3,363 Truyện
v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

32,857 1,644 5

Jeongguk ngoại tình, nhưng Jimin thì lại quá yêu anh để có thể bận tâm về điều đó. Gồm 4 phần: - Phần 1: The Morning Will Come- Phần 2: Love (I'm Sick of Waiting) - Phần 3: This Is Me Trying - Phần 4: If Morning Never ComesAll credits belong to deathbyjikook on AO3. I've put all the original links in the intro, please check it out!Translated to Vietnamese by vanhdid. The translation has been authorized by the author.🚫Vui lòng không copy/mang ra nơi khác.…

DEAL./trans/

DEAL./trans/

1,237 149 10

ong chaeyeon tìm thấy một đoạn video của chàng trai hot nhất trường đại học, park woojin hát theo only one của boa. -◎ The translation has been approved by the author. Please do not take it out without the translator's permission. //Vietnamese//↗Translated by: sterriwa※ Author: bbaeby10…

[Hoàn] Bóng ma trong nhà hát (Louise Benette & David Hwang ver.)

[Hoàn] Bóng ma trong nhà hát (Louise Benette & David Hwang ver.)

23,980 312 6

Tên gốc: The phantom of the Opera Tác giả gốc: Gaston Leroux Kể lại: Louise Benette và David Hwang Translator: _pastelxduck_ Đây là một phiên bản kể lại câu chuyện "Bóng ma trong nhà hát" (Gaston Leroux) của Louise Benette và David Hwang (NXB Darakwon phát hành) Cảnh cáo: Sản phẩm dịch đầu tiên năm 12 tuổi của pastelxduck. Văn phong dịch vô cùng tào lao :"V…

[Phương Hoa] Liệu vết thương lòng có thể được chữa lành bằng tình yêu không?

[Phương Hoa] Liệu vết thương lòng có thể được chữa lành bằng tình yêu không?

1,359 91 5

Summary: Lý Liên Hoa trở về được hơn nửa tháng, có thể nói là Địch Phi Thanh và Phương Tiểu Bảo thay phiên nhau trông coi hết sức chặt chẽ, chỉ sợ rời mắt một cái là người sẽ chạy mất.Địch Phi Thanh còn đỡ, dù sao hắn cũng chắc chắn bản thân hoàn toàn có thể bắt được y quay về, nhưng mà Phương Tiểu Bảo thì lại khiến y hơi phiền não.Author: LTranslator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

[ HP fanfic ] ᴘᴏᴄᴋᴇᴛ ғᴜʟʟ ᴏғ sᴛᴀʀʟɪɢʜᴛ (ɴᴇᴠᴇʀ ʟᴇᴛ ɪᴛ ғᴀᴅᴇ ᴀᴡᴀʏ)

[ HP fanfic ] ᴘᴏᴄᴋᴇᴛ ғᴜʟʟ ᴏғ sᴛᴀʀʟɪɢʜᴛ (ɴᴇᴠᴇʀ ʟᴇᴛ ɪᴛ ғᴀᴅᴇ ᴀᴡᴀʏ)

41,443 4,113 24

Tile: Pocket Full Of Starlight (Never Let It Fade Away)Author: femmequixotic & noeonTranslator: Selina LysandraLink: https://archiveofourown.org/works/496883Rating: NC 17Word Count: 46,300Summary: Khi Scorpius Malfoy và Jamie Potter 12 tuổi gặp nhau tại trại hè Quidditch, hai cậu bé ngay lập tức chẳng ưa gì đối phương. Nhưng sau đó, cả hai phát hiện ra giữa chúng có một mối liên kết hơn cả những gì chúng có thể tưởng tượng đến.Tên của fic được lấy từ 1 bài hát cũ của Perry Como tên là "Catch a Falling Star ": https://www.youtube.com/watch?v=_VJlHWESyLITruyện dựa theo phim The Parent Trap (1998) - Nói về một cặp song sinh bị chia cắt từ sơ sinh khi cha mẹ ly hôn, rồi hai đứa trẻ vô tình gặp lại nhau tại trại hè, kế đó là việc xoay quanh kế hoạch của chúng tìm cách để đưa hai vị phụ huynh về bên nhau.Truyện chỉ đăng trên WP, đã được sự đồng ý của tác giả.…

[BJYX] [Trans] Phim giả

[BJYX] [Trans] Phim giả

38,094 5,134 24

Tác giả: 甜冰茶Translator: ChuốiVương Nhất Bác x Tiêu Chiến (Bác Quân Nhất Tiêu/bjyx)Tình trạng bản gốc: 24 chương (drop)Tình trạng bản dịch: Như trênCre pic: Chính tôi.Giới giải tríHai gương mặt mới trong làng điện ảnhBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…

[ ES!! translation ] Whisper of Spring - Thì thầm mùa xuân

[ ES!! translation ] Whisper of Spring - Thì thầm mùa xuân

265 13 6

Bản dịch của Scout "Whisper of Spring"Tác giả: Mitsuki.Người dịch: Riu.*Bản dịch này chỉ được đăng tải trên Wattpad, vui lòng không mang đi đâu*…

[HyunLix] 5+1 lần (transfic)

[HyunLix] 5+1 lần (transfic)

7,344 535 6

Author: artdumplingTranslator: Lé-chanTags: idol AU, fluff, romanceoneshot thuộc series leftover love, mình sẽ trans thêm 1 shot thuộc series này nữa...Năm lần Hyunjin và Felix tự nhận mình là một cặp, và một lần họ thực sự là một cặp....Comments của các cậu chính là động lực của tớ 🤗…

[TRANS] TCF x ORV - Sự bành trướng của tư tưởng Cale ở một thế giới khác

[TRANS] TCF x ORV - Sự bành trướng của tư tưởng Cale ở một thế giới khác

10,922 1,320 26

Quyền sở hữu truyện hoàn toàn thuộc về: @naw1992Main source: https://www.wattpad.com/story/306831459-tcf-x-orv-the-rise-of-caleism-in-another-worldĐây là bản dịch đã được tác giả cho phép.Translator: Hèn & Riin***Sau khi phong ấn Thần tuyệt vọng, đột nhiên ánh sáng đỏ rực lóe lên từ bên trong ngôi đền và mọi người bên trong đó đều bị dịch chuyển đến một thế giới khác.Tóm tắt câu chuyện trong 1 câu: Cale, Alberu, Choi Han, Mary và Clopeh ở thế giới ORV.Lời nhắn từ tác giả:Đây là lần đầu mình viết nên nếu có sai sót gì thì mong các bạn góp ý, mong là các bạn sẽ thích nó .Nếu mọi người không thích câu chuyện thì hãy ngừng đọc vì không ai ép bạn phải đọc. Nếu các bạn muốn diss hay phê bình trong phần bình luận thì mong các bạn cũng đưa ra một số giải pháp, lời khuyên hoặc ví dụ để giúp mình viết truyện hay hơn (và xin đừng cho mình lời khuyên như 'sao bạn không đọc một fanfic khác và học hỏi từ nó' vì mình không thể hiểu được).PS: Nguồn ảnh bìa Twitter @Charboiledish…

[ĐM/edit] Ở trung tâm vũ trụ by Cật Tố

[ĐM/edit] Ở trung tâm vũ trụ by Cật Tố

29,826 3,240 56

Tác giả: Cật TốNguồn raw: Blog Kho Tàng Đam MỹDịch: Quick Translator (a.k.a anh giai QT zà cả nhưng hông zà bằng tui)Edit: Minh DuThể loại: Đam mỹ / Hiện đại / Nhã nhặn, bao dung, dịu dàng công x Nữ trang, táo bạo, cá tính thụ / Cứu rỗi / HETình trạng bản gốc: 55 chương (hoàn)Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.--/--Lời nhắc riêng của editor: Truyện có nhiều tình tiết nhạy cảm nên nếu đã quyết định đọc, bạn đọc vui lòng comment lịch sự, đúng mực. Cảm ơn các bạn ❤…

[Dịch] Chuyến hành trình ở Johto

[Dịch] Chuyến hành trình ở Johto

3,271 152 15

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Truyện đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Journeying Through JohtoTác giả: TheNostalgiaWriterLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/13862911/1/Nội dung: Một vùng đất mới, những con người mới, những Pokemon mới. Haruka hướng đến vùng đất Johto để tiếp tục hành trình của một điều phối viên. Ở đó, cô gặp lại người bạn và đối thủ quen thuộc của mình, Shuu. Hãy chứng kiến chuyến hành trình thú vị của hai người ở Johto, nơi mà họ sẽ biết đến những người bạn mới, những đối thủ mới; gặp lại những người quen cũ và tiếp tục cố gắng để trở thành những điều phối viên hàng đầu.Nguồn ảnh: Ảnh bìa tác phẩm gốc của tác giả (trên Wattpad)…

you aren't fat - j.jeongguk

you aren't fat - j.jeongguk

20,050 1,729 9

'eatmykookie' đã vào phòng chat.'nhưng mà cậu là người đẹp nhất trong mắt tôi'câu chuyện về một chàng trai giúp một cô gái biết yêu thương chính mình hơn bằng những tin nhắn.« ✔️ » ©taemeaway→ bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. vui lòng không mang bản dịch đi nơi khác khi chưa có sự đồng ý của translator.…

[Wenrene]   -    Tit For Tat

[Wenrene] - Tit For Tat

4,056 272 14

Đứng nhìn người yêu mình cùng người khác làm fanservice mà không phải là mình. Nếu là bạn, bạn sẽ thấy như nào?Tui thấy có bạn dịch fic này rồi nhưng mà bạn ấy kh update nữa làm tui ghiền quá phải translate lại thui 🥹Tit For Tat - asianfanfiction author: yoonyul4eva…

[Hoàn] [BHTT] [Edit] Trọng Sinh HE Với Đối Thủ Một Mất Một Còn

[Hoàn] [BHTT] [Edit] Trọng Sinh HE Với Đối Thủ Một Mất Một Còn

1,772,903 115,749 200

Bách hợp tiểu thuyết.Tác phẩm: Trọng Sinh HE Với Đối Thủ Một Mất Một Còn.Tác giả: Tôi đón xe đi Ai Cập.Thể loại: Giới giải trí, trọng sinh, ngọt văn, nhẹ nhàng, chậm nhiệt, oan gia, hiện đại, 1×1.Nhân vật chính: Trình Cẩm Chi, Dung Tự.Nhân vật phụ: Hạ Dữu, Cẩu Vũ, Phó Tân Bạch, Phó Thiên Sanh.Couple: Trình Cẩm Chi x Dung Tự, Hạ Dữu x Phó Thiên Sanh, Cẩu Vũ x Phó Tân Bạch.Raw: Hoàn, 217 chương + phiên ngoại.Translate: QT + Google.Edit: Sun.Tiến độ: Hoàn thành.Văn Án:Sau khi phá sản, Trình Cẩm Chi tỉnh dậy, phát hiện Dung Tự nằm bên cạnh mình, đối thủ một mất một còn của nàng.Đến khi Dung Tự hôn nàng, nàng mới ý thức được, nàng trở về hai mươi năm trước, lúc này Dung Tự vẫn còn là một kẻ thiếu nợ nghèo hèn.***Vui lòng KHÔNG COVER truyện, xin cám ơn.…

THE MOST BEAUTIFUL MOMENT IN LIFE : THE NOTES 1

THE MOST BEAUTIFUL MOMENT IN LIFE : THE NOTES 1

4,234 126 15

Trans from English version by me(Lyn)⚠️ Do not take out without my permission ⚠️ Take out with full credit💜 Feel free to comment or tell me about the mistakes because this is the second time i translate english to vietnamese after comic Save Me----------------------Dịch từ bản tiếng anh bởi Lyn⚠️ Đừng mang đi đâu nếu chưa có sự cho phép của mình.⚠️ Ghi cre đầy đủ nếu lấy💜 Cứ thoải mái comment hoặc sửa lỗi sai nếu có vì đây là lần thứ 2 mình dịch sách sau truyện tranh Save Me…

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] NHO NHỎ

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] NHO NHỎ

9,930 592 17

Tác giả: Nhật QuyếtThể loại: Ấm áp, ngọtTranslator: Phạm Hoa PhượngBeta: Phạm Hoa Phượng…

𝐤𝐨𝐨𝐤𝐦𝐢𝐧 [Translator] ⋆ Người Cùng Nhà

𝐤𝐨𝐨𝐤𝐦𝐢𝐧 [Translator] ⋆ Người Cùng Nhà

79,516 3,565 48

Jeon Jungkook mê luyến thứ tình cảm bản thân dành cho cậu: "Cùng nhà nhưng không cùng huyết thống, có sao đâu nếu chúng ta ân ân ái ái với nhau?"Park Jimin thì kiên trì giải thích: "Tôi là chú cậu!"📌 Chuyển thể từ bộ truyện tranh cùng tên!!!👉🏼 Truyện tranh có câu thoại, có hình ảnh.👉🏼 Truyện chữ tôi viết lấy từ cảm nhận khi đọc, toàn bộ lời văn đều là tự tôi nghĩ ra, câu thoại lấy từ truyện tranh và có thêm có bớt. Có sự thay đổi nhân vật và hoàn cảnh 📌 Cảm phiền xin phép trước lấy truyện. Vì suy cho cùng, trong truyện cũng có chất xám từ tôi. Cám ơn đã quan tâm!…

𝚔𝚊𝚒𝚓𝚞 𝚗𝚘8. tóc vương tro tàn;

𝚔𝚊𝚒𝚓𝚞 𝚗𝚘8. tóc vương tro tàn;

1,302 141 3

𝚔𝚊𝚒𝚓𝚞 𝚗𝚘8. tóc vương tro tàn;•written by hynahtohan•category: KaijuNo8 manga, shounen, đồng nhân, harem, smut,...•length: longfic•rating: M•summary: ngọn lửa nuốt trọn thành phốđỏ rực. điêu tàn;máu. mồ hôi. cát bụi. loang lổ trong đôi mắt;phía trướcbóng lưng của con người. hoặc con thú.thứ gì đótro tàn phủ trên mái tóc, nhưng không đủ để che đi ánh sáng.ánh sáng;noted:•nhân vật thuộc về Naoya Matsumoto nhưng số phận họ do tôi định đoạt.•không phải là một translate fic•không copy, chuyển ver•chỉ đăng tại Wattpad•dựa theo dịch thuật của Trần Yang•begin: 100722•end:…

[NoRen] Không còn đường lui

[NoRen] Không còn đường lui

23,440 2,024 10

Title vậy thôi chứ căn bản truyện hề hước nha mọi người =))Author: 互联网冲浪金牌选手Translated by QTEdited by @walftdtbson và xiaoyaBeta: @walftdtbsonSource: http: // epsilon-aria . lofter . com/post/1e97a3c4_1c5cf2a98Cảm ơn bạn @rj_2314 đã giúp mình xin per ^^ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC HOẶC CHUYỂN VER.…

[trans] taro milk tea; sungtaro

[trans] taro milk tea; sungtaro

4,620 411 7

Shotaro rất thích nói về Sungchan bằng tiếng Nhật và Sungchan lại hiểu những gì anh nói không thừa chữ nào. author: neverlands (ao3), nvrlndsss (wattpad).translator: seize.bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không mang fic ra khỏi acc mình.…