[Hải Đăng Doo x Pháp Kiều] Ngoắt ngoéo
Hóc búa.…
Tên gốc: 【完结】谁说海贼王不能是女孩Tác giả: Mi圈儿Nguồn: Lofter (raw)Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: Completed Tình trạng edit: Hoàn thành _Tóm tắt: Bối cảnh: Luffy bị thay đổi giới tính bẩm sinh + cuộc chiến trên đỉnh cao bắt đầu_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch bằng Al và chém gió, truyền tải được khoảng 70-80% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, bản edit này chỉ nhằm mục đích chia sẻ, phi thương mại. Mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tên gốc: 【大妈团路】假如路飞是大妈的孩子Tác giả: butingsNguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: FullTình trạng edit: Đang lết_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này có sự hỗ trợ của Al truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ DƯỚI MỌI HÌNH THỨC, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC…
tình yêu bắt đầu bằng quần sịp?textfic ; lowercase ; nói tục chửi thề.…
Tên gốc: 超直感的性转路飞完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: hoàn thành Tình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu là Al và chém gió, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tên gốc: 海贼王观影之五档原理完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: CompletedTình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch bằng Al và chém gió , truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tên gốc: 我们终将从炼狱走出来Tác giả: luffyNguồn: Lofter (raw)Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: FullTình trạng edit: Full_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch thô và chém gió theo qt, truyền tải được khoảng 70-80% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Thật sự ta không biết . Chỉ vì cái tên hoài hài tử mà ta nhảy . Không biết có chìm không .....BH - QT . Để đọc…
Tên truyện: Xuyên Không Thành Sủng Phi Của Hoàng ĐếTên gốc: 穿越之帝宠Tác giả gốc: 玖梦栖夏Tình trạng bản gốc: Đã hoànEditor: Ngoạm Bánh MìThể loại: Xuyên không, cổ đại, sinh tử văn. Thiết lập: Bạo quân Chiến × Xuyên không Bác.‼️Bản dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ GỐC. Chỉ được đăng tải tại w.a.t.t.p.a.d maudonzsww!Bản dịch nhà ZSWW nên không thể thay thế bằng bất kì cp nào khác, đem bản dịch ra ngoài đồng nghĩa với việc cp nhà bạn là GIẢ! Không chuyển ver, re-up dưới mọi hình thức❗…
Tác giả:Hứa Bán TiênThể loại:Đam Mỹ, Ngược, SủngNguồn:muahoamaino.wordpress.comTrạng thái:FullChuyển ngữ: Du CaThể loại: Băng sơn thị vệ công vs bánh nếp nhỏ vương gia thụ, niên thượng, ngọt, ngược, HENội dung của câu chuyện xoay quanh về hành trinh đi tìm vợ của một tiểu vương gia.…
Tác giả: Mộc Hề NươngEdit: Gin'sNguồn: Tấn GiangTình trạng bản gốc: Hoàn 22 chương.Tag: ABO, 1×1, HE, sinh tử, báo thù, lừa gạt.***VĂN ÁNBeta Hà Viễn sử dụng pheromone giả để đánh lừa người chồng là Alpha cấp S. Họ yêu nhau nhiều năm, cho đến khi người yêu Alpha của hắn gặp được Omega định mệnh của mình.Hà Viễn, người luôn tỏ ra nhẹ nhàng lúc này nói ly hôn là ly hôn.***Note: Trong này chỉ có một là "tin tức tố" hai là "pheromone" và mình sẽ chỉ dùng thay nhau hai từ này, không sử dụng "chất dẫn dụ".…
người ta hay nói hữu duyên thiên lý năng tương ngộ áwarning : ooc, tục tiễu, có sếch dốc…
"Gíp lẹ lên để tôi còn về xem thời sự""Mình bằng tuổi, bằng tuổi, đừng gọi anh""Em bé ơi, cảm ơn em bé nha"..."Ôi trời ơi, sao mà cái thói quen gì mà nó già dữ dậy""Ủa vậy hả quên, xin lỗi Sơn Ca nha""Dạ~"19/10/2025…
Truyện xàm vch…
Tên truyện: Xuyên Thư: Bá Đạo Thái Tử Yêu TaTên gốc: 穿书霸道太子爱上我Tác giả gốc: kagami 凌飒Tình trạng bản gốc: Đã hoànEditor: Ngoạm Bánh MìThể loại: Xuyên không, người đuổi ta chạy, cổ phong, ngọt ngào.Thiết lập: Thái tử điên cuồng chung tình Tiêu Chiến × Tiểu thụ xuyên thư nhát gan sợ chết Vương Nhất Bác.Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả gốc, và là của nhà ZSWW nên không thể thay thế bằng bất kì cp nào khác, đem bản dịch ra ngoài đồng nghĩa với việc cp nhà bạn là GIẢ! Không chuyển ver, re-up dưới mọi hình thức❗…
Tên truyện: 玫瑰无原则Author: 夏夏识卿Thể loại: Giới giải trí, ngược, thế thân? Truy thê.Tên truyện: Hoa Hồng Vô Nguyên Tắc Tên gốc: 玫瑰无原则Tên khác: Bạch Nguyệt Quang của tôi đã trở về, anh có thể đi rồiTên Khác: 《你可以走了,我的白月光回来了》Tác giả gốc: 夏夏识卿Tình trạng bản gốc: Đã hoànEditor: Ngoạm Bánh MìThiết lập: Ảnh đế đỉnh lưu Tiêu Chiến × Kim chủ thiếu gia Vương Nhất Bác.‼️Bản dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ GỐC. Chỉ được đăng tải tại w.a.t.t.p.a.d maudonzsww!Bản dịch nhà ZSWW nên không thể thay thế bằng bất kì cp nào khác, đem bản dịch ra ngoài đồng nghĩa với việc cp nhà bạn là GIẢ! Không chuyển ver, re-up dưới mọi hình thức❗…
Sau khi kết hôn, tôi mới biết Mộc Hạn Vân chồng tôi, có bệnh khó nói.Trước khi kết hôn, Mộc Hạn Vân luôn nói rằng hắn tôn trọng tôi, chưa bao giờ làm gì khác thường.Mấy ngày tân hôn, hắn luôn viện cớ hôn lễ quá mệt nhọc. Mãi cho đến một tuần sau, tôi mới phát giác ra có điều không đúng, nhưng hắn vẫn còn lừa tôi là có thể chữa trị được, cũng bắt đầu không giấu giếm việc uống thuốc trước mặt tôi nữa......Thể loại: Linh dị, thần quái, góc nhìn thứ nhấtTác giả: Khát MưaNgười dịch: Morela T. | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của người dịch, vui lòng không tự ý repost!…
Bạn trai tôi được người khác cứu thoát khỏi chết đuối, nhưng người cứu đó lại bất hạnh vong mạng.Bạn trai vốn muốn trốn tránh trách nhiệm, lại bị cộng đồng mạng nhiệt tâm "tế sống".Thế là vì bù đắp, anh ta dám cầu xin tôi kết hôn với người đã khuất, an ủi gia đình họ.Nhưng khi tôi nhìn thấy tấm ảnh của người đó, chẳng hiểu sao cứ có một loại cảm giác thân quen đến lạ kỳ...... Thể loại: Linh dị, âm hôn, tình cảm, góc nhìn thứ nhấtTác giả: Khát MưaNgười dịch: Bách Hoá MoT | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của người dịch, vui lòng không tự ý repost!…
(可怜虫的幸运) (Tạm dịch: Kẻ bất hạnh may mắn) . Tác giả: Thụy Giả - 瑞者 Chuyển ngữ: QT lão lão Edit: Na Xiaholic Thể loại: Đam mỹ cổ trang, 1×1, băng lãnh công x nhược thụ, công sủng thụ, ngược thụ, ngược thân ngược tâm, HE Tình trạng tác phẩm: Hoàn Tình trạng bản edit: Hoàn ~~~~~~ "Có những người luôn giữ trong lòng mình một xiềng xích, khóa lại tất cả yêu thương và xúc cảm, từ đó bọn họ trở nên lạnh lùng vô tình, những người như vậy luôn luôn đứng ở trên đỉnh cao của thế giới, lãnh đạm mà nhìn ngắm chúng sinh, xem họ như bụi đường, như kiến cỏ, mãi luôn kinh thường. Còn kẻ bất hạnh may mắn ở chỗ, vào đúng thời điểm nhặt được chìa khóa, khẽ khàng mà mở xiềng xích kia ra, vì thế tình yêu được thoát khỏi giam cầm, kẻ bất hạnh trong chớp mắt bỗng hóa thành con chim hoàng yến ở trong lòng của người kia..."…
Tên gốc: 【名柯观影体】溯洄Tác giả: 涟漪微澜Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minTình trạng Beta: đang tiến hành Tình trạng bản gốc: 131 chương Tình trạng edit: đang đi bộ _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu là AI và chém gió, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ DƯỚI MỌI HÌNH THỨC, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC…