5,033 Truyện
crowning pains | hyungwon x minhyuk

crowning pains | hyungwon x minhyuk

334 43 1

"hoàng tử minhyuk trằn trọc rất nhiều về cuộc hôn nhân sắp đặt giữa mình và nàng công chúa của vương quốc láng giềng, và anh muốn biết liệu người hầu của mình cũng có những suy nghĩ đó không."original author: mikararinna @Archive of Our Owntranslated by: gravistags: royal servant hyungwon, prince minhyuk, mention kihyun (yeojoo), forbidden lovefinished: 26/03/2019[lần đầu dịch royal!au, câu chữ ngôn từ mình sử dụng có sai sót mong sẽ được góp ý để mình sửa lại nha hì hì ;;][fic dịch đã được sự cho phép của tác giả. mong đừng ai mang fanfic ra khỏi acc của mình mà không xin phép. mình cảm ơn nha ;;]…

[ChanLix | ABO] blankets, floral and fading (vtrans)

[ChanLix | ABO] blankets, floral and fading (vtrans)

903 61 2

Author: vernonsgfTranslator: LéTags: Fluff, Mpreg, ABO..."Muốn nghe một câu chuyện sao, bé con?" Anh hỏi. Chan thả lỏng người, tựa lưng vào đầu giường, để Jaesuk dùng bụng mình làm gối. Anh chải những ngón tay qua những lọn tóc xoăn của Jaesuk, vuốt phẳng những lọn tóc rối bù vì ngủ mà Chan đã quá quen thuộc. "Con muốn nghe chuyện gì nào?""Về daddy và papa ạ," Jaesuk nói.Chan cười, thật nhỏ để không đánh thức người chồng đang ngủ say. "Daddy và papa à. Được rồi. Chà, con có biết rằng daddy sống trong một lâu đài không? Và papa là một hiệp sĩ?"…

My Home [Dịch] [Drstone]

My Home [Dịch] [Drstone]

3,242 189 4

Name/Tên: My HomeAuthor/tác giả: Ten_ji on Archive of Our Own[Link: https://archiveofourown.org/users/Ten_ji/pseuds/Ten_ji ]Translator/dịch giả: DumbyDuckyPlease don't bring the original or translated ver without author's or translator's permisson!Làm ơn đừng mang truyện hoặc bản dịch đi khi chưa có sự cho phép của tác giả hoặc dịch giả!Original: https://archiveofourown.org/works/42992904/chapters/108022878_______________________________________________Couple/ship: Ryukyo [ Nanami Ryusui x Saionji Ukyo]Status: Hoàn thànhNguồn ảnh bìa: trên mạng…

[Meanie][Transfic] Of swing sets and stars

[Meanie][Transfic] Of swing sets and stars

594 58 1

Author: silversickle30304Translator: RanTitle: Of swings set and starsPairing: Mingyu x Wonwoo Genre: slight angst, fluffSummary: Cuộc sống giống như một chuỗi những sự kiện bất ngờ. Với một số người, cuộc sống này đây thật đáng sống biết bao, tất cả những gì tuyệt vời nhất, tươi đẹp nhất, nồng nàn nhất đều gói gọn trong hai từ giản đơn đó. Nhưng với Wonwoo, cuộc sống của cậu là một bảng màu xám xịt. Nhưng không sao, vì cậu vẫn còn một điều quý giá nữa.T/N: Fic được dịch vào lúc tâm trạng xuống dốc và rối bời.…

|| JEEVES AND WOOSTER/JOOSTER || TỐT ĐẸP KHI KẾT THÚC TỐT ĐẸP

|| JEEVES AND WOOSTER/JOOSTER || TỐT ĐẸP KHI KẾT THÚC TỐT ĐẸP

52 12 4

• Author: AloeAloehttps://archiveofourown.org/works/19049593?view_full_work=true• Translator: otchuongcutes1tg Đến sự thất vọng của gia đình, Bertie Wooster sinh ra là một omega. Sau khi chịu đựng những nỗ lực ghép đôi tốt nhất của dì Agatha đáng sợ, anh hầu như đã từ bỏ tình yêu và chấp nhận cuộc sống độc thân vĩnh viễn.Tuy nhiên, đây là câu chuyện về cách Bertie Wooster phát hiện ra rằng tình yêu chinh phục tất cả, ngay cả những bữa tiệc tối thất bại, những sự cố say rượu và những người dì đáng sợ.…

Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

5,666 773 4

"Hoseok tìm thấy một chàng trai tí hon trong khu vườn của cậu.Hay nói cách khác chính là Yoongi, chàng tiên khoai tây.'Chắc mình phải đi hẹn hò thật quá,' Hoseok lầm bầm vào lòng bàn tay, sửa lại một chữ 'xinh điệp' sai chính tả khác.'Công nhận,' Một giọng nhỏ xíu đáp lại. Hoseok thề là cậu đã không hét toáng lên và xém chút nữa ngã khỏi ghế. Không hề đập đầu gối vào gầm bàn luôn.'Không vui đâu nhá,' Cậu rít lên với những tiếng khúc khích phát ra từ vườn rau.'Tôi thấy buồn cười mà,' Giọng nhỏ xíu phản đối. Hoseok khập khiễng lết tới vườn, nơi chàng tí hon nọ đang tựa mình lên thân cây bí. 'Chào.'"Author: malamyszk (twt: @malamyszk)Translator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…

< translate - gyurick > bạn cùng phòng ۶ৎ

< translate - gyurick > bạn cùng phòng ۶ৎ

732 63 7

• 𝐬𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐲⠀sinh viên Kim Gyuvin × role model Shen Ricky⠀họ trở thành bạn cùng phòng của trường nội trú vào năm cuối, nhưng không ai trong số họ biết danh tính của người kia.___________________⠀• bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. nếu bị phản hồi về vấn đề này, tớ sẽ xóa fic.• au: X - @hqobinnie…

[trans] soogyu | (un)lucky number 7

[trans] soogyu | (un)lucky number 7

627 61 1

Họ nói rằng mất 21 ngày để có thể bỏ đi một thói quen.Thế nên Soobin tự hỏi, liệu từ bỏ một thói quen trong 21 ngày có giống như việc ngừng yêu một người?__________tags: falling out of love, mentions of drinking, unhealthy relationship, angst-nhiều-tí-chútrelationship: choi soobin/choi beomgyuog author: soleosbomtranslator: mayoniscencebản dịch đã được sự cho phép của tác giả.…

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

40,215 3,598 15

- Hành trình anh Error đi tìm và đập Ink ra bả vì một sự vô ý "nho nhỏ" ;)…

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE]

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE] "Anh Có Đang Hạnh Phúc Không?"

412 28 1

Author: OnionleaderTranslator: DuEditor: RùaNote: Fic dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, các bạn vui lòng không mang ra ngoài nhé." Anh có đang hạnh phúc không?"…

[Hopega | Transfic] The Break Up ✓

[Hopega | Transfic] The Break Up ✓

5,973 607 21

Sunseokie: Tôi cần một người bạn...Hoseok vừa trải qua một cuộc chia tay rất tồi tệ và tất cả những gì cậu ta cần hiện tại là một người bạn. Nhưng lỡ như mọi chuyện lại không đơn giản như cậu nghĩ thì sao? ~~~~~~~Author: @moonsibbleTranslator: @flora301203Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin đừng tự ý đem truyện ra khỏi Wattpad dưới bất kỳ hình thức nào. Các bạn nhớ vào link fic gốc dưới đây để vote và comment ủng hộ tác giả nha 💜.Link: https://my.w.tt/DJvnKDsWM7…

Đồng Quy

Đồng Quy

274 25 1

Tô Mộ Vũ x Tô Xương HàTóm tắt: Dù đi trên những con đường khác nhau, cuối cùng vẫn có thể cùng chung điểm đến.Đây là bản dịch phi thương mại chưa có sự cho phép của tác giả chỉ up duy nhất trên nền tảng này, nên mình mong là mọi người đừng mang đi đâu ạ. Đây là link tài khoản của tác giả cho bạn nào cần:https://weibo.com/u/7920368746…

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

178 17 2

Tên: A Sweet Song By and For Munakata-kunTác giả: KaatierNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction.Fandom: K (Anime)Cặp đôi: Munakata Reishi/Fushimi SaruhikoGiới thiệu: Một cái bánh cookie siêu siêu ngọt lấy cảm hứng từ character song của Fushimi Saruhiko!Fushimi-kun có vẻ không quá tình nguyện hát bài do sếp ổng sáng tác nhưng Munakata luôn có cách giải quyết :)Link: https://archiveofourown.org/works/20064436TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

Live life in full bloom

Live life in full bloom

55 0 12

Đối với Aoko, cắm hoa là một món nghề nhẹ nhàng, tinh tế và đơn giản đến dễ chịu. Đấy là cho tới ngày một gã đàn ông đột ngột bước vào cửa hàng và hỏi: "Tặng hoa gì để người ta biết tôi đang chửi thằng khốn nạn ?" AU!CỬA HÀNG HOA…

[TRANSFIC][LEON] ĐỂ TÔI YÊN

[TRANSFIC][LEON] ĐỂ TÔI YÊN

158 19 1

Author: kyaapucino Translator: Ann @DSVN Beta: Hee @DSVN Thể loại: General Couple: LeoN/Neo (Jung Taekwoon x Cha Hakyeon) Link gốc: http://archiveofourown.org/works/6652978#main Tóm tắt: Nhà Zelos là một nhà kì lạ - tại sao ấy hả, trước tiên là bởi vì nó thông với Nhà Hades.Phần 2 của series Thế giới thần thoại: Cuốn sách về các á thần (Để hiểu hơn bối cảnh nên đọc Phần 1: Có lẽ tôi đang ghen) BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ DO NOT TAKE OUT!…

THIÊN LẠI CHI LUYẾN

THIÊN LẠI CHI LUYẾN

1,738 116 8

Tên: Thiên Lại Chi Luyến.Tác giả: Ánh Sao Trên Cỏ Dại.Thể loại: đam mỹ, hiện đại, ôn nhu niên hạ công, ôn nhu thụ, giới giải trí, 1x1, HE.Translator + Editor: Kirill Yuki (có sự trợ giúp của quicktrans ca ca và google đại thúc).CP: Mạnh Tử Khôn x Hoa Thần Vũ (Khôn công Hoa thụ).Cảnh báo: đây là cp nam x nam. Ai không thích có thể không đọc. Không sao cả.Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả nên mong mọi người không đem ra khỏi wattpad cũng như thực hiện mọi hình thức reup.…

(Trans/Taegi) Liebesträume No.3 in A-Float

(Trans/Taegi) Liebesträume No.3 in A-Float

828 65 2

yoongi tìm thấy trên tấm thảm chùi chân là một mẩu giấy nhớ gần như không thể đọc nổi chữ viết trên đó. Hóa ra đây là một lời đề nghị.-write: sunsmilestranslate: katyaoriginal fic: https://archiveofourown.org/works/6104146mình dịch truyện đã có sự cho phép của tác giả, mong các bạn không mang đi đâu nha.…

[𝐌𝐙𝐘𝐒] 𝐁𝐢̀𝐧𝐡 𝐘𝐞̂𝐧 𝐋𝐚̀ 𝐍𝐡𝐚̀

[𝐌𝐙𝐘𝐒] 𝐁𝐢̀𝐧𝐡 𝐘𝐞̂𝐧 𝐋𝐚̀ 𝐍𝐡𝐚̀

74 10 1

Summary: Ánh nắng ấm áp xuyên qua cửa sổ chiếu vào trong phòng, điểm thêm một tầng vàng nhạt cho lớp sơn màu be khiến ngôi nhà trở nên ấm áp hơn hẳn. Hai người cùng nhau thưởng thức bữa trưa, trong mắt tràn ngập ý cười cùng tình yêu chẳng thể che giấu.Author: -月色正浓- (Alban0512)Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

[Translated Fanfiction] Before I fall - Quá khứ của Bướm Đêm

[Translated Fanfiction] Before I fall - Quá khứ của Bướm Đêm

2,194 187 12

Author: sydneyjohnson268Translator: JulietteHGarciaTitle: Before I fall - Tạm dịch: Quá khứ của Bướm ĐêmFandom: Miraculous Tales of Ladybug and Chat NoirCouple: Gabriel Agreste x Mama Agreste (Bướm Công)Status: Completed - Đã hoàn thànhOriginal Language: English - Translated into: VietnamesePermission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by designer of @_TAWOC_ team - Cover được thiết kế bởi team design của nhóm @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

To Promise | BTS

To Promise | BTS

1,336 150 2

Một tai nạn khiến Jin dần quên tất cả mọi người, cả gia đình ruột thịt lẫn những thành viên anh yêu quý. "Hứa với em. Hứa rằng ngay cả khi anh quên cả thế giới, anh vẫn nhớ em. Nhớ chúng ta. Nhớ Bangtan." Jimin nói. Nhưng lần đầu tiên, Jin không hứa với cậu.A story by Surin. Translated by sakura_21. Cover by Hss2105.…