Amor vetus
Amor vetus: Trong tiếng Latin có thể dịch sát nghĩa là "Tình xưa nghĩa cũ"Đừng để tên tiêu đề đánh lừa, truyện không nghiêm túc, tương đối xò chám Textfic…
Amor vetus: Trong tiếng Latin có thể dịch sát nghĩa là "Tình xưa nghĩa cũ"Đừng để tên tiêu đề đánh lừa, truyện không nghiêm túc, tương đối xò chám Textfic…
"Malfoy luôn chỉ có một người thừa kế?"Không. Sai từ khi cô ấy cất tiếng khóc đầu tiên vào một đêm mùa đông phủ tuyết trắng dày đặc quanh trang viên Malfoy.Lucius Mafoy ngoài cậu ấm Draco ra còn có một người con gái. Đích trưởng nữ của gia tộc - Leylia Malfoy. -------"Dumbledore, cụ thực sự tin rằng Hogwarts còn là nơi an toàn sao? Ta ghét cay ghét đắng nơi này, trước đây là vậy bây giờ vẫn vậy!"-------Tên truyện: [ĐN Harry Potter] Thuần huyếtTác giả: Khương Chi Dạ Tag: Harry Potter; ĐN; ĐN Harry Potter; Draco Malfoy; Hogwarts; Wizard; Fanfic; Charxreader; Cedric DigoryCouple: Leylia Malfoy x Cedric DigoryLưu ý nhỏ:*Leylia hơn Cedric 2 tuổi (hơi tỷ đệ luyến)**Truyện chỉ đăng tại wattpad**Tác giả là một trái tim dễ vỡ, nếu có gì không sai sót, xin vui lòng nhẹ nhàng nhắc nhở, đừng nặng lời**Tác giả chưa bao động vào tiểu thuyết gốc của cô Rowling, đồng nhân là do cày phim mà có**Truyện viết để mừng sinh nhật anh trai của tác giả (một người cuồng Harry Potter*…
Thể loại: OOC, Vườn trường ( hơi hơi ), Comedy"Này nhé tôi chả ưa hay thích gì cậu đâu Kim Suhwan, cậu là đối thủ của tôi.""Còn với tôi em là đối tượng để làm bạn đời."Sẽ có yếu tố tưởng tượng.…
Tên truyện: i've always been this heartless / no i would never call it loveTên tiếng Việt: là vô tâm thôi/chẳng phải yêu đâuTrans + Beta: LuneTác giả gốc: marlborolightsUp tại: Honeylune_ptwSummary :Thời gian này là tuần lễ tình nhân và Tsukishima Kei cần một con đường nhanh, gọn, lẹ để thoát khỏi cảnh tỏ tình. Không phải là cậu không có hứng thú với việc hẹn hò (xì tốp việc trêu sự ế-từ-lọt-lòng của Kei nhé, Yamaguchi), chỉ là cậu cảm thấy không thể hẹn hò với người mà mình thấy không "nhiệt huyết" được. Và giải pháp cho vấn đề của cậu chính là Kageyama Tobio, người mà khiến cậu ngạc nhiên khi đồng ý giả làm bạn trai cho cậu trong vòng một tuần.Thôi thì đằng nào Kageyama cũng là lựa chọn an toàn nhất mà, nhỉ?Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Series gồm những câu chuyện mừng sinh nhật của các anh.------------------------------------------Những tập fanfic L&D Character x Reader/MC của mình:✩ Heart Hunters (nhiều nhân vật)✩ Moments with Xavier✩ Moments with Rafayel✩ Moments with Zayne✩ Moments with Sylus✩ Moments with Caleb✩ Limerence✩ His Birthday Blessings------------------------------© kykyonthemoonVui lòng không copy, không repost, không chuyển thể/chuyển ver, dịch sang thứ tiếng khác khi chưa có sự đồng thuận của tác giả.…
白水 (Bạch Thủy): nước trắng, nước trong.鉴心 (Giám Tâm): soi chiếu lòng dạ, soi thấu tâm can. Dịch nôm na: Nước trong soi tâmHiện tại fic dài tầm 14 chươngToàn văn miễn phí.⸻Ở đây không nhận các bình luận tiêu cực ác ý.Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong mọi người có đọc thì cũng đừng mang đi đâu. Bản dịch dựa trên năng lực cá nhân nên khó tránh sai sót.Lưu ý: Không cho vào danh sách đọc allchu, ly chu, all lỗi, all...., các cp không phải chu ly. Chỉ chấp nhận Chu Ly, AllLy, Đại mộng quy ly,.....Tác giả: 别摘我的小茉莉Nhà dịch: AVPNhà edit: Cẩm Phù Xuân…
Cuộc sống thay đổi khi mẹ Ami mất. Sống trong sự hành hạ của ba và mẹ kế, khiến cho cô, từ một cô bé hay cười vui vẻ trở thành một cô gái trầm tính không chút hy vọng với cuộc đời. Anh- Kim Seok Jin con trai của một nhà tài phiệt, nhưng lại thích sống tự lập hơn, che giấu thân phận của mình để sống một cuộc sống bình thường. Định mệnh sắp đặt cả 2 gặp nhau. SeokJin sẽ là người kéo Ami ra khỏi cuộc sống đau khổ... "Ami! Từ nay em đã có anh, anh sẽ bảo vệ em!" - SeokJin{Đã Hoàn Thành} [Fic đầu tay nên có gì sai sót mọi người thông cảm! Cám ơn!]…
tình cờ rằng em thích anh, vừa hay anh cũng thích em…
truyện sếch dựa trên gêm sếch…
⚠️Lưu Ý⚠️-OOC‼‼‼-Fanfic không áp đặt lên người thật🙏-Fic vui vẻ không nhận gạch đá, hay TOXIC🙏-Nếu bạn không thích thì có thể không đọc 👍-Có ship NamxNam, nếu bạn kì thị thì có thể không đọc, hoặc chặn mình👍-Tục, thô, 18+-Tác giả viết văn không được giỏi lắm, có gì mọi người góp ý cho mình nha🙆♀️🙆♀️…
Tác giả: 夜若莩Nguyên gốc: 5 chương [Đã hoàn]Bản dịch: Đã xong…
[ For many years, my heart has always been quiet. Once I have met you, I have calmed down. ][ Tính cách nữ chính bất thường, ích kỷ, vặn vẹo, tâm lý bất ổn, bị mắc rất nhiều bệnh về tâm lý. Suy nghĩ kỹ trước khi đọc, đã đọc rồi đừng có nêu ý kiến chê bai này nọ. Truyện này của chúng tôi, viết truyện theo quan niệm và cái nhìn của chúng tôi, viết để thỏa mãn sở thích của cá nhân, đừng có mà phản ánh. ]----Moon--------Cinn--------Zun----- L. I. V -…
Tác giả: 千瑕Thiết lập: Thay đổi cái kết của sự kiện Ly Yếm tám năm trước, có chi tiết sinh con, những ai không thích xin đừng đọc.…
mẹo vặt chăm bé cáo của park sunghoon *tên đã được dịch sang tiếng anh để phù hợp hơn_______tác giả: @dweylurse_chuyển ver: @ksnlvrs_…
Tag: người x robot…
TÁC PHẨM ĐƯỢC VIẾT VỚI MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ PHI LỢI NHUẬN. TÔI KHÔNG SỞ HỮU CÁC NHÂN VẬT XUẤT HIỆN TRONG TÁC PHẨM. TRUYỆN ĐƯỢC DỰA TRÊN TÁC PHẨM GỐC "FAIRY TAIL" CỦA TÁC GIẢ MASHIMA HIRO.…
Tác giả: 鎏枝Triệu Viễn Chu trọng sinh, có mang thai sinh con, HETrans chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu :)…
Tác giả: 夜若莩Nguyên gốc: 5 chương - Đã hoànBản dịch: Đã xongGiả sử đồng hồ mặt trời thực sự có khả năng quay về quá khứ, tạm đặt đồng hồ mặt trời có thể thu nhỏ lại, không phải loại lớn trong phim.Đây chẳng phải là một kết cục HE (Happy Ending) hoàn hảo sao?Triệu Viễn Chu trọng sinh về trước khi mọi chuyện xảy ra.Hướng Ly Chu CP (cặp đôi), toàn bộ thành viên CB (cộng sự)…
Các fanfic lẻ về cặp Doctor Strange và Tony Stark từ các fan nước ngoài được mình dịch sang tiếng việt.Trong này mình dịch xưng hô giữa hai người là Anh - Tôi, không dịch Anh - Em là vì mình cảm thấy hai từ này không đúng với tính cách của hai người.Các fanfic đều được sự đồng ý của tác giả, không reup và chuyển ver.---------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…