【 đốm tá 】 khi ta gặp gỡ ngươi
【 đốm tá 】 khi ta gặp gỡ ngươi - 【斑佐】当我遇上你Tg : 南贺川的团扇Nguồn lofter…
【 đốm tá 】 khi ta gặp gỡ ngươi - 【斑佐】当我遇上你Tg : 南贺川的团扇Nguồn lofter…
如果弹幕被腐女占领 - Nếu làn đạn bị hủ nữ chiếm lĩnhnguồn lofter…
Tên : 在原著世界里直播同人Nguồn lofter…
"ở đây chúng tôi khuyến khích tái sử dụng đồ để bảo vệ môi trường, trừ người yêu cũ."lck/lolwritten by: owen…
Tên : [山河令观影体]人间行路难Nguồn lofter…
Tên gốc: 【孟宴臣bg】痴心绝对Tác giả: 骑着暴风的银龙Nguồn: LofterTập đoàn chủ nhân Mạnh yến thần x hèn mọn làm công người muội bảoYêu thầm là một người binh hoang mã loạnCũng không kéo hông trần trần, siêu cấp bình tĩnh chức trường người ~…
Nguồn: lofterTrans/edit: by me…
▪ Tác giả/Lofter: 白泽▪ Người dịch: Lê Vũ @liyu618▪ Tình trạng bản gốc: Full -▪ Bản dịch: On - going▸ Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi.…
Tác giả: MomentAemLink: https://cielra. lofter .com/post/30ced853_1c6977341Translator: ChengPairing: Vương Tuấn Khải x Vương NguyênSummary: Chuyến hành trình giữa hiện thực đầy mộng ảo.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…
Tên gốc: 【名柯观影体】溯洄Tác giả: 涟漪微澜Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minTình trạng Beta: đang tiến hành Tình trạng bản gốc: 131 chương Tình trạng edit: đang đi bộ _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu là AI và chém gió, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ DƯỚI MỌI HÌNH THỨC, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC…
Thể loại: GL, học đường, slow-burn,...____________Elen nằm vật ra chiếc ghế lười tròn ủng màu xanh. Cô ngắm ánh nắng ngoài cửa sổ, rồi đến hình ảnh phản chiếu của mình trên cửa kính ban công. Điều hòa phả ra hơi lạnh nhè nhẹ. Lúc Elen co chân lại và nhắm mắt, bài hát phát trên chiếc loa nhỏ chuyển qua phần nhạc dạo, rồi ca sĩ nữ cất lời:"Để cuốn mây bay đi, cho mưa đừng rơiNhưng trời dần sập tối, đường dài mòn gốiTháng năm em đã chẳng kịp nói"no kiss, no h🫰🏻 ✨cảm ơn vì đã đọc✨Chúc mọi người tất cả.…
Mùa hè năm ấy trong trí nhớ của Lee Suhyeok, chỉ tràn ngập mùi thuốc là cùng hương hoa nhài nhàn nhạt.…
Tên gốc: 四代目时间线观影未来Đệ Tứ thời gian tuyến xem ảnh kiện bộ 《 ngươi còn chờ mong chính mình tương lai sao?》Tác giả: Thanh sơn nhập hoài (青山入怀)Nguồn: izunatobirama (lofter)…
triền miên trong ái tìnhwarning : lệch nguyên tác , ooc , bl…