[Na Bính] hắc thoại linh châu
Tác giả 政官家Link lofter: zhengguanjia00942Bản dịch không đảm bảo chính xác 100%…
Tác giả 政官家Link lofter: zhengguanjia00942Bản dịch không đảm bảo chính xác 100%…
Tên gốc: 孟宴臣丨落花时节Tác giả: 長崎凍梨Nguồn: Lofter…
Tên : [火影]天骄榜Tác giả: mingyundeshiyueNguồn lofter…
nguồn Lofter tác giả: 秋尽江南草未凋tên: 【艾斯角色中心向】终点是拉夫坦路吗?Tác phẩm gốc, tất cả đều là giả thiết, ooc mạnh, cẩn thận ● không có cp , mọi người có thể tự quyết định• Không phải bộ truyện "Con trai của Vua Hải Tặc", nếu may mắn, bạn có thể xem bộ sưu tập.● Toàn bộ văn bản khoảng 16k, tôi đang thử một số cách viết mới, tôi đang thử một số phong cách viết mới, thực chất là tuyển tập những câu chuyện cười tài khoản đang chạy theo logic ngữ cảnh trung quốc (?)Nguồn cảm hứng: Trong phần bình luận của bài viết trước, tôi đã tưởng tượng rằng Ace được sinh ra trên tàu của Roger.…
Tác giả: X.ID Lofter: xhlhlhxLời mở đầu (tất xem)Như đề, vì Amuro Tooru trung tâm hướng. Xem ảnh nội dung có kịch trường bản cùng tv, cùng với nguyên sang nội dung. (Chủ yếu là chính mình não bổ Furuya Rei khi còn nhỏ cùng với cùng tổ chức quyết chiến bộ phận từ từ.) (Không có nữ chủ!! Không! Có! Nữ! Chủ!!!)Lôi Akam, nếu khái Akam nói xem văn + bình luận hoàn toàn hoan nghênh, tưởng tự hành não bổ cũng ok, nhưng làKhông cần đến ta văn phía dưới ky Akam,Thấy một cái kéo hắc một cái.Chủ yếu là chính mình não hải sản vật, ooc có lẽ khả năng có. Không hủy đi quan xứng,Điểm mấu chốt là Tuyệt đối không có nữ chủ, không có xem ảnh phía sau màn độc thủ(?), có thể đem trận này sự kiện coi là một kiện siêu tự nhiên sự kiện.(Rốt cuộc chỉ là vì chính mình vui vẻ mà viết hhh)Thời gian tuyến vì tổ chức quyết chiến tiến hành khi thả lập tức kết thúc thời điểm.Vô cp hướng, nhưng tư tâm đánh HiroRei tag.Xem ảnh chia làm 3 thiên, vì < ban ngày (はくちゅう)>< đêm trung (やちゅう)> cùng < sáng sớm (れいめい)> (vì cái gì là tiếng Nhật mặt sau đến sáng sớm thiên sẽ giải thích (kỳ thật cũng có tư tâm lạp w), đối ứng Amuro Tooru Bourbon Furuya Rei ba cái áo choàng.Trở lên! Chúc mọi người xem vui sướng!P.S. bộ này tác giả xoá acc trên lofter luôn r nên là bộ này drop r nha. Chỉ có 10 chương thôi đừng đợi nữa nhé.…
Nguồn: Lofter…
Tác giả: 磕碰不是磕啊 Translator: Chuối Trần Lập Nông x Thái Từ Khôn (chenlinong x caixukun)"Tóm lại, tóm lại em không ghét anh đâu nhỉ!""Sai rồi. Tôi rất ghét anh, ghét đến nỗi muốn bóp chết anh."BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…
Tác giả: 矿泉水的夏 (Nước khoáng mùa hè) Dịch: weiwei truyện chưa được sự cho phép của tác giả vì mình không thể nào liên hệ được với tác giả (tại bên lofter không cho inb nếu không xác minh sđt, mà nó lại méo cho cập nhật sđt Việt Nam), nên là không thể nào xin per của tác giả được , đang dịch chui, chưa edit, mình năng lực có hạn, mình có sử dụng công cụ hỗ trợ và sự hiểu biết của bản thân, mong mọi người đón nhận, xin mọi người đừng bê đi đâu hết nhé, mình cảm ơn ạ.…