5,036 Truyện
《 Hiên Thần - HOÀN 》Anh ấy không có yêu đương

《 Hiên Thần - HOÀN 》Anh ấy không có yêu đương

950 64 2

[ Hoàng Hồng Hiên x Khưu Vũ Thần ] Anh ấy không có yêu đương.Tác giả: Mangerwazi / 无名氐Translate: Smultrons-Talle Số chữ: 4.683 •Bản dịch chỉ đáp ứng đúng 70-80% về nghĩa.•Không mang bản dịch đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình.•Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Nếu có vấn đề gì mình sẽ gỡ xuống.…

[Trans] Itching | Jaeyong

[Trans] Itching | Jaeyong

192 26 1

Về sự kiệt sức, về những cái ôm ấp và về cảm giác ngứa ngáy. Author: valentinypeachTranslator/Editor: MinBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, nếu có vấn đề gì mình sẽ xoá ngay lập tức ạ.…

[ShinShi - Oneshot] Không từ mà biệt

[ShinShi - Oneshot] Không từ mà biệt

1,540 98 1

Author: EEEdith Hựu Diên/又延Translator: GraceArtist: 养修勾的喵小姐Pairing: Kudo Shinichi x Miyano ShihoCategory: Slice of life, romanceSummary: Shinichi vốn tưởng bản thân có thể khắc cốt ghi tâm những ngày tháng kinh thiên động địa đó, nhưng sau rốt tất cả đều chỉ như cát bụi thoáng qua, đã bay đi là không còn vết tích. Mà anh sau này, sẽ chán ngán cuộc sống tầm thường, sẽ gục ngã trước những ê chề vụn vặt, sẽ kiệt quệ tâm can trước những chất vấn cùng im lặng dai dẳng. Và hơn hết, còn có sự hổ thẹn của lương tri. Dù đã tự mình vượt qua không ít sóng gió, thì Kudo Shinichi của những tháng năm ấy, rốt cuộc, vẫn chỉ là một thiếu niên vừa chạm ngưỡng đôi mươi.…

[Trans/Sookai] never bitten but twice shy

[Trans/Sookai] never bitten but twice shy

186 27 1

Mất đến bốn mùa Giáng Sinh, những chiếc vòng tay đôi, cùng một chút giúp đỡ từ Kai, Soobin mới có thể thổ lộ lòng mình. Title: never bitten but twice shy*Author: sookaizie (anieve)Translator: Sữa Chuối (_fallwCloe)AO3: https://archiveofourown.org/works/43795761 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. (*) Tạm dịch: chẳng hề có những đổ vỡ nhưng vẫn thật ngại ngùng. Tiêu đề lấy cảm hứng từ lời bài hát Last Christmas (Wham!): "once bitten and twice shy" (tạm dịch: sau tổn thương, tớ thu mình né tránh) nên mình xin phép được giữ nguyên bản gốc:>…

Among the Tombstones | AcheRine

Among the Tombstones | AcheRine

322 34 1

Grief is perhaps the last and final translation of love. And I think, you know, this is the last act of loving someone. And you realize that it will never end. You get to do this to translate this last act of love for the rest of your life.- Ocean Vuong.-------------------------Acheron/Aventurine; Ratio & Topaz & Kakavasha, ám chỉ Ratio/Aventurine và Topaz/AventurineToy có một ước ao toy có một khát khao toy muốn viết All/Aven huhu nhìn coi việc ẻm làm protagonist suốt một phiên bản đã làm gì với toy này ʕ⁠'⁠•⁠ ⁠ᴥ⁠•̥⁠'⁠ʔ Mà thực ra các mối quan hệ ở đây có thể nhìn nhận là platonic hay romantic đều được, khi viết mình cũng không xác định cụ thể, chỉ đơn giản là viết về tình yêu thương thôi.Warnings: 2.1+2.2 spoiler, canon divergence, nhân vật chính chết.…

transfic-dowoo ;; sparks fly, whenever i think of you

transfic-dowoo ;; sparks fly, whenever i think of you

719 52 1

author: raventiquestranslator: serulianpairing: dowoocharacters: Kim Doyoung, Kim Jungwoo (NCT)summary:"Đôi khi em chỉ đơn giản là gặp một ai đó, và em biết rằng họ sẽ trở nên đặc biệt."tags: Alternate Universe - College/University, Fluff, they're both law students... because why not | Morginal version: /hiện tại thì bạn author đã xóa account và may mắn là mình có save pdf của fic này lại, nên ai muốn đọc bản gốc thì liên hệ mình nha TvTBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác!TRANSLATION WAS PERMITTED BY AUTHOR, PLS DO NOT TAKE OUT!…

《KuroTsuki》 Put a Little Sunshine in Your Life《Fic dịch》

《KuroTsuki》 Put a Little Sunshine in Your Life《Fic dịch》

1,828 149 1

Author: berriroseTranslator: GaryCategory: romance, comedy,...Rating: GAPairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima KeiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Đó là một ngày buồn chán ở tiệm hoa khi Kei bắt gặp một vị khách hàng mới đầy thú vị.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/6836875…

[TRANS] Bạn mới | Nanofate / Nanoha x Fate

[TRANS] Bạn mới | Nanofate / Nanoha x Fate

871 48 1

|| Ai cũng biết rằng Nanoha và Fate đang hẹn hò ... trừ cậu bạn mới chuyển đến.Original title: New KidAuthor: hellsespada1 | user ID: 2414767 (fanfiction.net)Art by: Tokoharu | user ID: 320752 (pixiv)Translator's note: Dịch cũng từ lâu lắm rồi mà đến giờ mới dám đi xin permission để đăng qua đây, lưu lại một thời cuồng anime các kiểu. Cứ góp ý thoải mái nhé.…

[BakuTodo | Trans] I would dye for you

[BakuTodo | Trans] I would dye for you

1,454 184 1

Author: LuxayaluhOriginal: https://archiveofourown.org/works/24769888?view_adult=trueTranslator and editor: JuneSummary: Bakugou nhận ra Todoroki cảm thấy tự ti về mái tóc hai màu của cậu.Characters: Bakugou Katsuki, Todoroki Shouto*Translator's note:- Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả- Đây là lần đầu tiên mình dịch fanfic, không tránh khỏi thiếu sót, rất mong nhận được sự góp ý của mọi người - BakuTodo is real :3…

[HeiShinShi] amireux

[HeiShinShi] amireux

6,605 1,106 3

Author: Tổng hợpTranslator: Arrebol;CP: HeiShinShi, HeiShi, ShinShiNote:-Bản thân mình rất thích bộ ba này nên fic ở đây thi thoảng dịch vì thích thôi. (Lâu lâu sẽ có fic riêng của HeiShi?- Bạn nào không thích phiền back up. Cảm ơn.Bản dịch CHƯA CÓ sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup, không đạo văn, không chuyển ver!…

[Vietsub Comic] Boboiboy Comic 6

[Vietsub Comic] Boboiboy Comic 6

64,405 2,824 9

Lại thêm một mẩu truyện tranh về Boboiboy đến từ tác giả khác, hãy đón xem nhé-Mình không phải tác giả của bộ truyện tranh này, mình chỉ dịch nó thôi-Hãy vote cho mình nhé <3 Mọi thắc mắc xin để lại dưới bình luận-Có những ý kiến đóng góp hay mọi người muốn mình dịch bộ truyện nào thì hãy để lại lời nhắn cho mình nhé!!The author permit me to translation and posting. Please do not bring out without permission. Support by sharing and enjoying the author's personal page below:https://instagram.com/im_sei300?utm_source=ig_profile_share&igshid=br1cbsni0mq5…

[XánBạch/Trung trường] Sơn Du Ký

[XánBạch/Trung trường] Sơn Du Ký

6,099 541 15

Tên gốc: 山游记Tác giả: 凉亭西啵Dịch: Quick Translator.Xếp chữ: Heart B B BeatTình trạng bản gốc: đã hoàn.Tình trạng edit: đã hoàn.Thể loại: hiện đại, huyền huyễn,...Fic edit đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài dưới bất kì mọi hình thức."Cả đời của em, tôi phụ trách."…

oneshot; bg; thanh xuân trên trang giấy

oneshot; bg; thanh xuân trên trang giấy

82 10 1

Trở về trường thu dọn sách vở sau khi kết thúc kỳ thi cao khảo, tôi phát hiện trên bàn học của mình có thêm một cuốn nhật ký.Không phải của tôi nhưng lại có viết tôi trên đó, một cuốn rất dày chứa đựng cả thanh xuân, là cuốn nhật ký của chàng trai yêu thầm tôi suốt ba năm.Tôi của tuổi mười bảy đẹp nhất ấy, vào thành xuân mà tôi tưởng mình không lọt vào mắt người khác đó, hoá ra cũng có người thích tôi đến vậy.--------‼️ĐỌC KỸ MÔ TẢ TRƯỚC KHI ĐỌC TRUYỆN ‼️「纸上的青春」Cre Zhihu 知乎:法力无边的高某 (Pháp lực vô biên đích Cao mỗ / Cao mỗ pháp lực vô biên)Category: thanh xuân vườn trườngStart: 19/2/2023End: 19/2/2023Translator: huayingTruyện được dịch với mục đích phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả nên vui lòng không re-up hoặc chỉnh sửa khi chưa có sự cho phép. Bản dịch đáp ứng đúng nội dung đến 90%.The story is translated for non-commercial purposes and without the author's permission, so please do not re-up or edit without permission. The translation meets the correct content up to 90%…

(TouAki translated) you and me

(TouAki translated) you and me

242 20 1

Tác giả: sazamin (AO3)Quà sinh nhật bạn Aoyagi Touya (25/5/22) BẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/329069428-touaki-you-and-me…

[Series] Cầm Mic lên và Phỏng Vấn

[Series] Cầm Mic lên và Phỏng Vấn

5,382 328 9

Đây là nơi Hân đổi nghề làm phóng viên và phỏng vấn các Translator, Author và Editor chuyên về NaJun fanfic ~…

Sâu Thẳm Đào Nguyên Có Quỷ

Sâu Thẳm Đào Nguyên Có Quỷ

296 20 1

​(Tô Mộ Vũ x Tô Xương Hà)​(Một câu chuyện linh dị, OOC tạ lỗi)Đây là bản dịch phi thương mại chưa có sự cho phép của tác giả chỉ up duy nhất trên nền tảng này, nên mình mong là mọi người đừng mang đi đâu ạ. Đây là link tài khoản của tác giả cho bạn nào cần:https://weibo.com/u/7826314959…

🍅🍨My Dream The Series - l นายในฝันคำค้น (Tạm dịch: Người Trong Mộng)🍨🍅

🍅🍨My Dream The Series - l นายในฝันคำค้น (Tạm dịch: Người Trong Mộng)🍨🍅

4,747 124 16

Tên: Tên: My Dream the Series l นายในฝันคำค้นTạm dịch: Người Trong MộngTác giả: PlayeminentBản dịch: Chấp Niệm Nhất SinhSố chap: 48Nguồn thái: https://www.tunwalai.com/story/271862/my-dream-the-series-l-%E0%B8%99%E0%B8%B2%E0%B8%A2%E0%B9%83%E0%B8%99%E0%B8%9D%E0%B8%B1%E0%B8%99Nguồn Eng: https://www.wattpad.com/story/185017766-my-dream-the-story-english-translationCouple: Dream x RunwayĐây là phiên bản tiểu thuyết của bộ My Dream The Series. Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả và người chuyển ngữ bản Anh. Xin vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép. Trân trọng!…

| trans | abeashi | You go first

| trans | abeashi | You go first

191 27 1

Ít nhất cậu ta cũng phải bỏ "-san" đi, chúa ơi.______________CP: Abeno Haruitsuki x Ashiya Hanae(Nhân vật thuộc quyền sở hữu của Kiri Wazawa)Thể loại: transfic, nam x nam, ngọt.Author: summergrassNguồn: https://archiveofourown.org/works/7506520Translator: @zit_katsuBìa: Pinterest__________Chú ý: - Bản dịch hiện chưa có sự cho phép của tác giả - Chỉ dịch sát 95%, văn phong còn thiếu sót - Xin đừng đem truyện ra ngoài khi chưa có sự cho phépTái bút: Trong chuyện mình sẽ thay đổi cách xưng hô linh hoạt hơn để phù hợp với tâm trạng của nhân vật, vậy nên có ai thắc mắc thì hiểu cho mình nhé.…

[Trans/TomHar] Everything Has Changed

[Trans/TomHar] Everything Has Changed

7,230 841 13

Ở một thế giới nơi Harry và Tom bằng tuổi và được phân vào Slytherin cùng nhau.…