Woohyun cũng khác với những người khác. Ở cậu có một thứ gì đó khiến anh vô tình bị thu hút, và khi biết Woohyun đã có vợ sắp cưới, anh lại còn cảm thấy thích thú và hồi hộp hơn nữa. Sunggyu vẫn luôn để tâm đến mối quan hệ giữa hai người cho đến một ngày nọ.…

[Sea Language ✩ 22:00] Cấm làm nũng

[Sea Language ✩ 22:00] Cấm làm nũng

438 28 1

✩ Bản giao hưởng được sáng tác bởi tác giả @Halouiseeeeee được dịch bởi @daisy_0507 thuộc project Jieduo "Sea Language".✩ Design by: _hhjlikechocolatte_ (_mibugiduo)Tác giả: Halouiseeeeee (indispensablelou via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

(Saiki x Teruhashi)

(Saiki x Teruhashi) "I was an idiot" "I know" (DỊCH)

261 14 1

Teruhashi một khi đã giận Saiki thì sẽ như thế nào? "Anh đã cư xử như một tên ngốc vậy.""Wow, phát hiện shock đấy"Một tác phẩn dịch từ Ao3: Câu chuyện nhẹ nhàng về một cặp đôi thường nhật, không đậm màu sắc ngôn tình, thay vào đó lại là sự thực tế, gần gũi, những nét tinh tế dịu dàng mà chân thực khiến trái tim xao động. Đó là lí do mình thực sự rất thích tác phẩm này. Nó soft, nó nhẹ nhàng và đáng yêu lắm.Bản dịch được thực hiện bởi Saiteru Fanpage: Thánh nữ bên cục thạch cà phê.Vui lòng không tự tiện mang đi nơi khác.…

dbhwks | No place I'd rather be

dbhwks | No place I'd rather be

599 70 1

Lần đầu gặp mặt không phải lúc nào cũng suôn sẻ. Đến Hawks còn phải công nhận là gặp trên tháp thiên văn cũng quá nhàm rồi đi; lại được cả vụ mấy cây chổi rồi chảy máu mũi nữa. Tại khi đó nó đang hoảng, được chưa? Hoảng loạn chẳng bao giờ dẫn tới chuyện gì tốt đẹp sất.Chung quy thì, Hawks nghĩ đó không phải là một công thức hay cho tình bạn. Rất mừng là nó cố chấp._Author: thyandrahttps://archiveofourown.org/works/20747429Translator: lingBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài.…

[Taeyong/NCT] ACHE, ACNH - ĐAU ĐỚN

[Taeyong/NCT] ACHE, ACNH - ĐAU ĐỚN

723 55 3

FIC ĐƯỢC DỊCHBị sốt rất mệt.Với tất cả người bình thường thì sốt đều khiến ta nhức mỏi, bực bội và uể oải, và thường thì họ đều xin nghỉ phép bất cứ khi nào họ cần. Đối với thần tượng - những người như Taeyong - sốt là một điều họ lờ đi cho tới khi chẳng thể lờ nổi nữa.Cơn sốt gần đây của Taeyong quyết tâm rằng nó không thể bị phớt lờ. (Hay, Taeyong Ốm Nặng Đến Mức Bật Khóc Vì Trò Animal Crossing.)~~~~~~~ Xem Giới Thiệu để biết thêm thông tin.…

[SooSeok] Daylight

[SooSeok] Daylight

1,469 96 1

Au: MiaBehindTheCurtainsTranslator: HêuBeta Reader: KuKu, Chái DừaRating: 16+Pairing: Hong Jisoo x Lee SeokminSummary: Dokyeom thức dậy vào buổi sáng sau đêm trăng mật đầu tiên và Joshua thức dậy cùng ánh dương rực rỡ nằm ngủ ngay bên cạnh mình.Fic được dịch từ AO3,đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Permission: https://bitly.com.vn/zq924dCre ảnh: https://twitter.com/joshuapiics/status/1476226807167094787…

[𝑮𝑮𝑨𝑫] 𝑾𝒉𝒆𝒏 𝒊𝒕'𝒔 𝒐𝒗𝒆𝒓

[𝑮𝑮𝑨𝑫] 𝑾𝒉𝒆𝒏 𝒊𝒕'𝒔 𝒐𝒗𝒆𝒓

727 56 1

Summary: Mọi chuyện đã kết thúc với việc Grindelwald bị đánh bại và Dumbledore trở thành người hùng của giới Phù thủy. Dumbledore trở lại Hogwarts sau trận chiến, và các học trò đều đang chờ để được gặp ông.Dumbledore cảm thấy tồi tệ vì những gì mình làm nên đã tìm đến cô McGonagall để giãi bày.Author: BehindBrokenWindowsTranslator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi chỗ khác.…

[Dịch]: KenHina| only worth living if somebody is loving you (& baby now you do)

[Dịch]: KenHina| only worth living if somebody is loving you (& baby now you do)

221 27 1

khi Shoyo rơi vào lưới tình với Kodzuken nhưng hoàn toàn không nhận ra đó là bạn mình, Kenma.🫧 tên bản gốc: như tên fic🫧 tác giả gốc: kahluawmilk (on Ao3 - Archive of Our Own)🫧 link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/24815755/chapters/60020917🫧 fic được dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch reup ra chỗ khác.halo cacao trứng đã quay lại gùi đây😋💕💕 hôm nay lên cho mng con fic dịch đầu tay của tui nè, chúc mọi người đọc vui vẻ và tiếp tục ủng hộ tui😭😭 có thể có sai sót nên mng mạnh dạn cmt bảo tui nha…

[SKZ] Những vì sao trên mặt (vtrans)

[SKZ] Những vì sao trên mặt (vtrans)

367 24 1

Author: chronosaurusTranslator: LéVới sự tham gia của: Anh trai! Minho, em trai 6 tủi! Felix và bạn nhỏ 5 tủi! Jeongin...Minho vươn tay ra và giật lấy chiếc bút dạ màu nâu từ tay Felix. Nó vẫn nằm ngay trên má Jeongin, và hành động bất ngờ khiến một trong những dấu chấm được vẽ trên mặt nhóc trở thành một đường vạch ngang vụng về.Felix bĩu môi và than vãn khi Minho cẩn thận đóng nắp cây bút vào. "Mimi hyung, Jeonginnie nói rằng em ấy muốn có những ngôi sao trên mặt giống em, vì vậy em đã làm cho em ấy một ít!"Minho nhíu mày, còn hơn cả sửng sốt. Anh ngẩng đầu nhìn hai đứa trẻ. "Những ngôi sao trên mặt?"Jeongin, người đang quan sát anh em nhà Lee đang im lặng nhìn nhau, bắt đầu lên tiếng. "Những ngôi sao trên mặt Felix siêu đẹp, MinMin hyung. Nên em đã yêu cầu anh ấy làm cho em có những ngôi sao trên mặt, giống như anh ấy." Nhóc chỉ vào đôi má bầu bĩnh của Felix; nơi những đốm tàn nhang trải dài một cách tự nhiên trên làn da của em.…

[Trans][YoonMin] Two Doors Down

[Trans][YoonMin] Two Doors Down

1,134 166 4

.Summary: Khi Park Jimin nhận ra bản thân cậu đang trốn sau chiếc ghế trong căn hộ của Min Yoongi, cậu đã ước rằng con mèo ngu ngốc của cậu đáng ra phải tìm một nơi thích hợp để chạy đến... nhưng có lẽ cậu cũng hơi vui mừng một chút vì điều đó không xảy ra..Author: @Noushcake (Wattpad).Translator: Dô.Link:https://www.wattpad.com/story/78470185-two-doors-down.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Vì trình độ của người dịch rất cùi bắp nên bản dịch tốt nhất nằm yên một chỗ thôi…

| transfic | 00:00

| transfic | 00:00

43 9 8

- cover by @gaigai99 _ color team -author: sonderinglytranslator: _leCielpermission: noneerr thực ra chỉ là tập trans :)…

Shortfic Lạp Tội Đồ Giám_Thành Tâm Thành Dực

Shortfic Lạp Tội Đồ Giám_Thành Tâm Thành Dực

46,178 3,710 64

Tổng hợp translate các truyện ngắn của CP Thành Tâm Thành Dực trong Lạp Tội Đồ GiámDo chưa xin được sự cho phép của các tác giả nên vui lòng không re-up…