Love you evrytime [fundamental paper education]
Mình sẽ viết các cặp đôi yêu thích theo yêu cầu của các bạn.Vậy nên hãy cho mình biết các bạn muốn viết về ai nha ! Mặc dù tui để là 'đã hoàn thành' những vẫn sẽ nhận hàng đều á.…
Mình sẽ viết các cặp đôi yêu thích theo yêu cầu của các bạn.Vậy nên hãy cho mình biết các bạn muốn viết về ai nha ! Mặc dù tui để là 'đã hoàn thành' những vẫn sẽ nhận hàng đều á.…
Warning: Có cảnh quan hệ tình dục trong truyện và Rape (*tra google nếu bạn không biết*). Hãy lưu ý và cân nhắc độ tuổi trước khi đọc!Nhân vật thuộc về Horikoshi, tôi không có quyền sở hữu gì ngoài trí tưởng tượng và suy nghĩ của bản thân để viết nên tác phẩm này.…
Mình viết về các couple bên fandom FPE! XD…
OTP tôi lạ lắm đừng quan tâm,cứ đọc đi:))…
Tên như hoa,nhưng gặp phải một bông hoa khác lại càng nở rộ hơn...P/s:Chèo thuyền ngầm,vì bias t là Ms Bloomie:)…
"đọc đi thì biết:))"…
Nói sao nhỉ ? Là nguyên cái video " Basics in Behavior " nhưng phiên bản các nước Đông Nam Á…
Tựa gốc: 不思量Tác giả: 邮颗草莓Nguồn: https:// jsclccjj.lofter.com/Edit: @makeyourselfproud23Bản edit đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Bản edit không đảm bảo đúng 100%…
Tựa gốc: 同学你AirDrop忘记关了Tác giả: 尼里咚Nguồn: https://214323-dong.lofter.com/Edit: @makeyourselfproud23Bản edit đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Bản edit không đảm bảo đúng 100%…
Tựa gốc: 别有意图Tác giả: SomewhereĐộ dài: OneshotNguồn: https:// somewhere562.lofter.com/Edit: @makeyourselfproud23Bản edit đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Bản edit không đảm bảo đúng 100%…
Tựa gốc: 一觉醒来变成了姆明怎么办!Tác giả: 大脑空白Độ dài: OneshotNguồn: https:// danaokongbaia.lofter.com/Edit: @makeyourselfproud23Bản edit ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Bản edit không đảm bảo đúng 100%…
Tựa gốc: 关于 姆明 , 关于 你Tác giả: 与我与世界只差一个你、、的私信对话Thể loại: Bối cảnh đời thựcĐộ dài: OneshotNguồn: https:// woyushijiezhichayigeni855.lofter.com/Editor: @makeyourselfproud23Bản edit đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Bản edit không đảm bảo đúng 100%…
Phạm Nhàn x Lý Thừa TrạchNguồn: Lofterhttps://yingrushi514.lofter.com/post/1f6396ae_1c9958b7d?incantation=rztR8HLFp7eWĐồng nhân Khánh Dư Niên, bản QT chưa có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không dùng với mục đích thương mại. Truyện QT, ngẫu nhiên sẽ edit. Vui lòng không reup với mục đích thương mại.Đăng để đọc, không vì bất kỳ mục đích thương mại nào.Tiến độ (so với link gốc): 46/46 chương…
Tác phẩm: Mười lăm ngày cuối cùng của sinh mệnhTác giả: Mộng Kiến Hảo Đa NgưThể loại: Nguyên sang, đam mỹ, hiện đại, tình cảm, ngược luyến, chủ thụ, 1v1, SE.Nhân vật: Cố Thiếu Ninh, Hà Cảnh Dung, Tiêu Duyên, Triệu Tiếu Ngôn, Lưu Tư Dược, Cố Thiếu Vũ.Tình trạng: HoànTình trạng edit: HoànChuyển ngữ: ChanserVăn Án:Lúc Cố Thiếu Ninh biết mình còn có mười lăm ngày trong sinh mệnh, Hà Cảnh Dung nói phải rời khỏi cậu.Nguồn bản raw và qthttps://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2119937https://wikidth.org/truyen/sinh-menh-cuoi-cung-muoi-lam-thien-XVJn41S4CD9pIlfpCRE ảnh bìa gốc: https://pin.it/4jN9qYaArtist: Re°Bản edit phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả vui lòng không mang đi nơi khác và không chuyển ver.Mình edit tới chương cuối rồi mới biết có nhà đã thầu T_T sầu lắm nhưng mà lỡ rồi nên mình đu luôn cho hết. (T^T) nước mắt chảy dài huhuhu.Phần giới thiệu tác giả viết tên nhân vật là Hà Cảnh Vinh nhưng xuyên suốt hết gần 98% đều là Cảnh Dung và do hai từ này đều được phiên âm là "He jingrong", nên có lẽ lỗi do lúc gõ chữ trên bàn phím thôi, tác giả cũng nói sẽ sửa lại nhưng sửa lại theo Vinh hay Dung thì chưa biết nên tạm thời mình sẽ để Hà Cảnh Dung nha.…
Kim Phong Ngọc [金风玉露]CP: Jeon Wonwoo/Dokyeom (Lee Seokmin)OOC Tác giả: AkuccNguồn: AO3Editor: halfplastic/_160cm_ Beta: holing Khoai tây: Thật ra mình hoàn toàn không biết tiếng Trung, một chữ bẻ đôi cũng không, mình dùng QT để dịch và nhờ một cô bạn một chữ tiếng Trung cũng không biết như mình beta hộ nên là sẽ có những chỗ còn sai sót hoặc không đúng nghĩa, nên là mình không đảm bảo nội dung là chính xác hoàn toàn, chỉ đúng tầm tầm 60-70% thôi, nên các bạn cứ bình luận để nhắc mình chỉnh sửa bổ sung nhé. À một điều nữa là truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên mọi người vui lòng đừng mang đi đâu nhé.…
em ơi...khoan đi…