1,639 Truyện
SwapOut [Vietnamese Translate] (Updating...)

SwapOut [Vietnamese Translate] (Updating...)

6,478 525 5

- Bấu víu vào một hình bóng mà không phải người mình mong chờ... - Một nỗi đau quá lớn phía sau lưng nhưng lại không hề hay biết...- Lời hứa được lập ra giữa hai kẻ đáng thương...- Liệu đâu... mới là cái kết hạnh phúc dành cho họ?…

[Trans/Sookai] never bitten but twice shy

[Trans/Sookai] never bitten but twice shy

191 27 1

Mất đến bốn mùa Giáng Sinh, những chiếc vòng tay đôi, cùng một chút giúp đỡ từ Kai, Soobin mới có thể thổ lộ lòng mình. Title: never bitten but twice shy*Author: sookaizie (anieve)Translator: Sữa Chuối (_fallwCloe)AO3: https://archiveofourown.org/works/43795761 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. (*) Tạm dịch: chẳng hề có những đổ vỡ nhưng vẫn thật ngại ngùng. Tiêu đề lấy cảm hứng từ lời bài hát Last Christmas (Wham!): "once bitten and twice shy" (tạm dịch: sau tổn thương, tớ thu mình né tránh) nên mình xin phép được giữ nguyên bản gốc:>…

[Transfic] Namgi - Old and New

[Transfic] Namgi - Old and New

1,310 159 1

Author: indifferentyoongi @ao3Rating: GTranslator: TVNguyenBeta: TêTranslated with author permission. Please do not take out.…

Cây gậy dẫn đường / A road-leading stick

Cây gậy dẫn đường / A road-leading stick

91 1 1

My story is translated into two languages: Vietnamese and English.Câu truyện kể về chuyến đi chơi ngắn của hai ông bạn thân...…

[AllLix] C'mon baby (vtrans)

[AllLix] C'mon baby (vtrans)

6,744 429 5

Author: Morning_dewdropsTranslator: Lé-chanTags: age regression, little! Felix, caregiver! SKZ, fluff...Nội dung các chap trong fic không liên quan đến nhau...T/N:Hồi quy tuổi tác (Age Regression) xảy ra khi một người nào đó quay về trạng thái tâm trí trẻ hơn tuổi thật. Sự thụt lùi này có thể chỉ trẻ hơn vài năm hoặc dài hơn là quay về thời thơ ấu hoặc thậm chí là trẻ sơ sinh.Trong fanfiction có thể hiểu sự hồi quy tuổi tác là một cơ chế bảo vệ vô thức để tự bảo vệ bản thân khỏi chấn thương, căng thẳng hoặc tức giận.Hồi quy tuổi đôi khi được sử dụng trong tâm lý học và liệu pháp thôi miên. Nó cũng có thể được sử dụng như một công cụ self-help hoặc giúp giảm căng thẳng.Một số thuật ngữ thường gặp trong thể loại Age Regression:Little: Người hồi quy tuổiCaregiver: Người chăm sócLittle space/head space: Không gian nhỏ aka không gian mà Little bước vào khi hồi quyCglre = care giver little regressor: Cách gọi mối quan hệ giữa Caregiver và LittleVui lòng đọc kỹ tags trước khi đọc fic.…

[SasuSaku] (Oneshot Translation) GHÉT

[SasuSaku] (Oneshot Translation) GHÉT

1,286 100 1

#T2Oneshot cho một mùa đông không lạnh nào =)------------------------------Author: @snowberryhimeTranslator: Loxy=> Đã được sự cho phép của tác giả.Mình chỉ sở hữu bản dịch này. Bản gốc thuộc về snowberryhime.Enjoy and Merry Chirstmas!!! 🎄🎄🎄 😘…

[Giyu x Shinobu fanfic] Giấc mơ này là thật

[Giyu x Shinobu fanfic] Giấc mơ này là thật

129 8 6

Mô tả truyện :Có những giấc mơ chân thật đến mức khiến người ta không muốn tỉnh dậy.Nhưng nếu tỉnh lại, liệu em có còn nhớ anh không...?Warning:- angst, buồn-Nhân vật thuộc về tác giả gốc, fic chỉ mang tính chất phi lợi nhuậnVui lòng không reup dưới mọi hình thức.…

[SH4EVER] [Short Fic] Không Thấu Quang

[SH4EVER] [Short Fic] Không Thấu Quang

640 38 11

Author: 青丝为谁挽 @TiebaTranslator: Điền Tú San (gg116jj418hb330)Pairing : SH4ever ( Selina Ren x Hebe Tian aka Nhậm Gia Huyên x Điền Phức Chân)Rating : PGDisclaimer : Các nhân vật thuộc về nhau, nội dung thuộc về tác giả và bản dịch thuộc về mình, nên bưng đi đâu làm ơn xin phép ạ ^^.…

Tổng hợp hướng dẫn Editor mới vào nghề - Từ điển tổng hợp

Tổng hợp hướng dẫn Editor mới vào nghề - Từ điển tổng hợp

36,134 867 39

Nội dung như tựa đề.Mục đích phi lợi nhuận!Những hướng dẫn trong này không thuộc về người đăng là Hy, chỉ là ta tổng hợp lại từ nhiều nguồn (có dẫn link từng nhà) và sưu tầm. Nhằm mục đích để mọi người đỡ thời gian tìm kiếm, cũng như để ta tự xem lại (hoàn toàn là tự ý và chưa có sự đồng ý của từng nhà). Nếu nhà nào có nhỡ ghé ngang và phàn nàn thì ta sẽ gỡ phần đó vậy!Ngoài phần hướng dẫn,thì trong này còn phần thành ngữ tục ngữ, từ điển, điển cố, thuật ngữ game, thuật ngữ online cũng được tổng hợp từ nhiều nguồn, chỉ có một số ít là Hy từ mò rồi đúc kết.Tuy không rành về tiếng Trung nhưng nếu có thắc mắc thì có thể hỏi, (kèm theo ngữ cảnh và raw nhé) ta biết ta sẽ giúp đỡ.Cảm ơn đã ghé sang! Trước khi đi nhớ để lại vote hoặc comment nếu bạn thấy bổ ích nhé ^^!…

Transfic | He Said He Loves Me

Transfic | He Said He Loves Me

13,669 1,132 5

Author: Polkari Seutahttps://archiveofourown.org/users/VeritasEtVita/pseuds/Polkari%20SeutaLink series: https://archiveofourown.org/series/397117Translate with permission, please do not take it out.Note:- Hi là mình, Wi đây. Mình tìm được series He Said He Loves Me này gồm 26 parts là những câu chuyện khác nhau, của tác giả Polkari Seuta (VeritasEtVita) trên AO3. Và mình chọn ra 10 parts mà mình ưng ý nhất để dịch cho các bạn đọc.- Bản dịch này xuất hiện với sự đồng ý của tác giả, với công sức của mình, vậy nên mong các bạn hãy tôn trọng nó bằng cách không đem ra ngoài.- Nếu các bạn yêu thích fic, hãy vào link mình dẫn để thả kudos cho tác phẩm gốc nhé.- Và cuối cùng, cảm ơn các bạn đã ủng hộ unit dành cho KookMin này. Chúc các bạn đọc vui và có một ngày tốt lành.…

[TRANSFIC] FortPeat II Hành trình chinh phục Đào Đào II

[TRANSFIC] FortPeat II Hành trình chinh phục Đào Đào II

9,280 449 15

Tác giả: nono-blue藍Tình trạng: 14 chươngTranslator: N2m_dwongBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up dưới mọi hình thức!Vì FortPeat ít fanfic quá mà bản thân vẫn chưa đủ trình viết truyện nên đi thử sức với trans fic Trung trước nha :3, fic do một người chị gửi mình, thấy bảo bám khá sát tính cách hai bạn.Mình vừa trans cũng vừa đọc, bản dịch có thể chưa được mượt và có sai sót, mong mọi người nhẹ nhàng với mình nhá.…

At The Gym [Vietnamese Translation]

At The Gym [Vietnamese Translation]

518 33 1

Book title / Tên truyện: At The GymAuthor / Tác giả: PieceofKaylorTrashLink: http://archiveofourown.org/works/6265855Translator / Người dịch: xtranslatorEditor / Biên tập: yesitsbecky*ALL RIGHTS RESERVED TO PIECEOFKAYLORTRASH**PERMISSION GRANTED* (ĐÃ XIN PHÉP TÁC GIẢ)Cuối cùng cũng được ở bên nhau sau nhiều tháng xa cách, Karlie và Taylor quyết định đi tập gym.Nói đơn giản hơn, là chút đáng yêu, nhẹ nhàng của "Kaylor tại phòng tập".…

[MewGulf] Vĩnh cửu

[MewGulf] Vĩnh cửu

6,053 473 25

The first word is to thank the super cute author for letting me translate this series. Thank you so muchlettingTác giả: @papipeachtên fic gốc: Eternity ☑Người dịch: là Vie nè😘😘Đây là lần đầu tiên dịch thử một fic T.anh, nói chung thì vốn t.anh nó cũng không ổn lắm chỉ là mê quá thoiiiMọi người nhớ ủng hộ nha, tại giờ hong biết nói gì nữa:))là lần đầu nên còn nhiều sai sót mọi người thấy không ổn chỗ nào thì cmt nhận xét giúp cáo rút kinh nghiệm nha. Mãi iu❤❤…

[SnS Fanfic] Wanderlus

[SnS Fanfic] Wanderlus

727 65 1

Author: KanekkiiTranslator: Lynh LynhPairing: SouTakuFandom: Shokugeki no SoumaSummary: Souma và cuộc hành trình tìm lại những gì cậu đã đánh mất.Note:*{wan·der·lust}- những người có máu phiêu lưu*Bản dịch đã được sự đồng ý từ tác giả. Không được mang fic post ở bất cứ nơi nào khác.*Link đến fic gốc: http://kanekkiis.tumblr.com/post/126901831525/wanderlustlink đén fic dịch: https://honeysuckle15.wordpress.com/2015/09/14/sns-fanfic-wanderlus/bản reup đã có sự cho phép của tác giả, tui làm vì mục đích phi lợi nhuận nhá…

[TRANS | TWST X READER] Twisted Wonderland x Reader

[TRANS | TWST X READER] Twisted Wonderland x Reader

11,173 452 34

Đây không phải fanfic thuộc về mình. Đường link dẫn đến bài viết gốc sẽ được gắn trong từng chương truyện. XIN LƯU Ý RẰNG FANFIC CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP DỊCH VÀ ĐĂNG TẢI BỞI TÁC GIẢ, LÀM ƠN ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU. ((PLEASE NOTE THAT THIS FANFIC HAS NOT BEEN TRANSLATED AND POSTED WITH THE AUTHOR'S PERMISSION - DO NOT REPOST.)).Trước tiên, tất cả những fic mình dịch đều là gender neutral reader, nên xưng hô sẽ không phân biệt nam hay nữ nhé. Các bản dịch chủ yếu là headcanons..Và cuối cùng, nếu bản dịch có bất kì vấn đề hay sai sót gì, xin hãy trực tiếp để lại bình luận, mình đều sẽ dành thời gian đọc. Cảm ơn các bạn đã chú ý.…

[ Fic dịch ]  Just Kiss Already

[ Fic dịch ] Just Kiss Already

303 31 1

- Title: Just Kiss Already- Author: 100SleeplessNights- Translator: Akira - Beta: Alice- Category: M/M- Pairing(s): Draco x Harry- Character(s): Draco Malfoy, Harry Potter, Hogwart Students- Rating: General Audiences- Bản gốc: https://archiveofourown.org/works/11280483- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Summary: Một trong các học sinh trường Hogwart xen vào trận đánh giữa Harry và Draco* Notice:- Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả- Không re-up lại ở nơi khác dưới mọi hình thức.…

[v-trans] kookmin || sweet smoke

[v-trans] kookmin || sweet smoke

652 60 2

/Vietnamese/Jimin fucked up và làm cháy nguyên cái bếp nhưng bàn về sức để tung thính cho chàng lính cứu hoả nào đó thì cậu đây còn thừa.--©insideimasadrainbowCredits on AO3.Link: https://archiveofourown(.)org/works/10687053Translated by @mintsyubie- with permission.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[KakaSaku] [Translated oneshot] Sabotage

[KakaSaku] [Translated oneshot] Sabotage

4,806 335 1

Tác giả: therealestherTranslator: KiWiVyBeta: Kamui_SenseiNguồn: Fanfiction.net, cụ thể: https://www.fanfiction.net/s/3594106/1/SabotageThể loại: fanfic, oneshot, hài hước, tình cảm, KakaSaku, K+,...Mọi nhận vật đều thuộc quyền sở hữu của Kishimoto Masashi.Tóm tắt: Sakura nhận được rất nhiều lời mời hẹn hò nhưng không hiểu sao cuộc hẹn nào của cô cũng không suôn sẻ. Việc đó thì có liên quan gì đến Kakashi-sensei chứ? Tại sao sau mỗi lần cô hẹn hò anh đều xuất hiện?…

[EDIT] [CHORAN] Head over heels

[EDIT] [CHORAN] Head over heels

1,855 176 3

Tác giả: 阿橼 (xinjinjumin8752502 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…