"Seokjin đổ đứ đừ chàng nhân viên tóc vàng làm việc tại trạm xăng cách cửa hàng hoa của anh không xa."Author: thelightintheatticTranslator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…
Name: Romance timeAuthor: azalettuceLanguages: Original: English Translated: VietnameseSummary: Tập hợp những mẩu truyện ngắn về các cặp đôi trong Assassination Classroom(Translator's note: nói là các cặp đôi nhưng bọn mình thấy chủ yếu là về Nagikae nhé).---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
Giữa thực hư bất phân định, Tomioka Giyuu đã gặp lại người thiếu nữ dịu dàng mà mạnh mẽ tựa cánh Hồ điệp.-----• Full | 26.08.25 • Dành tặng cho hai con người xứng đáng có một kết cục có hậu hơn...• Đây là fanfic, các chi tiết trong truyện trừ tuyến nhân vật không liên quan đến cốt truyện của [Kimetsu no Yaiba].-----Written by @yurim_129…
Yeonjun tình cờ gặp Soobin đang say khướt trong quán bar nơi anh làm việc. Nghĩ rằng cậu chỉ là một thiếu niên ngang bướng trốn nhà đi uống rượu, anh đã mang cậu về tá túc một đêm. Nhưng sáng hôm sau, Soobin đã lặng lẽ biến mất, chỉ để lại một số tiền coi như lời cảm ơn. Tưởng như tất cả chỉ là một cuộc chạm mặt thoáng qua, vậy mà định mệnh lại liên tục kéo họ quay về phía nhau.Tên gốc: 第八大洋Tác giả: 羊羊羊puuuuTranslator: selenlizzLink đăng tải truyện gốc: https://weibo.com/6183798505/4940608578782621Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
"Mùa thu năm đó,tớ đã âm thầm gửi ánh nhìn vào gió ấm mang đến phía bóng lưng của cậu.Liệu rằng,nếu bên cạnh tớ trái tim cậu có êm ả như mặt nước trong hồ hay không. "Fic của mình có khá nhiều ngôn từ hơi nhạy cảm,chủ yếu mình muốn tạo cảm giác chân thực và thoải mái nhất cho reader, nên ai dễ khó chịu có thể skip ạ,cảm ơn vì đã ủng hộ fic đầu tay của mìnhh🤍…
Author: Giu7iaTranslator and Editor: Nguyên KhúcFandom: BeelzebubDisclaimer: All Beelzebub characters here are the property of Tamura Ryuuhei. No copyright infringement is intended.Warnings: A bit of Everyone x Furuichi if you squint, but mostly general.Rated: TGenre: Friendship, humorOriginal story: Click here…
Tên: Anh Trai Ruột Của Muzan, Dựa Vào Nuôi Nhóc Tì Trở Thành Bạch Nguyệt Quang Của Toàn Viên [Kimetsu]》Văn nuôi nhóc tì của người anh trai quỷ tuy mơ hồ nhưng đáng tin cậy, dùng tình yêu thương để chữa trị bệnh tâm lý cho các nhóc, cho mỗi một đứa trẻ tội nghiệp không có anh trai một gia đình hạnh phúc (X).Các em trai nhặt về bao gồm: Yoriichi (rã Yoriichi x Uta), Hakuji, Douma, Rui, Giyuu (bản mất Sabito), Muichirou (bản mất anh trai), Zenitsu (bản bị Kaigaku ghét bỏ)Tổ trưởng nam vô cùng muốn làm anh trai người ta nhưng ngược lại toàn bị chăm sóc: Rengoku Kyoujurou, Tan-tan (Tanjirou), Shinazugawa SanemiTrẻ mồ côi oán phụ: MuzanChủ yếu hướng tình thân nuôi nhócCP: Yoriichi, tuy nhiên Muzan ở trong lòng nhân vật chính cũng có vị trí tương đương quan trọngTình yêu khỏe mạnh đôi bên cứu rỗi lẫn nhau cố nhiên tốt đẹp, nhưng tình anh em âm ướt vặn vẹo thật sự đặc sắcDân văn phòng 996 vì yêu mà phát bệnh, ra chương tùy duyên.…
"Lần này sao mà tệ hơn lần cuối mình viết nhật ký được cơ chứ." Sau cuộc chiến, Harry nhặt được một cuốn sổ tay để ghi chép và... được quyển sổ đó viết trả lời. May mắn thay, lần này thì đầu dây bên kia không phải là một Trường Sinh Linh Giá. -Tên truyện: Dear DiaryTác giả: AWickedMemory (TeddyLaCroix)Translator: PicoBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. [PG-13]Link Wordpress: https://picpicpicpico.wordpress.com/2023/06/21/drarrydichhoan-dear-diary-awickedmemory/…
Như tiêu đề, cụ thể là nghĩ ra những tình huống kỳ cục và buồn cười của các char trong KnY, có thể ghép cả hội thoại kinh điển trên mạng sao cho hợp nhân vật uwu đăng chủ yếu để đú fameBối cảnh dàn nhân vật từ phụ tới chính từ chính diện tới phản diện trùng sinh thành ông chú bà cô học sinh khá bảnh của Đà Lạt đầu thế kỷ XXI, sống yên bình hạnh fuck với nhau cho tới khi Kimetsu no Yaiba công chiếu, mọi người lấy lại được ký ức, và họ đánh nhau choang choác trên nền nhạc Kamado Tanjirou no Uta remix, sau đó họ làm hòa và support nhau mãi mãi về sau như những người bạn (đéo) thân uwuWarning: Có thể có OOC, nhưng tui sẽ cố gắng cho nó đừng quá quắt (kẻo lại trash như truyện cũ) Có chửi tục chửi thề, nếu không thích thì thôi "đừng làm đau nhau", lướt qua trong yên bình <3Về ship và OTP thì nói chung rất thoáng, có thể biến tấu cho healthy and balance và cả "UnHeAlThY èN bAlAnCe" À trừ TanNez uwu hơi bị nhợn họng kèm triệu chứng đau mắt đau toàn thân* ôm các độc giả * * chào hàng cukmank * * author vã quá rồi uwu hứa sẽ yêu thương hết mình nà…
Jungkook và Jimin đường ai nấy đi sau một năm hẹn hò, và giờ đây cả hai phải đối mặt với việc sống thiếu nhau. - Author: Mika⁷ (https://twitter.com/ggukminies)- Original work: https://twitter.com/ggukminies/status/1231583511959810050?s=21Translated to Vietnamese by @vanhdid. The translation has been authorized by the author.🚫 Vui lòng không copy/mang đi nơi khác.…
Tổng hợp những câu chuyện nhẹ nhàng về các Trụ Cột trong những ngày bình thường.Lời đồn đại thời Taisho: Nghe nói trước ngày nhậm chức Trụ Cột, Luyến Trụ Kanroji đã gặp vô số rắc rối.Một Kakushi gật đầu: "Hình như vậy... Trước ngày nhậm chức, cô ấy gần như đã làm náo loạn cả một khu chợ đấy!"Và thế là câu chuyện mở đầu Chương 1-MITSURI KANROJI VÀ RẮC RỐI TRƯỚC NGÀY TRỞ THÀNH TRỤ CỘT CHÍNH THỨC-bắt đầu.…
Nhóc Heeseung 14 tuổi cả cuộc đời học sinh chưa một lần nào gian lận và hắn rất tự hào về điều đó. Thế nhưng, khi cái sự trì hoãn và điểm kém bám lấy Heeseung, hắn đành phải xuống mình nhờ đến bậc thầy gian lận khét tiếng của trường: Kim Sunoo.Translator: chúiBelongs to @mintchocolatea author-nim.…
Tên gốc: 【千我】子弹Tác giả: MaritTrans: QT + GG Translate || Edit: IvyTình trạng bản gốc: Hoàn (28C)Tình trạng bản dịch: Đang tiến hànhBản dịch không đảm bảo chính xác 100% và chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác!…