4,974 Truyện
[Trans][JuKev][THEBOYZ] new years eve

[Trans][JuKev][THEBOYZ] new years eve

109 10 1

/STAN THE BOYZ, and DDDANCETranslated with author's permission / Take out with full creditSummary: kevin really wanted to see some fireworks (and a new year's kiss would've been pretty nice too)…

[vtrans] all is lost | meanie

[vtrans] all is lost | meanie

128 16 1

"Em sẽ không tin đâu nếu như anh bảo Soonyoung là người gửi nó, đúng không?"author: desroyales (ao3)kim mingyu x jeon wonwootranslated by -hyunbiscusdisclaimer: mình không sở hữu nhân vật. bản tiếng anh gốc thuộc về desroyales. chỉ sở hữu bản dịch này và nó hoàn toàn phi thương mại.ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD -hyunbiscustranslation published: 200101bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…

[AkaKuro/Trans] Alsatia

[AkaKuro/Trans] Alsatia

3,035 195 5

Title: AlsatiaAuthor: SianaTranslator: DesRate: EStatus (original version): CompleteStatus (translated version): On-going (sẽ cố update vào mỗi thứ bảy)Warning: Miêu tả chi tiết cảnh bạo lựcÝ tưởng cơ bản là thay vào cuộc cách mạng công nghiệp / thì đã có một cuộc cách mạng phép thuật / và hiện tại phép thuật ở khắp mọi nơi / nhưng mọi thứ khá nhiều là giống với thế giới của chúng ta / ngoại trừ phép thuật/ mọi thứ loạn lên / huyền thoại bất kỳ được bỏ vào / và triết học / có hai mạch truyện đại loại là song song nhưng không phải.Summary:Alsatia - nơi luật pháp không thể nào chạm tới.Disclaimer: Fic được dịch vì mục đích phi lợi nhuận và đã có sự đồng ý của tác giả.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/4706546…

Echotale comic ( Vietnamese translate)

Echotale comic ( Vietnamese translate)

1,276 82 12

Tôi cũng muốn ghi nguồn và xin per của tác giả, nhưng lâu rồi các link truyện và tài khoản MXH của tác giả cũng bay màu hết rồi, nên chỉ còn rải rác link truyện ở trên wiki fandom thôi. Mọi người vào đấy là sẽ thấyCre ảnh bìa và comic: Yoralim, Raintalker…

Survive

Survive

224 58 23

Làm thế nào mà một nhân loại bình thường như tôi lại lạc vào thế giới phép thuật này cơ chứ?!!"......Thế này thì chetme cả lũ chứ sống làm cái m* gì nữa-"…

Thợ săn ♥ Alpha

Thợ săn ♥ Alpha

50,140 2,808 60

[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Thợ săn ♥ Alpha Tác giả: thepsycho_nextdoor Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/ThunderstormTranslationTeam) === Cô là thợ săn. Kẻ mạnh nhất trong những kẻ mạnh nhất. Có thể giết bất cứ ai chỉ với đôi bàn tay trần. Nổi danh mà cũng vô danh. Chỉ mới mười bảy tuổi nhưng đã có thể dọa chết hàng tá người. Cô giả câm che đậy danh tính. Cô là Sát Thủ Của Satan. Thợ săn mà ai ai cũng sợ mất mật. Nhưng Diana Brooklyn không biết rằng, tại thị trấn nơi cô chuẩn bị tiếp nhận nhiệm vụ mới, đang có một điều bất ngờ chờ đợi cô.... Mate. Chưa kể đến đó còn là một Alpha. ============= Highest Ranking: #1 Người Sói === Không edit, không re-up, trích dẫn nhớ ghi cre: Thunderstorm Translation Team.…

Fanfic: Being 27 (The Next)[Translate by Google]

Fanfic: Being 27 (The Next)[Translate by Google]

8,028 757 31

https://m.fanfiction.net/s/11387344/15/-Being-27Trong thế giới ngầm tồn tại một người được gọi là 27. Một hacker chuyên nghiệp, kẻ trộm, kẻ ám sát, kẻ buôn bán thông tin mà tất cả các Mafia Famiglias đều gặp khó khăn trong việc theo dõi. Nhưng tuy nhiên họ có thể gửi cho anh ta một yêu cầu công việc. Nhưng điều họ không biết là 27 không gì khác hơn một cậu bé, một đứa trẻ 14 tuổi mà mọi người gọi là Dame. Người anh em sinh đôi vụng về, ngu ngốc, câm lặng, vô dụng của Sawada Kakeru.…

[SasuSaku One-shot]~2016 [Translation]

[SasuSaku One-shot]~2016 [Translation]

1,237 104 1

Năm mới đang đến gần, Naruto cùng bạn của mình Sasuke, Sakura và Hinata may mắn được một chuyến du lịch tới New York - Mỹ.Và năm mới đến cũng chính là một sự khởi đầu mới cho nhóm bạn này, đặc biệt là Sasuke và Sakura....Bản quyền truyện thuộc về @Kit_Katzzz (https://www.wattpad.com/user/Kit_Katzzz)…

[BJYX] [Trans] Phim giả

[BJYX] [Trans] Phim giả

38,467 5,139 24

Tác giả: 甜冰茶Translator: ChuốiVương Nhất Bác x Tiêu Chiến (Bác Quân Nhất Tiêu/bjyx)Tình trạng bản gốc: 24 chương (drop)Tình trạng bản dịch: Như trênCre pic: Chính tôi.Giới giải tríHai gương mặt mới trong làng điện ảnhBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…

[LUCY/ FIC DỊCH] TO BUILD A HOME

[LUCY/ FIC DỊCH] TO BUILD A HOME

665 37 3

Author: PotetoSource: https://archiveofourown.org/works/26705035Artist: Reytsu72Source: https://twitter.com/Reytsu72/status/1460334182723309569/photo/1Relationships: Jude Heartfilia & Lucy Heartfilia, Team Natsu - RelationshipTranslator: ánh sao nơi đáy mắtSummary: Jude Heartfilia nhận ra rằng một gia đình không cần hoàn hảo để mà có nhau Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không sao chép hoặc mang đi nơi khácNOTE: Mình không phải là dân chuyên, fic có sự hỗ trợ của các công cụ dịch khác, chỉ đảm bảo đúng 70 - 80% bản gốc. Mình sẵn sàng đón nhận những đóng góp tích cực của mọi người. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ…

[TRANSFIC] Panwink Oneshot

[TRANSFIC] Panwink Oneshot

5,503 476 12

•Tiltle: Panwink Oneshot•Author: Winkerhoon https://www.wattpad.com/user/Winkerhoon•Translator: moonlinie 🌘•Tình trạng fic gốc: hoàn•Link fic: https://www.wattpad.com/story/109364601-panwink-oneshot FIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ Bản dịch còn nhiều thiếu sót mong mọi người ủng hộ ❤*Đây là lần đầu tớ dịch một tuyển tập Oneshot. Nên để câu chuyện được mượt mà và dễ hiểu hơn thì tớ chỉ dịch đúng 70 - 80% so với bản gốc thôi. Nhưng tuy vậy thì tớ đảm bảo sẽ luôn giữ đúng cốt truyện ban đầu nên các bạn đừng lo nha ❤Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình. Cảm ơn!…

[ryeonseung][transfic] i lost you before i even had you.

[ryeonseung][transfic] i lost you before i even had you.

95 25 1

" i lost you before i even had you."--------------Author: @/marmoriist on twitterTranslator: antau_…

haylor oneshots collection (vietnamese)

haylor oneshots collection (vietnamese)

945 69 6

Tổng hợp oneshot được dịch về couple Haylor. . .Credits: thanks to all of these amazing authors out there, without your creative oneshots I couldn't have this "story":▶️ @luhorny▶️ @wonderxmuke ▶️ @andistone《 N O T E S 》+ some of these authors might have changed their usernames, pls tell me if you know what their new account names are so i can give them credits properly. + if you're the author of some of these oneshots and want me to put the link to your oneshots then tell me. + also if you want me to remove any of these oneshots that you wrote then tell me too tysm!▪ ALL OF THESE ONESHOTS ARE NOT MINE. I ONLY TRANSLATE THEM INTO VIETNAMESE▪…

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

2,018 147 8

Author: cortanabladeTranslator: JulietteTitle: Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle - Tạm dịch: Miraculous: Câu chuyện của Volpina và Jade TurtleStatus: On going - Trạng thái: Đang tiếp diễn.Original Language: English - Translated into: Vietnamese.Summary: Khi kẻ xấu mới lộ diện ở Paris, Chat Noir và Ladybug cần sự giúp đỡ. Họ không thể ở cả hai nơi cùng một lúc được.Ngài Fu đã lựa chọn mạo hiểm bằng cách tìm một Jade Turtle và Volpina mới. Nhưng lời tiên tri thần thánh đã báo trước rằng, cảm xúc của hai người họ sẽ dẫn đến tình yêu chân thành đích thực, hoặc là dẫn tới sự tiêu cực và chính nó sẽ biến hai vị anh hùng trở thành kẻ phản diện.Liệu họ sẽ cứu thế giới, hay hủy hoại nó đây?Permission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by amazing designer of @_TAWOC_ team. - Cover được thiết kế bởi team design của @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

trans. komaegi | cánh hoa rơi và tim người vụn vỡ

trans. komaegi | cánh hoa rơi và tim người vụn vỡ

1,156 119 5

Author: komaegi - https://archiveofourown.org/users/komaegiTrans: capucineRating: TPairing: Komaeda Nagito/Naegi MakotoCategory: M/M, AngstStatus: CompletedDescription:Người ví hoa như tình yêu.Nhỏ xinh xinh, ngày một lớn làm lòng người rung rinhCây nhỏ dại hoá thành hoa thắm, tương tư một đời hoá thành yêu.---------------------------------------------------- Oneshot nhưng mình chia ra theo phần của tác giả. Đọc tag để rõ hơn.…

[trans][gyuhan | 🌙] if i'm born again, i'll hold you first - seokmin_liker

[trans][gyuhan | 🌙] if i'm born again, i'll hold you first - seokmin_liker

329 40 1

Thế giới chuẩn bị đi tới hồi kết thúc, và Jeonghan đang ở cùng với Mingyu thay vì người khác. Mingyu có thể không phải người anh thực sự muốn, nhưng hắn là người anh có được. Vậy cũng tính là một điều gì đó, phải không?viết bởi @seokmin_liker (AO3)dựa trên tác phẩm gốc của @moonlitmelodiesdịch bởi Dokuhana!! Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả - Vui lòng KHÔNG đem đi nơi khác !!
!! This translation has been permitted by the author - Please DO NOT take out !!…

[transfic] Gyuhan | Still Here.

[transfic] Gyuhan | Still Here.

311 19 2

[transfic] Gyuhan | Still here."Đời khốn nạn, nhưng đôi mình vẫn ở đây."general tags: dystopia au. (đại khái là một thế giới tồi tệ và bất công.)by tropicalpolarbear23 on ao3.link work: https://archiveofourown.org/works/31643555translate by @anotherlovelyguy905 on wattpad.wattpad: https://www.wattpad.com/story/307214817-transfic-gyuhan-still-herewordpress: https://justalovelyguy.wordpress.com/2022/04/10/transfic-gyuhan-still-life/this translation HAS BEEN ALLOWED by the official author.do not take out without any permission.bản dịch ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP của tác giả.không mang đi bất kì đâu khi chưa có sự cho phép.bản dịch không đảm bảo sát hoàn toàn so với bản gốc.…

[Kuroko no Basket] Let Me Walk Next To You (Để tôi đến bên bạn)

[Kuroko no Basket] Let Me Walk Next To You (Để tôi đến bên bạn)

159 12 2

Cp: Akashi x KiseAuthor: allwalkfreeTranslator + Editor: @Nii-san-si___P/s: Truyện chưa có sự cho phép của tác giả nên vui lòng không mang đi đâu. Dịch để đọc chứ không có lợi nhuận riêng. Thanks.___P/s [Eng]: The story does not have permission from the author so please do not bring it. Translate to read, not own profit. Thank you.___P/s: Không chắc chắn sẽ quá đúng.…

[yoonmin] our names

[yoonmin] our names

2,402 297 2

author: yoongiminytranslator: myn_anhhpairing: yoonmin | min yoongi/suga x park jiminsummary: "Min Yoongi" - Jimin viết đi viết lại cả trăm lần cái tên ấy nhằm lấp đầy những khoảng trống trên quyển vở của cậu, xoắn vòng vèo loạn xạ thành những hình trái tim và vài bông hoa lá cành xung quanh chúng. Cậu chống cả khuỷu tay trên mặt bàn, tựa cằm vào lòng bàn tay khẽ thở dài...original story: https://archiveofourown.org/works/4460210TRANSLATED WITH AUTHOR'S PERMISSIONPLEASE DO NOT TAKE OUT OR RE-UP…

v-trans | laughs and kisses | kookmin

v-trans | laughs and kisses | kookmin

20,330 1,366 2

Summary: Jimin khám phá ra hàng loạt trend trên Tiktok và quyết định khoả thân đi đến bên bạn trai mình người đang streaming game cùng với hàng nghìn người. All the credits belong to NeHa on ao3. I've put all the original links of the author and her work at the intro, please check it out! Translated to Vietnamese by @vanhdid. The translation has been authorized by the author.🚫Vui lòng không mang/copy ra nơi khác.…