5,536 Truyện
[COVER] [TRANS] 3.6.5

[COVER] [TRANS] 3.6.5

1,141 111 2

365 ngàyVới Yongsun, phải mất 365 ngày để quên đi người yêu cũ của cô.Với Moonbyul, chỉ mất 1 ngày để nhận ra bản thân đã yêu Yongsun và mất 364 ngày để chiến thắng trái tim cô ấyAuthor: LegendintheMakingTranslator: Jane - Nguyen…

[Dramione - Drabble] I'm yours

[Dramione - Drabble] I'm yours

1,605 92 2

Author: LeilahMoonTranslator: GraceRate: TOriginal work: https://archiveofourown.org/works/29404818Summary: Trực giác của Harry Potter đang tê lên rần rần…

[Hi Trừng/R18]  Dung nhan tựa ngọc

[Hi Trừng/R18] Dung nhan tựa ngọc

554 22 1

Fandom: Ma đạo tổ sưShipdom: Lam Hi Thần ( Lam Hoán) x Giang Vãn Ngâm ( Giang Trừng)Writer: missblack0222 (ao3)Translator: Alexis Andrea(bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài.)…

[ĐM] Nhảy Disco Trên Phần Mộ Của Ngươi (On-going) - Kim Dạ Lai Thải Cúc

[ĐM] Nhảy Disco Trên Phần Mộ Của Ngươi (On-going) - Kim Dạ Lai Thải Cúc

5,435 619 41

Tên tác phẩm: Nhảy Disco Trên Phần Mộ Của Người ( 在你坟头蹦迪 )Tác giả: Kim Dạ Lai Thải Cúc ( 今夜来采菊 )Translator + Edit + Beta: Ma Mút Moi ( @MaMutMoi )Thể loại: Hiện đại, giới giải trí, điềm văn, chủ công, kiếp trước kiếp này, ngọtNhân vật chính/ Couple: Nam Vinh Kỳ x Cố NạiNhân vật phụ: allĐiểm tích phân: 236,791,088Nguồn: Tấn GiangTiến độ bản gốc: Hoàn ( 99 chương + 0 phiên ngoại)Tiến độ bản dịch, edit: Đang lết!…

[Naruto translated fanfic] [GaaSaku] [Vietnamese] You and Me and the Weather

[Naruto translated fanfic] [GaaSaku] [Vietnamese] You and Me and the Weather

421,343 22,850 192

Hoàn cảnh đưa đẩy khiến Sakura và Gaara phải ở chung nhà. Drabble fic, chủ yếu là mấy chuyện cỏn con không đầu không đuôi rõ ràng.Bản dịch đã hoàn tất vào ngày 25/9/2014 sau 3 tháng chiến đấu của bạn translator :>…

[ryeonseung][transfic] Skinny Love

[ryeonseung][transfic] Skinny Love

404 65 1

Khi Seungyoun giải thích về ý nghĩa của "Skinny Love"----------Author: snowicatTranslator: antau_Pairing : Han Seungwoo x Cho Seungyoun…

Trên Hay Dưới...EunYeon, MinKyul, SoRam,

Trên Hay Dưới...EunYeon, MinKyul, SoRam,

2,313 124 2

Translator: Ham.Park.FunDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Tác Giả: Pairing: EunYeon, MinKyul, SoRamRating: 15+…

[Saria/Silence - QT] Ein Falke, Ein Sturm - TheTranslator

[Saria/Silence - QT] Ein Falke, Ein Sturm - TheTranslator

79 7 1

"Phá tan năm xưa ám muội nguyện cảnh, ngươi ta nhưng cần đá mài tiến lên."Đường cát hướng về. Gương vỡ lại lành.Tràn ngập gần cầu cùng cười lạnh thoại.…

[Trans][SunHwall][TheBoyz] little love

[Trans][SunHwall][TheBoyz] little love

278 37 1

Translated with author's permission/ Take out with full creditSummary: Sunwoo đã tìm kiếm chiếc áo hoodie của mình cả ngày hôm nay.…

[EDIT] [FAKEDEFT] Final game

[EDIT] [FAKEDEFT] Final game

900 95 1

Tác giả: SealgardenTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[Naruto translated fanfic][Gaara.Temari.Kankuro][Vietnamese] Concessions

[Naruto translated fanfic][Gaara.Temari.Kankuro][Vietnamese] Concessions

2,574 107 1

"Bởi vì ngài Kazekage vĩ đại đáng lẽ không nên ngủ chung với GẤU BÔNG !".Oneshot về anh chị em làng Cát, bản dịch đã hoàn thành.…

Vtrans | Kookjin | Peek-a-boo

Vtrans | Kookjin | Peek-a-boo

1,062 118 1

》Có những người không được khéo léo với con nít cho lắm. Kim Seokjin là một trong số đó. 》Story by Vppa on AO3, translated without permission. Please do not repost.…

[Yohaji | Taigaku | Dịch] 千年 - Thiên niên kỷ

[Yohaji | Taigaku | Dịch] 千年 - Thiên niên kỷ

479 64 1

"Suzaku, tôi thích anh.""...Hả? Thích á?""Chỉ vậy thôi."Nói xong, Douman biến mất trước mắt Suzaku."Ê khoan, đợi chút!!"…

| trans - doker | who's the flower?

| trans - doker | who's the flower?

762 93 1

author: @Watercup_p;translator/beta: @blaueAugen_;ao3: https://archiveofourown.org/works/64223512lowercase;…

[EDIT] [ZEGEN] Nightingale

[EDIT] [ZEGEN] Nightingale

785 43 1

Tác giả: Astral_noireTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

"𝖑𝖆 𝖕𝖊𝖙𝖎𝖙𝖊 𝖒𝖔𝖗𝖙" Phải làm gì khi mèo tôi nhặt về cứ kêu không ngừng?

358 49 1

Author: 鹿崽Translator: dmatinhereBeta-er: SuziDesigner: DawdThe fiction belongs to a project fanfiction for Chonut - "𝖑𝖆 𝖕𝖊𝖙𝖎𝖙𝖊 𝖒𝖔𝖗𝖙"…

[EDIT] [FAKEDEFT] Kick-off

[EDIT] [FAKEDEFT] Kick-off

1,954 188 1

Tác giả: wakahoshiTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[Đồng Nhân] [Fanfic] [Trans] [Bạch Ngọc Hữu Hà] Cố Mộng

[Đồng Nhân] [Fanfic] [Trans] [Bạch Ngọc Hữu Hà] Cố Mộng

258 15 9

- Nghe ra cứ như là Kim Ốc Tàng Kiều nhỉ?- Đây gọi là. Năng lai đồng túc phủ, thính vũ đối sàng miên (Có thể cùng nhau trú, nghe mưa rơi mà ngủ) Quan nhân x hí tửĐồng nhân CP Bạch Ngọc Hữu Hà trong Hận Quân Bất Tự Giang Lâu Nguyệt…

[Editing] Bức tường này thành tinh rồi

[Editing] Bức tường này thành tinh rồi

29 7 5

Tên dịch: Bức tường này thành tinh rồiTên Hán Việt: 本墙成精了 - Bổn tường thành tinh liễuTác giả: 冻感超人 - Đống Cảm Siêu NhânNguồn raw: Tấn GiangCùng sự giúp đỡ của anh Google, chị Translate cùng ti tỉ lmao umhm~ anh chị cô dì trang web khácThể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại, HE, Tình cảm, Chủ thụ, Linh dị thần quái , 1v1Tình trạng bản gốc: Hoàn (91 chương)Tình trạng edit: umhm~ Edit: Chanh (wattpad: Lemon Drops)…