6,653 Truyện
[Vtrans/Kookmin] Pouty Jimin

[Vtrans/Kookmin] Pouty Jimin

918 73 2

Omega Jimin hay hờn dỗi và người bạn trai ưa thể thao hơn tuổi của em - Alpha Jungkook.All the credits belong to @luvie1013 on Twitter.Translated to Vietnamese by @st_ll_.The translation has been authorized by the author.🚫Vui lòng không mang/copy ra nơi khác.…

[Translate] Sweet Poison

[Translate] Sweet Poison

74 12 1

"Có một giọng nói lẩn quẩn trong đầu thì thầm với anh rằng từ khi nào cái chuyện "mèo rình đuổi chuột" này trở nên riêng tư quá rồi. Mấy loại thắc mắc đáng ghét anh chưa bao giờ nghĩ đến này bây giờ lại khiến anh rối như tơ vò."Justice × Elsie Crimson.Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Dịch vì mục đích phi lợi nhuận, không được đem ra khỏi đây.Original work by wordslinger, AO3.https://archiveofourown.org/works/16145957?view_adult=true…

[Spy x Family] |Damianya| có yêu đâu mà thương đến thế

[Spy x Family] |Damianya| có yêu đâu mà thương đến thế

135 10 1

Tên truyện: let's marvin gaye and get it onTên tiếng Việt: có yêu đâu mà thương đến thếTrans: LuneTác giả gốc: orphan_accountUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Damian ghét Anya vô cùng. Cậu ghét em đến mức phải viết danh sách lý do vì sao mình ghét. (Xạo ke là rõ)Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

||Aot x reader|| Ngày xưa có một chuyện tình

||Aot x reader|| Ngày xưa có một chuyện tình

4,910 176 7

"nếu mặt trăng đêm nay trở nên tối đen và nếu như tất cả kết thúc vào ngày mailiệu em có phải người duy nhất trong tâm trí anh không?"----☕|| Thể loại : Char x Reader [chủ yếu là Levi]☕|| Author : ở đầu mỗi chap ☕|| Translator : Nhật Hạ☕|| maybe OOC ☕|| Tình trạng : ???☕|| truyện chỉ được đăng tải tại Tumblr và Wattpad, mọi nơi khác đều là ăn cắp -mặc dù 70% là Google dịch nhưng sẽ cố cho nó dễ hiểu nhất có thể-❌ Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác❌…

| Taehyun | Paradise

| Taehyun | Paradise

2,688 161 12

Từ bạn cùng bàn trở thành...?…

NielOng | Pawprints

NielOng | Pawprints

17,339 2,006 18

"Anh có thể cho em biết tên của anh được không?" "Tên của anh khá là...lạ, vì thế em phải nghe cho rõ đấy nhé.""Tên của anh là...Ong Seongwoo. Không phải Hong mà là Ong. Không phải Gong mà là Ong. Không phải Oong mà là Ong. Ong Seongwoo."Daniel bật cười. " Thật là sự trùng hợp hài hước, em cũng nuôi một con mèo tên là Seongwoo!"Thể loại: Freeform!OngNiel; Supernatural; College student!Daniel; Cat shifter!Ong; Fluff ; some angst; HE Tình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng bản trans: On-going, 2-3 chap/tuầnTrans: Lìu & PiuEditors & Beta: Chuối & Lìu & PiuCover: Mad.Eagle 40Link to original story: https://archiveofourown.org/works/12821157.Credit to @heartykeykekeTruyện dịch và chỉnh sửa đã được sự đồng ý của tác giả bản gốc. We got full permission from @heartykeykeke to translate this story into Vietnamese and amend several parts when needed. Pls looking forward to her coming up stories.…

namjin [trans] | little bumblebee

namjin [trans] | little bumblebee

1,368 190 1

chỉ là một câu chuyện nhỏ về namjin và jungkook, bé cưng của họ. lowercase có chủ đích. warning: namjin!married, jungkook as the baby original author: galaxyksj on ao3 translated with author's permission. published: 2018-07-22chapters: 1/1…

Trans| Kookmin | Drenched.

Trans| Kookmin | Drenched.

91 7 1

--Ngày tồi tệ không phải lúc nào cũng tồi Tôi đoán rằng nó cũng có thể tốt, Nhưng Jimin không nghĩ vậy.©GGUKCHU| 03.07.17 | jikookTranslator: Yeon01_btBản dịch đã được sự cho phép của tác giảVui lòng không đem bản dịch đi khi chưa có sự cho phép của người dịch-Completed-…

crowning pains | hyungwon x minhyuk

crowning pains | hyungwon x minhyuk

339 43 1

"hoàng tử minhyuk trằn trọc rất nhiều về cuộc hôn nhân sắp đặt giữa mình và nàng công chúa của vương quốc láng giềng, và anh muốn biết liệu người hầu của mình cũng có những suy nghĩ đó không."original author: mikararinna @Archive of Our Owntranslated by: gravistags: royal servant hyungwon, prince minhyuk, mention kihyun (yeojoo), forbidden lovefinished: 26/03/2019[lần đầu dịch royal!au, câu chữ ngôn từ mình sử dụng có sai sót mong sẽ được góp ý để mình sửa lại nha hì hì ;;][fic dịch đã được sự cho phép của tác giả. mong đừng ai mang fanfic ra khỏi acc của mình mà không xin phép. mình cảm ơn nha ;;]…

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

40,456 3,600 15

- Hành trình anh Error đi tìm và đập Ink ra bả vì một sự vô ý "nho nhỏ" ;)…

[ v-trans ] gnasche | genshin impact × reader

[ v-trans ] gnasche | genshin impact × reader

5,855 422 9

gnasche (n): yêu người đến đau lòngwarning: lowercasetôi chỉ là dịch giả, không phải tác giảlink tác phẩm gốc: • https://www.wattpad.com/story/26315462 của tác giả @wisteriapath• https://www.wattpad.com/story/1075655749 của tác giả @thedivineheartđã có sự đồng ý của tác giả để dịch, nghiêm cấm đạo và mang đi lung tung. fic chỉ được đăng lên wattpadbookcover edit by @beverlianes…

|trans||yoonseok| breathing flowers

|trans||yoonseok| breathing flowers

1,551 164 7

belongs to kimdailys.translator: jeonkokonut, QueenMeLikeee , jeonkachu_ of huh. "thứ tình yêu không được đáp trả chốc nở thành hoa trong lồng ngực nơi anh."___HuH_The04s only on wattpad.do not take out without author's permission. alternateuniverse angst bangtanboys bts fluff hanahakidisease happyending hopega hopesu junghoseok minyoongi sobi sope sugahope yoonseok…

[Drarry] Tan vỡ (Finished)

[Drarry] Tan vỡ (Finished)

38,950 2,955 4

Tên gốc: In tatters and piecesTác giả: FanofBellaandEdwardThể loại: Draco's pov; slash; MPreg; altered timelineCP: Draco Malfoy x Harry PotterNguồn: Fanfiction.netChuyển ngữ: Dương Ngọc Vi (với sự trợ giúp của Google translate + Từ điển Anh-Việt)Biên tập: Dương Ngọc ViTình trạng bản gốc: Hoàn thành (4 chương)Tình trạng bản dịch: Hoàn thànhTóm tắt: Khám phá ra thảm cây gia phả của dòng tộc và Potter đang mang thai. Cả hai đều có cùng một điểm chung: đảo lộn cuộc sống của Draco.Bản dịch có sự cho phép của tác giả.Note: Mình dịch chỉ vì mục đích sở thích và cũng bỏ ra không ít công sức nên mong mọi người đừng mang đi đâu khi chưa có sự cho phép của mình. Thanks ~…

[ChanLix | ABO] blankets, floral and fading (vtrans)

[ChanLix | ABO] blankets, floral and fading (vtrans)

925 61 2

Author: vernonsgfTranslator: LéTags: Fluff, Mpreg, ABO..."Muốn nghe một câu chuyện sao, bé con?" Anh hỏi. Chan thả lỏng người, tựa lưng vào đầu giường, để Jaesuk dùng bụng mình làm gối. Anh chải những ngón tay qua những lọn tóc xoăn của Jaesuk, vuốt phẳng những lọn tóc rối bù vì ngủ mà Chan đã quá quen thuộc. "Con muốn nghe chuyện gì nào?""Về daddy và papa ạ," Jaesuk nói.Chan cười, thật nhỏ để không đánh thức người chồng đang ngủ say. "Daddy và papa à. Được rồi. Chà, con có biết rằng daddy sống trong một lâu đài không? Và papa là một hiệp sĩ?"…

< translate - gyurick > bạn cùng phòng ۶ৎ

< translate - gyurick > bạn cùng phòng ۶ৎ

762 66 7

• 𝐬𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐲⠀sinh viên Kim Gyuvin × role model Shen Ricky⠀họ trở thành bạn cùng phòng của trường nội trú vào năm cuối, nhưng không ai trong số họ biết danh tính của người kia.___________________⠀• bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. nếu bị phản hồi về vấn đề này, tớ sẽ xóa fic.• au: X - @hqobinnie…

[00-line | Trans] not sold separately

[00-line | Trans] not sold separately

1,678 105 2

• Title/ Tiêu đề: not sold separately • Oneshot• Author/ Tác giả: hachimitsuto• Translator: mei• Lee Jeno x Hwang Renjun x Lee Donghyuck x Na Jaemin• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…

《translated | sasuhina's oneshot | genin 》

《translated | sasuhina's oneshot | genin 》

1,324 121 1

picture goes to 華美パン (https://goo.gl/ExtEkP)source: https://goo.gl/kGiPqSauthor: boolonytranslator: me :">-book cover by @ThDip1 | @BlueWindTeam…

[Dịch] [MatsuHana] Books and Coffee

[Dịch] [MatsuHana] Books and Coffee

278 41 1

Author: kiyalaTranslator: bánh su kem có ngọt ngào bằng anh khôngSource: https://archiveofourown.org/works/6113958Tags: Established RelationshipSummary: Hanamaki đưa Matsukawa ra ngoài hẹn hò.Note: Người ta xưng anh-em vì mình thích thế.Một chút ngọt ngào cho MatsuHana day 3/2…

[trans][gyuhan | 🐋] Mer. - lightpetals

[trans][gyuhan | 🐋] Mer. - lightpetals

280 34 1

Tình yêu tuy là vĩnh cửu, nhưng thủy triều chưa bao giờ lặng yên.viết bởi @lightpetals (AO3)dịch bởi Dokuhana!! Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả - Vui lòng KHÔNG đem đi nơi khác !!!! This translation has been permitted by the author - Please DO NOT take out !!…