Author : selectedVIPwouldntitTranslator : MetoDRating: GLink GốcNote: Fic dịch đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem ra ngoài khi chưa được người dịch cho phép.Drabble từ 1-100 thuộc về tác giả selectedVIPwouldntitÂy gu thật sự tui đã bỏ quên mất cái tuyển tập này đọ :<…
🔞🔞Ngây thơ xử nam rụt rè Vũ x Mị ma chưa thành niên Nguyên Truyện dịch chưa có permission của tác giả. Vui lòng không bê đi chỗ khác.Cre ảnh bìa: 喵叽叽Cre truyện: 背包小猫THIS TRANSLATION IS FOR NON-COMMERCIAL USE. I DO NOT OWN ANY PARTS OF THIS. ALL RIGHTS GO TO THE CREATORS.…
"Ngày con bước qua tuổi thứ 9,khi đồng hồ điểm đúng 12 giờ đêm;Con sẽ tìm thấy một mốc thời gian được khắc trên cổ tay mình. Và đó chính là thời điểm mà con sẽ gặp được bạn đời của con."---"Mẹ à, con không nghĩ rằng con có người bạn đời nào đâu."Tác giả: @TAEKmenow_ (https://www.wattpad.com/user/TAEKmenow_)Link gốc: 6:02pm (https://www.wattpad.com/story/217731149-6-02pm-tk)Translators: barcotin from WHOteam (@-minhobbie @simtimsss @jeechrysan)Bìa: @jhfairyxlStart: 25.06.21End: ??Truyện được chuyển ngữ dưới sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang truyện đi lung tung dưới mọi hình thức, barcotin xin cảm ơn.Và bây giờ, chúc cậu có những giây phút vui vẻ cùng team nhé.…
"The title is speaking all the contents of the story"Translate: " Tiêu đề đang nói lên tất cả nội dung của câu chuyện" Author: Nonchine ( Au )"Tình bạn luôn tươi đẹp và trong sáng, nên hãy cố giữ!"" Học Đường là Gió nhiều bụi "" Tôi và anh "" Một nhóm sẽ tạo nên kỳ tích "" Gạt bỏ và xóa đi những đau buồn, hãy biết cách vẽ nắng trong đêm "" Hãy là một con người có chừng mực "" Tìm lại đấng sinh thành "…
GenoHope{Vietnamese Translation}Translation by CNB + Mon ( Kuro-Mochi ) + Mina ( MinaSiber )Link artist:https://azany-ut.tumblr.com/Ủng hộ bọn mình tại đây:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/___________________________(*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả.(*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well.…
Mặc dù nguyên gốc không phải của mình, những tập trong này vẫn là do mình tự dịch. Nếu muốn mang bản dịch đi đâu, xin hãy hỏi ý kiến mình trước. Ngoài ra, thứ tự dịch của mình không theo thứ tự các tập Replace, nhưng mình sẽ đánh dấu để các cậu biết chap đó là từ quyển nào, chương bao nhiêu. À, trước hết mình đang có dự định dịch "Điểm dừng dọc đường"- feat. Himuro và Nịimura (hai anh đánh nhau với cả hội đầu gấu ở nhà hoang L.A) , và "Đừng đi, Alex!"- feat. Himuro, Kagami và Alex (cái này là thời còn bé, khi hai người còn ở nước ngoài và nghe tin Alex sắp kết hôn). Căn bản vì mình là fan của Himuro nên muốn dịch mấy truyện này trước (ai bảo vừa ngầu lại đẹp trai cơ chứ ><), hai chap này mỗi cái một màu sắc nhưng mà đều hay cực hay, hãy đón chờ nhé. Nếu các cậu muốn mình dịch chap nào, gửi link eng qua phần tin nhắn watt cho mình, mình sẽ dịch chúng nhanh nhất có thể nhé ^^ (eng thôi, nhật hàn trung bla bla đừng lôi mình không biết đâu ^_-)Vì một số tập Replace liên quan đến Teikou đã được dịch, mình sẽ không dịch chúng nữa.Lời cuối cùng- Hãy đọc và tận hưởng nhé! Nếu có ý kiến gì về bản dịch, xin hãy góp ý lịch sự và chân thành. Mình rất sẵn lòng tiếp nhận chúng!…
Fic Dịch Mừng Sinh Nhật Tom Felton 33 tuổi 22/09/2020 Quả Fic Felson đầu tiên mình dịch :)) ******Author: [Kathartickat]Check out her original work here:https://www.wattpad.com/story/101660820-beauty-and-barry-a-feltson-fanficRating: TTóm tắt: Buổi công chiếu Người Đẹp và Quái Vật, Tom mang đến cho Emma một đoá hồng, thế nhưng liệu anh có đủ can đảm để vượt qua dư luận đến bên Emma hay sẽ để đoá hồng của anh tàn úa?Translated by Tiara Nguyen.…
Note: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng liên hệ translator khi muốn mang bản dịch đi nơi khác và xin vui lòng ghi credit và nguồn trích như một cách thể hiện sự tôn trọng đến author và translator. Cảm ơn!This translated version had been permitted. Please ask or contact the translator if you want to bring it to post in any pages, websites or fan pages. After that, please record the credit about the author as well as the translator as your respect. Thank you!…
Tên khác: Falling KingdomsNguồn và Bản Quyền Tác Phẩm : M.R.Tác Giả : M.R.Thể Loại : Tình Cảm, Chiến Tranh, Drama ...Trong ba vương quốc của Mytica, ma thuật từ lâu đã bị lãng quên. Và trong khi hòa bình, khó khăn lắm mới có được, đã tồn tại trong nhiều thế kỷ, một tình trạng bất ổn chết người giờ đang trào dâng theo một cách hoàn toàn khác. Khi những người cai trị của từng vương quốc đang níu giữ lấy quyền lực, cuộc đời của một vài đối tượng bắt đầu biến đổi một cách tàn bạo ... và bốn nhân vật chính, những người thuộc hoàng gia và phiến quân, tìm thấy số phận của họ mãi mãi hòa quyện vào nhau.…
Author: youshouldtellmeTranslator: BôngSẽ làm sao nếu Yeri bé bỏng biết rằng mình không cùng chung dòng máu với Seulgi và Wendy - ba mẹ của mình? Sẽ làm sao nếu Yeri khám phá ra người mẹ đẻ của mình? Sự lựa chọn của cô bé sẽ như thế nào? Cặp đôi sẽ phải xử lý ra sao? Lưu ý: Fic trans chưa được sự đồng ý của tác giả. TUYỆT ĐỐI không mang ra ngoài.…
Một số lưu ý trước khi đọc :Như đã nói ngay ở tiêu đề đây là Muzan x Female Yoriichi (Female là nữ), nếu bạn thích nam x nam hơn thì có thể sang một oneshot khác của tôi là đam ấy (tôi đang viết, cũng được hơn 5000 từ tính tới thời điểm tôi viết dòng này rồi)Có thể bị OOC dù vậy tôi sẽ cố gắng giảm thiểu nhất có thểYoriichi trong đây đa sầu đa cảm hơn cái người sở hữu bộ mặt "ngàn năm không đổi" kia (để phù hợp với giới tính nữ). Vì vậy đừng hỏi tôi những câu hỏi như "sao Yoriichi trong đây mong manh hẳn ra thế?", "sao Yoriichi dễ bị xúc động thế?",.......... biểu hiện bên ngoài của Yoriichi vẫn vậy, tôi muốn cho nội tâm ra dáng nữ hơn thôiTamayo tại đây đã không có mặt tại trận chiến Yoriichi vs Muzan, cô chỉ vô tình thoát được khi Muzan suy yếu ở một nơi xaTôi thực sự sẽ cần phải thay đổi ảnh bìa, nó không phù hợp với câu truyện này, mong rằng sẽ sớm xong. Tôi định dùng ảnh Female Yoriichi để làm ảnh bìa ấy, cũng tiện thể cho mọi người biết hình dáng của cổ như thế nào luôn…
"Xin anh. Đừng bỏ đi. Xin đừng rời xa em.."_____________________✨[THIS IS A TRANSLATION]✨Mình dịch với mục đích học tập cũng như trau dồi thêm về văn phong của mình. Hehee mong mọi người ủng hộ tác phẩm này lẫn tác phẩm LOVE YOU FOR THOUSANDS TIMES do mình tự viết nha!!…
Tóm tắt: Câu chuyện về hai tên ngốc đạt đến cảnh giới của cảm xúc ~ Một cách chậm rãi nhưng chắc chắn, Jikook đang diễn ra!Relationships: Jeon Jungkook/Park Jimin, Jeon Jungkook & Park JiminCategory: Shorfic, Real lifelink gốc: https://archiveofourown.org/works/11380572/chapters/25481481 (các cậu hãy đọc và để lại kidos cho tác giả nhé ^^)Author: PotatogirrrlTranslator: VọngBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác----------lời translator: Potatogirrrl viết truyện lúc nào cũng cute ơi là cute nên mình đã quyết định xin per của bạn ấy để dịch cuốn này hiuhiu ;;^;; đây là mô tuýp về hai tên ngốc đều thích nhau nhưng không đứa nào dám bày tỏ cũng như thừa nhận tình cảm đó (Jungkook trong truyện là một tên đại đại ngốc =))) ) Đây là bộ đầu tiên tớ trans nên nếu có gì sai sót mong các cậu hãy góp ý cho tớ nhé :33…