[Countryhumans GerRus] Broken harmony (HOÀN)
- Title: Broken harmony- Author: Luna- Idea: Bcnganh398- Couple: Germany x Russia☆ONLY ON WATTPAD☆…
- Title: Broken harmony- Author: Luna- Idea: Bcnganh398- Couple: Germany x Russia☆ONLY ON WATTPAD☆…
Những mẫu truyện ngắn về Countryhuman. Nếu OTP của mình là NOTP của bạn thì xin lỗi nhé.…
đọc rùi bt…
Tự thân vận động đẻ hàng ehe.Được viết bởi một đứa ngu Văn~…
Bộ truyện đầy yếu tố tâm lý như bệnh tâm thần, tâm lý các thứ.Từ nhỏ cậu bé đã phải chịu bao nhiêu thứ ảnh hưởng nặng nề đến tâm lý của cậu sau này. Vị bác sĩ luôn luôn lo lắng cho bệnh tình của cậu nhất lại là kẻ muốn giết cậu ; tên điệp viên luôn âm thầm mưu sát cậu lại là người muốn bảo vệ cậu nhất.-Trước khi đọc truyện phải đọc chú ý để đỡ bỡ ngỡ, tránh hiểu nhầm rồi chửi tác giả.…
đề là my art book nhưng chủ yếu toàn tranh trắng đen thôi trong này sẽ ko có hình vẽ máy vì tớ muốn vẽ tay (với lại vẽ máy tớ ẩu lắm) mong mọi người ủng hộ ^^"…
- сладкий сахар (Russia) /sladkiy sakhar/: đường ngọt「 Những câu chuyện đầy sóng gió của chúng ta, về kẻ thù, về đồng đội và vô vàn thứ khác...」- Fic nhằm tổng hợp lại tất cả các đoản văn và fic dành cho các couple trong countryhumans- Main character: Vietnam, USSR, Russia, Axis Power, America, France, etc - Parring: SovNaz, GerRus/RusGer, etc- Tag/Warning: soft/comfort - hurt, daily life, humor, ...• một lưu ý nhỏ rằng có thể chứa cả yếu tố ngược hoặc loạn luân, ngược tâm ngược thân, ... • đọc với tâm trạng vui vẻ và không phán xét.• không chuyển ver hay kham khảo ý tưởng.• tôi sẽ beta lại fic/os nếu cần thiết.- art: - twitter: 迅速认错态度不改 (@3H4GiSMz8i304jf) - lofter: 麻花妖言神 - https://wansuiyaoyanshen.lofter.com/…
-Chuyến bay của sự khởi đầu- Nơi vã OTP độc lạ của tác giảThể loại: Oneshort, Countryhumans, ShipNgày khởi hành: 15/12 2023…
Tiếp phần 1 vì lướt phần mục lục edit truyện đuối quá =="Như tôi có nói, do đã có tài khoản Tumblr nên tôi đã lấy những mẩu truyện này từ trên đó xuống, không lấy của Pinterest nữa vì ảnh quá mờ.Và, bản dịch thường không dịch sát với bản gốc, đôi khi bản dịch có sự thay đổi hoặc dịch thô (dù tôi không dùng Google Dịch) nên phiền độc giả hãy xem luôn cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa. Và tôi cũng sẽ rất cảm kích nếu các bạn nhận ra lỗi sai trong bản dịch của tôi để có thể giúp tôi sửa chữa lại.…