"17 tuổi, họ nghĩ rằng chỉ cần cả hai yêu nhau thôi, là đủ- ngạo mạn đến ngu ngốc.Bởi vì: Yêu-thích hợp và bên nhau vốn dĩ không cùng can hệ."---‐--------"Thôi!Buông tha anh,cũng là buông tha chính bản thân mình..Anh vì em bỏ lỡ bao nhiêu chuyện,em vì anh bỏ lỡ bao nhiêu người,đến cuối cùng chúng ta lại không hạnh phúc?Có đáng không?"…
Tác giả : Jensha0201Chuyển ver : ruanth " Nghe nói em thích anh trước, đúng không học bá ? " " Không có nghe nói, là em thích anh trước."Bản chuyển ver đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khác.…
Chân Hoàn Truyện Chi Vai Phụ Liệt TruyệnTác giả: Nghe vũ đánh chuối tây甄嬛传之配角列传作者:听雨打芭蕉Nguồn: IhuabenQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…
Thể loại: Cổ trang, truyện ngắn, tình cảm.Kiểu khẩu thị tâm phi của mọi ngườiCps:Hi TrừngVong TiệnQuyết DaoTiết HiểuMiên Diên Hàn NhânHiên LyTống NinhTruy Lăng Tang Nghi*Cảnh báo, nếu không thích Bl có thể không đọc, đừng xúc phạm đến nhân vật hoặc tác giả.…
"Ngồi yên đi, chồng anh sắp đến rồi đấy.""Ai cơ?"Cảnh báo nội dung: Có nhắc đến RR, TarVihends từng có mối quan hệ đa ái, có nhắc đến yếu tố tình dụcFic thuộc Thiếu niên hoa hồng!AUThông tin về Thiếu niên hoa hồng!AU được cập nhật trong album cùng tên trên blog…
Tác giả: @大小眼看着你(http://jiushigeitadexiaohuaben.lofter.com)Thể Loại: Đồng Nhân Ma Đạo Tổ Sư, ABO, OOC, nhất thụ nhất công, HE....Convert: Gems, có một nhà cũng đang làm, nhưng mà chờ lâu quá ta chịu không nổi nên vác xác đi làm.CP chính: Tang Nghi.CP khác: Hi Trừng , Vong Tiện, Truy Lăng, Nhiếp Dao.Bản gốc: 20 Chương và 9 chương phiên ngoại (Hoàn Thành).Tác giả tẩy bạch nhân vật. Tự bả cũng nói là tẩy đến quá tay =)))Vì mình sử dụng QT để dịch nên chỉ có thể hứa chắc 70% đến 80% đại ý của truyện. Mong mọi người thông cảm.…
Vương Nhất Bác x Tiêu ChiếnTrong cuộc đời ai cũng có lúc mắc phải sai lầmCái sai lầm mà Phó tổng mắc phải... chính là bài học suốt đời mà hắn không muốn tái phạm lần thứ haiThể loại hiện đại - Gương vỡ chưa chắc đã lành (lừa mấy bạn đó)Fic là của N, đừng re-up hoặc chuyển verCảm ơn!…
Tên : 【伪历史】 众人看玄正(伪)历史 Nguồn lofterⅠ.cp: Quên tiện hi trừng tang nghi truy lăng Nhiếp dao ôn khải ( hiểu Tiết ) lôi giả tự luiⅡ. Có chút ít nguyên sang nhân vật, nhưng lên sân khấu không nhiều lắm. Lôi giả tự luiⅢ.【】 trung làm chủ yếu cốt truyện, cùng nguyên văn lược có xuất nhập nhưng xuất nhập không lớn.Ⅳ. Nói thêm kiến nghị, thiếu đề ý kiến. Đừng làm ta sửa cp, không tồn tạiⅤ. Cốt truyện tạm định vì lam trạm đối Ngụy anh cảm tình ba phải cái nào cũng được khi.Ⅵ.ooc báo động trước…
Trình viết văn của tôi cực kì tệ nên đừng ném đá ạ...Mình ngẫu hứng nên viết thôi chứ chả có nghĩ ngợi j nhiều đâu👻Nó hỏng có lin wuan j đến truyện gốc hớt nên đừng có nói này nói kia nhà mấy nn^^…
Cp: Ngao Thụy Bằng x Lý Hoành Nghị (Bằng Nghị)Tác giả: Ách Tây Tây TâyThể loại: ABO, đoản văn, ngọt ngào, đô thịGửi đến các Oreo chiếc đoản văn vô tri nhưng cute xỉu~Bản đổi ngôi chưa có sự đồng ý của dịch giả nên nhà mình đọc trong âm thầm thui nha><…
KINH THỦ LĂNG NGHIÊMdịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung QuốcSa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa,Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lờiThích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giảiTừ Ân Thiền Đường, Santa Ana Hoa Kỳ Xuất Bản 1990==LỜI DỊCH GIẢKinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc, do Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường PHÒNG DUNG chấp bút.Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, dù còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm.Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho.Thích Duy Lực…
Nó không liên quan đến mạch chuyện chính lắm. Cảm ơn vì đã trải nghiệm sản phẩm của chúng tôi! Rinsagi, OTP bạn tin tưởng và sử dụng🌹👯♂️CP: [rinisagi]…
Ngày ấy, Bạc Khanh ngoại tình, dẫn về một cô gái đang mang thai. Sau này, Thẩm Vị Khuê cũng ngoại tình, nhưng người đó lại chính là nhân tình mà chồng đã dẫn về. Thẩm Vị Khuê điềm đạm lạnh nhạt, Vi Mục Kha yếu ớt, ngoan hiền, cả hai trót yêu nhau sau những ngày chung sống. Mặc kệ Vi Mục Kha đang mang thai con của Bạc Khanh, cô vẫn hết lòng bảo vệ cho Vi Mục Kha, chỉ là sau này kết cục cuối cùng của cả hai... thì phải đọc hết truyện mới biết được. Hihi.…