Chương 3: Merope Gaunt và Tom Riddle Cha
Sáng ngày hôm sau, Lyra và Draco đều nhận được một thời khóa biểu cho năm học mới từ thầy Snape. Lyra nhận ra trong năm học này cô không phải học hai môn Tiên Tri và Chăm sóc Sinh vật huyền bí nữa. Và cả hai anh em đều có thời khóa biểu tương đối giống nhau, ngoại trừ việc Draco không theo học lớp Biến hình nữa mà thay vào đó là lớp Thần số học.
Vào tiết học đầu tiên của ngày hôm nay là một tiết Độc dược mà cả hai anh em đều có lịch giống nhau, nên ngay khi tiếng chuông vào lớp vang lên, Lyra và Draco cùng với Zabini và Parkinson đi xuống phòng học dưới tầng hầm, nơi trước đây vốn thuộc về thầy Snape.
Khi đi đến hành lang, Lyra thấy chỉ có khoảng mười hai học sinh tiếp tục môn Độc dược của năm học này. Bốn học sinh nhà Ravenclaw, một học sinh nhà Hufflepuff là Ernie Macmillan. Và thêm ba học sinh nhà Gryffindor không ai khác chính là bộ ba Harry Potter.
Lyra nhìn về phía Harry nhưng nhận thấy cậu hoàn toàn lảng tránh ánh mắt của mình, cũng phải thôi giờ này chắc chắn cô đã trở thành kẻ thù của Harry rồi. Hẳn là ba người họ đều cho rằng từ trước đến nay Lyra không khác gì một gián điệp hai mang nghe ngóng thông tin từ tụi nó rồi về nói lại cho Voldemort.
Lúc này, cánh cửa phòng học ở tầng hầm bật mở, và cái bụng của thầy Slughorn xuất hiện trước cả thầy. Khi đám học sinh lần lượt đi vào căn hầm, hàng râu quặp của thầy Slughorn cong lên trên cái miệng cười tươi.
Tầng hầm đã tràn đầy một thứ mùi kì dị, Lyra và Draco chọn một cái bàn để ngồi cùng với hai đứa còn lại của nhà Slytherin. Tụi nó chọn cái bàn gần một cái vạc màu vàng kim. Cái vạc ấy đang tỏa mùi hương quyến rũ nhất mà Lyra từng ngửi. Mùi hoa diên vĩ tháng tư, quả lựu mới hái và...thứ mùi ấm nóng của gỗ trầm hương. Lyra biết nguồn gốc của những mùi hương say lòng này từ đâu ra, đó chính là thứ chất lỏng trong chiếc vạc trước mặt cô kia, thứ tình yêu giả tạo đáng sợ nhất trên đời này, Tình Dược.
Lyra cẩn thận lấy tay lên che mũi, cô nhìn sang bên cạnh thấy Draco có vẻ hơi mơ màng trước mùi hương này.
" Được rồi, được rồi. Bây giờ thì." Thầy Slughorn nói, hít một hơi căng phồng bộ ngực đồ sộ của thầy. " Thầy đã chuẩn bị một vài món thuốc cho các trò nhìn qua một cái, để tìm hiểu chúng. Những thứ này là thứ mà các trò nên biết chế tạo khi hoàn tất năm học này. Các con ắt đã từng nghe đến các loại độc dược này, dù chưa từng bào chế chúng. Ai có thể nói cho thầy biết cái này là cái gì không?"
Thầy chỉ vào cái vạc phía bên tay phải, chứa một thứ chất lỏng như nước lã đun sôi.
Phía bên kia, Hermione đã ngay lập tức giơ tay lê, thầy Slughorn chỉ vào cô ấy.
"Đó là Chân Dược, một thứ chất lỏng không màu, không mùi có thể bắt buộc người uống phải nói ra sự thật", Hermione đáp.
"Rất tốt, rất tốt", thầy Slughorn nói vẻ hài lòng. "Bây giờ", ông ta tiếp, chỉ vào cái vạc gần bàn Ravenclaws, "chất này khá nổi tiếng đây... từng được giới thiệu trong những tờ thông báo gần đây của Bộ Pháp thuật... Ai có thể?"
Một lần nữa tay Hermione lại giơ lên nhanh nhất.
"Thưa thầy đó là thuốc Đa Dịch", cô đáp.
"Xuất sắc, xuất sắc! Nào, vậy còn cái này... được trò nói tiếp đi", Slughorn nói, ngạc nhiên khi thấy cánh tay Hermione giơ lên lần nữa.
"Đó là Tình Dược!"
"Đúng thế. Có vẻ hơi ngốc khi ta hỏi câu này", thầy Slughorn trông cực kỳ sửng sốt, "nhưng ta nghĩ con biết nó dùng để làm gì?"
"Đó là thứ thuốc tình yêu mạnh nhất trên thế giới", Hermione đáp.
"Hoàn toàn chính xác! Ta nghĩ con nhận ra nó qua ánh lấp lánh ngọc trai đặc biệt của nó?"
"Và hơi nước bay lên thành những vòng xoáy rất điển hình", Hermione hăng hái nói, "hơn nữa mỗi người khác nhau sẽ ngửi thấy những mùi thơm khác nhau tùy thuộc vào chúng ta thích cái gì. Con có thể ngửi thấy mùi cỏ mới đánh thành rạ, mùi giấy da mới và..."
"Dĩ nhiên Tình Dược không thực sự tạo nên tình yêu. Không thể tạo ra hoặc bắt chước tình yêu được. Không, chất này chỉ gây ra một sự mê đắm cuồng dại. Có lẽ đây là chất nguy hiểm nhất và quyền lực nhất trong căn phòng này – chính thế đấy", Slughorn nói. "Khi các trò biết về cuộc sống nhiều như ta đã biết, các trò sẽ không dám đánh giá thấp sức mạnh của một tình yêu ám ảnh..."
"Còn bây giờ", thầy Slughorn nói, "là lúc chúng ta vào việc."
"Thưa thầy, thầy chưa cho bọn con biết chất gì ở trong cái vạc này", Ernie Macmillan hỏi, chỉ vào một cái vạc nhỏ màu đen ở ngay trước bàn thầy Slughorn. Chất lỏng trong đó đang bắn tung tóe một cách vui mắt, nó có màu của kim loại vàng nóng chảy.
"À há", Slughorn thốt lên lần nữa. "Phải rồi.
" Chất lỏng này, là một thứ chất nhỏ bé kỳ lạ nhất, mang tên Phúc Lạc Dược. Ta cho là", ông thầy mỉm cười, quay sang nhìn Hermione, người vừa thốt ra một tiếng kêu kinh ngạc, "trò biết Phúc Lạc Dược là cái gì, phải không Granger?"
"Đó là chất lỏng may mắn", cô bé nói một cách xúc động, "nó đem lại cho ta sự may mắn."
Cả lớp dường như vươn thẳng người hơn. Ngồi bên cạnh Lyra, Draco cũng ngồi thẳng lên, nhìn chăm chú vào thứ chất lỏng màu vàng ánh kim đang sôi lăn tăn trong chiếc vạc kia. Lyra biết anh trai mình đang nghĩ gì, có được Phúc Lạc Dược, mọi kế hoạch sẽ thành công mỹ mãn.
"Hoàn toàn đúng. Mười điểm cho nhà Gryffindor. Phải, chính cái thứ chất lỏng nhỏ bé lạ lùng này pha chế cực kỳ khó, và nếu làm sai thì vô cùng tai hại. Tuy nhiên, nếu được chế đúng cách như thế này, các trò sẽ thấy mọi nỗ lực của mình đều có thể thành công... ít nhất thì cho đến khi tác dụng của thuốc mất dần đi."
"Thưa thầy tại sao người ta không uống nó liên tục ạ?" Terry Boot háo hức hỏi.
"Bởi vì nếu uống quá nhiều, nó sẽ gây ra sự khích động, sự liều lĩnh và cả tin rất nguy hiểm." Slughorn nói. "Quá nhiều, các trò biết đấy... dùng với liều lượng lớn thì rất độc. Nhưng nếu dùng từng chút một, thỉnh thoảng lắm mới uống..."
"Thầy đã bao giờ dùng nó chưa ạ?" Michael Corner thích thú hỏi.
"Hai lần trong đời", Slughorn đáp. "Một lần khi thầy 24 tuổi, lần thứ hai lúc 57 tuổi. Hai thìa đầy vào bữa sáng. Hai ngày hoàn hảo."
Thầy Slughorn nhìn đăm đăm nhìn về cõi xa xôi nào đó mơ mộng.
"Và thứ đó", Slughorn nói, dường như vừa mới trở lại mặt đất, "thầy sẽ dùng để làm phần thưởng cho buổi học hôm nay."
Tất cả im lặng đến nỗi tiếng ùng ục sủi bọt của những chất thuốc xung quanh như tăng lên gấp mười lần.
"Chai Phúc Lạc Dược nhỏ này", Slughorn lấy từ trong túi ra một cái chai nhỏ xíu có gắn nút và giơ lên cho cả lớp xem. "Đủ cho 12 giờ may mắn. Từ bình minh cho đến lúc chiều tà, các trò sẽ may mắn khi làm bất cứ việc gì."
"Bây giờ, ta phải cảnh cáo các trò rằng Phúc Lạc Dược là chất bị cấm trong bất kỳ cuộc thi có tổ chức nào, chẳng hạn như các sự kiện thể thao, các bài kiểm tra, hoặc bầu cử. Vì vậy người thắng chỉ được dùng nó cho một ngày bình thường thôi... và hãy xem ngày bình thường đó trở nên kỳ diệu như thế nào."
"Vậy thì", Slughorn nói, đột nhiên nhanh nhẹn hẳn, "làm sao các trò giành được giải thưởng kỳ diệu này? Bằng cách lật sang trang 10 của quyển 'Chế tạo độc dược cao cấp'. Chúng ta còn lại hơn một giờ, vừa đủ để chế Liều Thuốc Của Xác Sống. Thầy biết loại thuốc này phức tạp hơn bất kỳ cái gì các trò từng thử trước đây, và thầy không trông đợi một liều thuốc hoàn hảo từ bất cứ ai. Tuy nhiên ai làm tốt nhất sẽ được thưởng chai Phúc Lạc Dược nhỏ này. Bắt đầu!"
Tiếng rào rào vang lên khi tất cả học sinh kéo cái vạc của mình ra trước mặt, và vài tiếng leng keng khá to khi mọi người bắt đầu chuẩn bị nguyên liệu, nhưng không ai nói gì. Dễ dàng nhận ra sự tập trung trong căn phòng. Draco luống cuống lật các trang sách 'Chế tạo độc dược cao cấp', rõ ràng là anh trai cô rất muốn có một ngày may mắn. Lyra cũng nhanh chóng nhìn xuống cuốn sách giáo khoa Chế tạo Độc dược Cao cấp của mình, chần chừ một lát rồi cuối cùng cũng mở ra trang số 10.
Thật ra, Lyra có thể chế ra một liều Liều Thuốc Của Xác Sống một cách hoàn hảo mà không cần nhìn sách. Nhưng vẫn phải mở ra để tránh nghi ngờ.
Lyra cẩn thận thái đám rễ cây Nữ Lang của mình ra, sau đó nguyền nát đậu An Thần. Cho những thứ đó vào trong cái vạc đang sôi rồi ngoáy đều. Các bước tiếp theo của công việc này diễn ra vô cùng suôn sẻ. có thể nhận thấy tiến độ của Lyra nhanh hơn hầu hết mọi người trong lớp, ngoại trừ Harry. Có vẻ như Harry cũng đang vô cùng thuận lợi trong việc bào chế món độc dược này, cậu và Lyra đã làm hoàn thành tương đối trong khi mọi người, thậm chí cả Hermione cũng đang vô cùng chật vật với công việc.
"Và thời gian... đã hết". Thầy Slughorn kêu lên. "Tất cả dừng tay!"
Thầy Slughorn chậm chạp di chuyển giữa các bàn, săm soi từng cái vạc. một Ông không đưa ra lời bình luận nào, nhưng thỉnh thoảng khuấy thuốc lên hoặc ngửi chúng một cái. Cuối cùng ông đi đến cái bàn nơi Lyra và Draco đang ngồi. Ông gật đầu tán thưởng trước thứ thuốc màu xanh phơn phớt của Draco. Rồi ông ta nhìn thấy chất thuốc của Harry, và trên mặt hiện lên vẻ hoài nghi vui sướng.
" Vâng... vâng, hoàn toàn xuất sắc. Chúng ta có đến tận hai người chiến thắng trong ngày hôm nay. Harry và trò Malfoy, hoàn toàn xuất sắc. Cả hai đều tốt như nhau, và... ừ tất nhiên. Như đã hứa, mỗi người sẽ có một lọ Phúc Lạc Dược."
Lyra cẩn thận nhận lấy lọ Phúc Lạc Dược nhỏ bé từ tay thầy Slughorn, rồi lén lút nhét nó vào tay Draco.
" Dùng cho tốt."
Draco nhoẻn miệng cười với Lyra:
" Anh sẽ mua đền thứ khác cho em."
Lyra và Draco nhanh chóng rời khỏi phòng học, không để ý tới những ánh mắt săm soi sau lưng.
---
" Thấy chưa, nhìn họ như có âm mưu gì đó?" Harry nói.
" Mình chỉ thấy thằng Draco cướp phần thưởng của em gái nó thôi." Ron thản nhiên nói.
Hermione đi bên cạnh Harry, nói vẻ phân tích:
" Harry à. Mình thấy đó là việc bình thường mà, con bé đó chia phần thưởng cho anh trai nó thôi."
" Nhưng..." Harry định cự cãi lại thì đột nhiên Jack Sloper, một trong những Tấn thủ của đội Gryffindor năm ngoái đang vội chạy tới chỗ nó, tay cầm một cuộn giấy da.
"Của bạn đấy." Sloper thở hổn hển.
Harry mở cuộn giấy ra, nó nhanh chóng nhận ra nét chữ nghiêng, mảnh trên cuộn giấy.
"Harry thân mến,
Thầy muốn bắt đầu những buổi học riêng cho con vào tối nay. Con vui lòng đến văn phòng của thầy vào 8 giờ tối. Hy vọng con có thời gian vui vẻ trong ngày đầu tiên trở lại trường.
Albus Dumbledore
Tái bút: Ta thích Kẹo Chanh."
Harry, Ron và Hermione dùng hết thời gian còn lại của giờ nghỉ để đoán xem cụ Dumbledore sẽ dạy Harry cái gì. Ron nghĩ nhiều khả năng đó sẽ là những lời nguyền và phép thuật ngoạn mục mà bọn Tử thần thực tử chưa biết đến. Hermione thì nói chuyện đó là bất hợp pháp, và cho là cụ Dumbledore muốn dạy Harry về Phòng chống nghệ thuật hắc ám cao cấp.
Đến buổi tối, vào lúc tám giờ kém, Harry nhanh chóng rời khỏi phòng sinh hoạt chung để đi nhanh lên tầng 7, nơi có mỗi một bức tượng thú bằng đá đang đứng dựa vào tường.
" Kẹo chanh." Harry nói với bức tượng.
Và bức tượng bắt đầu dịch chuyển, bức tường đằng sau nhẹ nhàng tách ra làm hai và để lộ ra một chiếc cầu thang xoắn dẫn lên trên. Harry bước lên cầu thang, đi lên đến cánh cửa dẫn vào phòng cụ Dumbledore.
Harry gõ cửa
" Mời vào." Giọng của cụ Dumbledore vang lên sau cánh cửa.
Harry đẩy cửa bước vào.
" Con chào thầy."
"À, chào con, Harry. Ngồi xuống đi " Cụ dumbledore mỉm cười nói." Ta hy vọng con đã có ngày đầu trở lại trường vui vẻ?"
"Dạ, cảm ơn Thầy " Harry nói.
Harry lén lút nhìn quanh để tìm một dấu hiệu nào đó xem cụ Dumbledore sẽ làm gì với nó tối nay. Văn phòng hình tròn này trông vẫn vậy, những dụng cụ bằng bạc tinh xảo được đặt trên những cái bàn cao như ống sậy, chân dung của các ông bà hiệu trưởng trước đây đang ngủ gà ngủ gật trong khung ảnh, và con phượng hoàng lộng lẫy của cụ Dumbledore, Fawkes, đứng trên cành cây trước cửa, đang nhìn Harry một cách chăm chú. Không có vẻ gì là cụ Dumbledore dọn chỗ cho 1 cuộc tập đấu tay đôi cả.
" Vậy là Harry " giọng cụ nghiêm chỉnh "Ta chắc là con đang tự hỏi ta sắp dạy con cái gì ?"
" Dạ vâng."
" Thế này, thầy quyết định là đã đến lúc con cần biết một số thông tin căn bản về cuộc đời của Voldemort, một khi con đã biết được lý do tại sao hắn cố giết con cách đây mười lăm năm." Cụ ngừng lại một chút.
" Từ lúc này trở đi, chúng ta sẽ rời khỏi cái nền tảng chắc chắn của sự thật mà cùng nhau du hành băng qua những bãi lầy tăm tối của ký ức để tiến vào rừng rậm của những giả thuyết rối rắm nhất."
"Thưa Thầy" Harry ngập ngừng. " Những điều thầy sắp nói với con có liên quan gì tới lời tiên tri không ạ? Điều đó có giúp con sống sót không?"
" Nó liên quan rất nhiều đến lời tiên tri." cụ Dumbledore nói, thản nhiên như thể Harry hỏi cụ về thời tiết ngày hôm sau vậy. " Ta tin rằng là nó sẽ giúp con sống sót"
Cụ Dumbledore đứng dậy đi quanh bàn làm việc, ngang qua Harry, cụ Dumbledore xoay cái tủ bên cạnh cửa. Khi cụ Dumbledore đứng thẳng dậy, cụ cầm một cái chậu nông quen thuộc bàng đá có mấy dấu khắc kỳ quái quanh miệng. Cụ đặt chậu Tưởng Ký lên trước mặt Harry
Harry thật sự đang nhìn cái chậu hơi e sợ. Những kinh nghiệm lần trước với cái chậu này vẫn thấy không thoải mái chút nào.
Nhưng cụ Dumbledore mỉm cười.
" Lần này con sẽ bước vào Chậu tưởng ký cùng ta.. dĩ nhiên, không giống lúc trước, hôm nay con được phép "
" Mình sẽ đi đâu vậy Thầy? "
" Một chuyến du ngoạn đến ký ức của Bob Ogden." Cụ Dumbledore nói, vừa lấy trong túi ra một cái chai bằng pha lê chứa một chất màu trắng ánh bạc.
" Bob Ogden là ai thưa Thầy ?"
" Ông ta là nhân viên của Cục Hành Pháp Pháp Thuật Ật. Ông ấy chết 1 thời gian rồi, nhưng trước đó ta đã tìm thấy ông ta và thuyết phục ông ấy giao lại cho ta 1 vài ký ức. Chúng ta sẽ đồng hành cùng ông ấy trong 1 chuyến thi hành nhiệm vụ. Nếu con đồng ý, Harry à........."
Cụ dốc cái chất bạc trong chai vào chậu, chúng xoáy tít và toả sáng lung linh, không phải chất lỏng mà cũng không phải khí, vừa xoắn tít vừa lung linh hư ảo.
" Con vào trước đi." Cụ Dumbledore nói, ra dấu về phía cái chậu.
Harry cúi khom tới trước, hít một hơi thật sâu và thả mình vào cái chậu óng ánh bạc đó. Nó cảm thấy hai chân nó bị nhấc bổng khỏi mặt đất, nó đang rơi, rơi xuyên qua bóng tối cuộn xoáy, và rồi, hết sức đột ngột, nó chớp chớp mắt trong ánh nắng chói chang. Ngay sau đó, cụ Dumbledore đã đáp xuống bên cạnh nó.
Hai thầy trò đang đứng trên một con đường ở thôn quê, hai bên đường là những giậu cây cao sum suê, dưới vòm trời mùa hạ sáng trong và xanh như sắc hoa cẩm tú. Đứng phía trước hai thầy trò, cách chừng ba thước, là một người đàn ông lùn và mập, đeo một cặp kính dày đến nỗi khiến hai con mắt của ông ta nhỏ như hai đốm mắt ruồi.
Ông ta đang đọc cái biển gỗ chỉ đường nhô ra khỏi bụi gai phía bên trái con đường. Harry biết chắc hẳn đây là Bob Ogden, người duy nhất có mặt ở đây, ông ta đang mặc một bộ đồ cực kỳ quái dị, thường thấy ở các pháp sư và phù thủy không có kinh nghiệm về lối thời trang của dân Muggle.
Ông Ogden bắt đầu di chuyển thật nhanh xuống con đường nhỏ. Cụ Dumbledore và Harry theo sau. Khi đi ngang qua một tấm bảng gỗ chỉ đường, Harry nhìn lên hai mũi tên của cái bảng. Một cái chỉ ngược hướng con đường nó vừa đi qua có ghi: " Hangleton Lớn, 5 dặm". Mũi tên kia chỉ theo sau lưng ông Ogden ghi: " Hangleton Nhỏ, 1 dặm".
Hai thầy trò bước trên con đường ngắn không thấy gì ngoài những bờ giậu, bầu trời rộng trước mặt và cái dáng áo choàng sột soạt đằng trước. Rồi con đường rẽ sang bên trái và dẫn tới một sườn đồi rất dốc, một thung lũng bất ngờ mở ra trước mắt.
Harry nhìn thấy một ngôi làng, chắc chắn là làng Hangleton Nhỏ, nằm nép mình giữa hai ngọn đồi cao, có thể thấy rõ cả nhà thờ và nghĩa địa của làng. Bên kia thung lũng, nằm trên sườn đồi đối diện, là một biệt thự xinh xắn, xung quanh có những thảm có trải rộng xanh mượt như nhung.
Ông Ogden đã chuyển sang bước nhanh vì con đường chạy dốc xuống. Cụ Dumbledore sải dài bước chân hơn nữa và Harry lật đật chạy theo. Tuy nhiên, con đường uốn cong về phía bên phải và khi vòng qua khúc quanh là một con đường rất hẹp.
Hai thầy trò theo ông Ogden đi vào một con đường mòn nhỏ, chạy giữa hai hàng giậu cao. Con đường khúc khuỷu và gồ ghề, lởm chởm toàn đá và ổ gà. Con đường chạy xuống dốc đồi như con đường ban nãy và dẫn đến một đám cây u ám.
Quả nhiên, con đường mòn dẫn đến một khu đất trồng cây, và cụ Dumbledore cùng Harry dừng lại phía sau ông Ogden, ông này đã đứng yên và rút đũa phép ra.
Dù trời không gợn chút mây ,nhưng hàng cây già vẫn tỏa bóng râm u ám lạnh lẽo, mất vài giây trước khi mắt Harry nhìn rõ một ngôi nhà giấu một nửa trong những thân cây mọc lộn xộn. Mấy bức tường rêu phong và nhiều miếng ngói đã rơi khỏi mái nhà, có thể thấy những mảnh ngói vụn vương vãi khắp nơi. Cây tầm ma mọc khắp chung quanh, ngọn cây vươn tới tận cửa sổ, những ô cửa sổ nhỏ xíu bám đầy bụi bặm.
Ông Ogden lặng lẽ di chuyển tới trước, khi bóng cây âm u đã che phủ lên người, ông ta lại đứng lại, đăm đăm nhìn vào cánh cửa chính, trên cánh cửa có ai đó đã đóng đinh một con rắn chết.
Rồi có tiếng sột soạt và tiếng rớt bịch, 1 gã đàn ông trong bộ dạng te tua rơi khỏi cái cây gần nhất, chân chạm đất ngay trước mặt Ogden.
" Không ai mời ông."
Người đàn ông đứng trước mặt họ có mái tóc dày màu đen. Gã cao lêu nghêu và gầy dơ xương. Gương mặt hóp lại như một cái đầu lâu, hắn đang trừng mắt nhìn ông Ogden khiến bộ dạng hắn trông càng đáng sợ.
" Ơ, xin chào, tôi là người của Bộ Pháp Thuật."
" Không ai mời ông."
" Ơ, xin lỗi, tôi không hiểu" Ogden bối rối.
" Ta chắc là con hiểu hắn nói gì, phải không Harry? " Cụ Dumbledore nói nhỏ.
" Dĩ nhiên ạ" Harry hơi lúng túng " Tại sao ông Ogden lại không hiểu..?"
Nhưng khi nhìn thấy con rắn chết trên cửa lần nữa, nó chợt hiểu ra.
" Hắn nói Xà ngữ hả Thầy ?"
" Giỏi lắm " cụ Dumbledore gật đầu và mỉm cười.
Cái gã trông te tua đó bây giờ đã tiến đến trước mặt ông Ogden, một tay là dao, một tay là đũa phép.
" Morfin!" Một giọng hét to vang lên.
Một lão già khác vội vã chạy ra khỏi nhà, sập cửa sau lưng khiến con rắn chết lắc lư qua lại. Gã đàn ông này cao hơn, vai lão ta rất rộng còn hai cánh tay cũng dài một cách mất cân đối. Mái tóc nâu rậm rì cùng con mắt đen sáng quắc, gương mặt già nhăn nhúm lại. Lão ta chạy ra và đứng lại bên cạnh gã đang cầm dao.
" Người của Bộ hả?" Lão già hỏi.
" Đúng!" Ông Ogden giận dữ nói. "Còn ông, ông là ngài Gaunt?"
Lão Gaunt nói qua khóe miệng với Morfin.
" Đi vào nhà, không được cãi lời."
Lần này, do đã biết trước, Harry biết ông già này đang nói Xà ngữ, nó hiểu điều ông già đang nói và những tiếng rít khè khè quái gở là thứ duy nhất mà ông Ogden nghe được
" Ông Gaunt à, tôi đến đây chính là để gặp con trai ông đó." Ông Ogden nói, cố tỏ ra lịch sự nhất có thể. " Đó là Morfin, đúng không?"
" Ừ, đó là Morfin." Lão già đáp giọng dửng dưng. " Ông có thuần huyết không?" Lão ta đột nhiên hỏi một câu không liên quan, bỗng trở lên hung hăng.
" Điều đó không quan trọng." Ông Ogden lạnh lùng đáp lại.
Lão Gaunt lườm ông Ogden rồi lẩm bẩm, bằng cái giọng xúc phạm:
" Giờ tôi lại nghĩ nó quan trọng đấy."
" Có lẽ chúng ta nên tiếp tục cuộc thảo luận bên trong nhà, được chứ?"
" Bên trong?"
" Vâng, thưa ông Gaunt. Tôi vừa mới nói với ông. Tôi đến đây vì chuyện của Morfin. Chúng tôi đã gửi một thứ cú..."
" Tôi không dùng cú. Tôi không mở thư."
" Tôi đến đây vì một vụ vi phạm nghiêm trọng Luật Pháp thuật, vụ này xảy ra tại đây vào sáng sớm ngày hôm nay..."
" Được rồi, được rồi, được rồi!" Lão Gaunt rống lên. " Vậy thì mời vào nhà."
Ngôi nhà gồm có ba phòng nhỏ. Hai cánh cửa dẫn vào căn phòng chính, vừa là phòng bếp đồng thời là phòng khách. Morfin đang ngồi trên một cái ghế bành bên cạnh một ngọn lửa màu xanh bập bùng ma quái, tay mân mê chơi đùa một con rắn sống nhăn và ngâm nga với con rắn bằng Xà ngữ.
Rít đi, rít đi, rắn nhi.
Trườn trên sàn
Mi hãy biết điều với Morfin
Nếu không hắn đóng đinh mày lên cửa.
Có tiếng động ở góc phòng bên cạnh cái cửa sổ mở và Harry nhanh chóng nhận ra là còn có một người khác trong phòng. Một cô gái mặc một chiếc váy màu xám tro như màu bức tường đá đằng sau lưng cô. Cô gái này đang đứng bên cạnh một cái nồi đang bốc hơi. Mái tóc của cô buông rủ xuống, xơ xác. Cô có gương mặt gầy gò, đôi mắt trũng sâu xuống, nhưng Harry vẫn nhìn thấy một vẻ đẹp gì đó ẩn nấp đằng sau cái vẻ ngoài thảm hại, xơ xác này.
" Con gái tôi, Merope." Lão Gaunt miễn cưỡng giới thiệu, khi ông Ogden tò mò nhìn về phía cô gái.
" Chào cô." Ông Ogden lịch sự chào hỏi.
Cô gái không nói gì , chỉ sợ sệt liếc nhìn cha mình một cái rồi quay lưng lại với mọi người, tiếp tục làm công việc của mình.
" Thế này, ông Gaunt à." Ông Ogden nói. " Để đi thẳng vào vấn đề, chúng tôi có một cái buộc dành cho con trai ông, Morfin, đã sử dụng pháp thuật trước mặt một Muggle và khuya hôm qua."
Một tiếng xoảng đinh tai nhức óc vang lên. Cô gái Merope làm rơi một cái khay xuống đất.
" Nhặt nó lên!" Lão Gaunt gầm lên với cô gái. " Cứ như thế, bừa bãi và vô tích sự y như mấy tên Muggle bẩn thỉu, cây đũa phép của mày dùng để làm gì hả đồ vô tích sự."
" Làm ơn, thưa ông Gaunt!" Ông Ogden nói với giọng bị sốc, khi Merope nhặt cái khay lên, hoảng sợ đến run cầm cập, lại buông tay để cái khay rơi xuống một lần nữa, cô ta run rẩy lấy cây đũa phép của mình ra khỏi túi, chỉ vào cái khay nằm dưới đất. Lẩm bẩm một câu thần chú không ai nghe được, khiến cái khay bay ngang qua căn phòng, đâm vào bức tường đối diện và vỡ làm đôi.
Morfin phát ra một trận cười điên dại. Lão Gaunt gào lên:
"Gắn lại, đồ ngu vô dụng, gắn nó lại!"
Merope cuống quýt chạy ngang qua căn phòng, nhưng trước khi cô ta kịp giơ cây đũa phép của mình lên, ông Ogden đã giơ cây đũa phép của ông lên và kiên quyết hô
"Reparo." ( Chữa lành)
Cái khay tự liền lại tức thì.
Lão Gaunt có vẻ như sắp quát vào mặt ông Ogden nhưng rồi dường như lão biết đầy là hành vi ngu ngốc, thay vào đó, lão quay qua giễu cợt con gái của mình:
"May cho mày là cái ông tử tế của Bộ đang ở đây, đúng chứ? Có thể ông ta sẽ đem mày thoát khỏi tay tao, có thể ông ta không chê thứ Á phù thủy dơ bẩn..."
Không nhìn bất cứ ai mà cũng không cảm ơn ông Ogden, Merope nhặt cái khay lên, rồi đặt nó trở lại trên kệ bằng đôi tay run rẩy. Xong cô ta đứng thật yên lặng, lưng dựa vào bức tường giữa cái cửa sổ bụi bặm và cái bếp lò, như thể cô chẳng mong ước gì hơn là lún vào trong bức tường đá đó và biến mất.
"Ông Gaunt à," ông Ogden lại bắt đầu nói. "Như tôi đã nói: lý do việc có mặt của tôi là..."
"Tôi nghe ông nói lần đầu rồi!" lão Gaunt nạt ngang. "Vậy thì sao? Morfin tiện tay trêu trọc một tên Muggle một tí... vậy thì sao nào?"
"Morfin đã vi phạm Luật Pháp thuật," ông Ogden nghiêm nghị nói.
"Morfin đã vi phạm Luật Pháp thuật," lão Gaunt nhại lại giọng ông Ogden, giọng trịnh trọng một cách nhạo báng.
Morfin lại cười khằng khặc.
"Nó đã dạy cho tên Muggle bẩn thỉu một bài học, chuyện đó bây giờ là bất hợp pháp à?"
"Vâng," ông Ogden nói. "Tôi e là như vậy."
Ông rút từ túi áo trong ra một cuộn giấy da và mở ra.
"Vậy thì, cái gì đó, bản án của nó đó hả?" lão Gaunt nói, giọng cất cao giận dữ.
"Đây là trát đòi hầu tòa của Bộ..."
"Trát! Trát? Ông tưởng ông là ai mà dám ra trát đòi con trai tôi đi bất cứ đâu hả?"
"Tôi là Trưởng Đội Thi hành Luật Pháp thuật," ông Ogden nói.
"Và ông tưởng bọn ta là đồ cặn bã hả?" Lão Gaunt gào lên, lúc này đã tiến tới trước mặt ông Ogden, chĩa một ngón tay có móng vàng khè vào ngực ông ta. "Đồ cặn bã chạy quắn đít lên khi Bộ ra lệnh à? Ông có biết ông đang nói chuyện với ai đây không, hả đồ Máu Bùn nhãi nhép bẩn thỉu?"
"Tôi đang nói chuyện với ông, ông Gaunt," ông Ogden nói, có vẻ đề phòng, nhưng vẫn kiên quyết.
"Đúng vậy!" Lão Gaunt rống lên. Trong một thoáng, Harry đã tưởng lão Gaunt giơ tay đánh lên mặt ông Ogden, nhưng nó kịp nhận ra lão ta chỉ giơ cho ông Ogden xem một chiếc nhẫn bạc cẩn đá đen xấu xí mà lão đeo ở ngón tay giữa. Lão ta quơ quơ ngón tay đeo nhẫn trước mắt ông Ogden.
"Thấy cái này không? Thấy không? Biết là cái gì không? Biết xuất xứ của nó không? Nó thuộc về gia đình tôi hàng thế kỷ rồi, gia đình chúng tôi lâu đời như thế đó, và hoàn toàn thuần huyết suốt từ xưa đến nay! Biết người ta từng ra giá với tôi bao nhiêu cho cái này không, với huy hiệu dòng họ Peverell khắc trên mặt đá đen?"
"Tôi không biết," ông Ogden nói, chớp chớp mắt khi chiếc nhẫn được gí vô sát mũi ông chừng ba phân, "và chuyện đó thì liên quan gì, ông Gaunt à. Con trai ông đã phạm..."
Hú lên một tiếng giận dữ, lão Gaunt chạy về phía cô con gái. Trong một nửa giây, Harry tưởng đâu lão ta sắp bóp cổ Merope khi lão vung tay lên cổ cô ta, nhưng ngay sau đó, lão lôi cô ta về phía ông Ogden bằng một sợi dây chuyền vàng đeo quanh cổ cô.
"Thấy cái này không?" Lão ta gầm lên với Ogden, lắc lắc một cái mề đay vàng khá nặng vào mặt ông, trong khi Merope ú a ú ớ, miệng mồm há hốc ra để thở.
"Tôi thấy, tôi thấy!" ông Ogden vội vàng nói.
"Của Slytherin!" Lão Gaunt gào lên. "Của Salazar Slytherin! Chúng tôi là cháu chắt thừa kế dòng chính của cụ, ông nói sao về chuyện này hả?"
"Ông Gaunt, con gái của ông kìa!" ông Ogden lo lắng nhắc, cuối cùng lão Gaunt đã buông Merope ra, cô bèn lê lết tránh xa ông bố, quay trở lại cái góc của mình, xoa xoa cái cổ và thở hổn hển.
"Thế đấy!" Lão Gaunt nói giọng đắc thắng. "Ông liệu hồn đừng có mà đi nói chuyện với chúng tôi như thể chúng tôi là bùn đất dính dưới giày của ông! Hàng bao thế hệ thuần huyết, tất cả đầu là phù thủy... Tôi dám nói là nhiều hơn số ông tính ra!"
Và lão giẫm giẫm cái sàn chỗ ông Ogden đứng. Morfin lại cười sằng sặc. Merope không nói gì, chỉ co rúc bên cạnh cửa sổ, đầu cúi gục và gương mặt giấu trong mái tóc rũ xuống.
"Ông Gaunt à," ông Ogden kiên trì nói, "tôi e là cả tổ tiên của ông lẫn tổ tiên tôi không liên quan gì tới vấn đề trước mắt. Tôi đến đây bởi vì Morfin, Morfin và người Muggle mà cậu ấy nguyền hồi khuya hôm qua. Theo thông tin của chúng tôi." ông Ogden liếc nhìn xuống cuộn giấy da của mình. "Thì Morfin đã ếm một bùa lên người Muggle nói trên, khiến người đó phát ban vô cùng đau đớn."
Morfin cười hí hửng.
"Im đi, con." lão Gaunt gầm gừ bằng Xà ngữ, và Morfin lại nín khe.
"Nếu nó có làm vậy thì đã sao nào?" lão Gaunt ngang ngược nói với ông Ogden, "Tôi đoán ông đã chữa hộ cái mặt dơ của tên Muggle đó rồi chứ, và cả trí nhớ của thằng đó để tống..."
"Đó đâu phải là vấn đề phải không ông Gaunt?" ông Ogden nói. "Đây là một cuộc tấn công không do khiêu khích trong một trường hợp không có sự phòng vệ..."
"Hừ, tôi đã thấy rõ ông là một kẻ mê Muggle ngay từ lúc mới gặp ông." lão Gaunt khinh khỉnh nói, và lại giẫm giẫm lên sàn nhà một lần nữa.
"Cuộc tranh luận này chẳng đưa chúng ta tới đâu cả," ông Ogden quả quyết nói. "Có thể thấy rõ ràng qua thái độ của con trai ông không hề cảm thấy hối hận về hành động của mình." Ông liếc xuống cuộn giấy da một lần nữa. "Morfin sẽ ra tòa vào ngày mười bốn tháng chín để trả lời về cáo buộc đã dùng pháp thuật trước mặt một Muggle và khiến cho Muggle đó bị tổn thương."
Ông Ogden ngừng lại. Có tiếng vó ngựa lọc cọc, và tiếng cười to vọng vào khuôn cửa sổ mở. Dường như con đường quanh co dẫn vào làng chạy rất sát ngôi nhà. Lão Gaunt đứng bất động, lắng nghe, hai mắt lão mở to. Morfin rít lên và quay mặt về phía phát ra âm thanh, có vẻ thèm khát. Merope ngẩng đầu lên. Harry thấy trên gương mặt trắng nhợt của cô ta hơi ửng hồng.
" Nàng tiểu thư xinh đẹp của tôi ơi,
Cầm lấy chìa khóa và nhốt nàng lại!"
Tiếng hát vui tai vang vọng vào trong gian nhà qua khung cửa sổ mở. Đó là giọng của một chàng trai trẻ, đang hát một bài đồng dao của dân Muggle.
Tiếng hát ngân nga và tiếng vó ngựa lộc cộc vang lên càng lúc càng to hơn. Morfin làm như thể muốn nhảy ra khỏi cái ghế bành đang ngồi.
Vài phút trôi qua, tiếng hát và tiếng vó ngựa lộc cộc bây giờ lại nghe nhỏ dần.
"Nàng tiểu thư!" Morfin thì thầm bằng Xà ngữ, nhìn cô em gái. "Hắn gọi mày hay con nào đó là "nàng tiểu thư" vậy. Nhưng đằng nào đi nữa hắn cũng không thèm mày."
Merope trắng nhợt đến nỗi Harry cảm thấy chắc là cô ta sắp xỉu.
"Chuyện gì hả?" Lão Gaunt nói sẵng giọng, cũng bằng Xà ngữ, hết nhìn con trai tới nhìn sang con gái. "Mày nói cái gì hả, Morfin?"
"Nó thích thằng Muggle đó," Morfin nói, một vẻ kinh tởm hiện ra trên gương mặt khi hắn nhìn chòng chọc cô em gái, cô ta tỏ ra khiếp sợ cực kỳ. "Luôn luôn ở trong vườn mỗi khi thằng ấy đi ngang, tối qua con bắt gặp nó nói chuyện với thằng ấy, con mới...."
Merope lắc đầu vẻ van xin, nhưng Morfin vẫn nói tiếp một cách tàn nhẫn.
"Nói chuyện với một thằng Muggle à?" Lão Gaunt rít lên trong miệng.
Cả ba cha con nhà Gaunt hầu như quên mất sự có mặt của ông Ogden, ông này tỏ vẻ vừa ngơ ngác vừa bực bội trước đợt rít khè khè mà ông không hiểu gì hết.
"Có đúng không?" Lão Gaunt hỏi bằng một giọng lạnh băng, tiến một hai bước về phía cô con gái đang sợ chết khiếp. "Con gái của ta, dòng dõi thuần khiết của Salazar Slytherin – mà si mê một thằng Muggle máu bùn nhơ nhuốc à?"
Merope lắc đầu như điên, ép sát mình vào tường, dường như không thể thốt nên lời.
"Nhưng mà con trị hắn rồi, bố!" Morfin cười khằng khặc. "Con đã trị hắn khi hắn đi ngang qua đây và hắn hết còn đẹp trai khi phát ban nổi khắp mình mẩy, há Merope?"
"Mày, đồ Á phù thủy nhãi ranh gớm ghiếc, đồ phản bội huyết thống bẩn thỉu!" Lão Gaunt rống lên, mất hết bình tĩnh, và hai bàn tay lão siết quanh cổ họng cô con gái.
Cả Harry và ông Ogden cùng lúc hét lên: "Đừng!" Ông Ogden giơ cây đũa phép lên và hô, "Buông ra!"
Lão Gaunt bị văng ngược ra sau, rống lên một tiếng giận dữ. Morfin nhảy vọt ra khỏi ghế, nhào vô ông Ogden, vung vẩy con dao đẫm máu trong tay và phóng bừa bãi bùa phép từ cây đũa phép của gã.
Ông Ogden tháo chạy. Cụ Dumbledore ra dấu rằng hai thầy trò cũng nên chạy theo và Harry vâng lời, tiếng gào thét của Merope còn vang vọng trong tai nó.
Ông Ogden chạy khỏi con đường mòn, hai tay vòng lên che đầu, và phóng ra con đường chính, đâm sầm vào một con ngựa nâu lông mượt do một chàng trẻ tuổi tóc đen đẹp trai đang cưỡi. Chàng trai có vẻ bất ngờ trước cảnh tượng ông Ogden đâm sầm vào con ngựa và lồm cồm bò dậy chạy bán sống bán chết.
"Thầy nghĩ điều đó là đủ rồi, Harry à," cụ Dumbledore nói. Cụ nắm lấy cùi chỏ Harry và kéo mạnh. Tích tắc sau, cả hai thầy trò lại bay vọt lên xuyên qua bóng tối một cách nhẹ nhàng, cho đến khi cả hai đáp xuống, đứng đối diện nhau, trong văn phòng của cụ Dumbledore, lúc này đã mờ tối.
"Cô gái ở trong căn nhà có bị chuyện gì không?" Harry hỏi ngay, trong khi cụ Dumbledore thắp thêm đèn bằng một cái phẩy nhẹ cây đũa phép. "Cái cô tên Merope, hay tên gì gì đó?"
"À, cô ta sống sót," cụ Dumbledore nói, vừa ngồi xuống sau bàn làm việc và ra dấu cho Harry cũng ngồi xuống. "Ông Ogden độn thổ trở về Bộ và chỉ trong vòng mười lăm phút sau đã trở lại với quân tiếp viện. Morfin và cha nó cố gắng chống trả, nhưng cả hai bị chế ngự, bị đưa ra khỏi nhà, và sau đó bị Tòa án Pháp thuật kết án. Morfin, vì vốn có tiền án về tấn công Muggle, nên đã bị kết án ba năm ở nhà ngục Azkaban. Marvolo, kẻ đã gây thương tích cho ông Ogden và nhiều nhân viên khác của Bộ Pháp thuật thì bị tù sáu tháng."
"Marvolo à?" Harry ngạc nhiên lặp lại cái tên.
"Đúng vậy," cụ Dumbledore nói, mỉm cười xác nhận. "Thầy hài lòng là con theo kịp câu chuyện."
"Vậy lão già đó là...?"
"Ông ngoại của Voldemort, đúng vậy," cụ Dumbledore nói. "Marvolo cùng con trai Morfin và con gái Merope là hậu duệ cuối cùng của dòng họ Gaunt, một dòng họ pháp sư rất lâu đời nổi tiếng về tính khí hung tợn và bất thường truyền qua nhiều thế hệ do tập quán kết hôn cận huyết. Sự thiếu hiểu biết cộng với kiểu cách phô trương dẫn tới hậu quả là tài sản dòng họ đã bị hoang phí qua nhiều thế hệ trước khi Marvolo chào đời. Như con thấy đấy, ông ta sống trong cảnh nghèo túng, tính khí thô lỗ, và cực kỳ kiêu căng tự đại, với vài tài sản di truyền của dòng họ mà ông ta nâng niu như con trai mình, hay chiếc nhẫn và chiếc vòng vàng."
"Vậy Merope," Harry chồm tới trước trên ghế của nó và nhìn đăm đăm cụ Dumbledore, "vậy Merope là... Thưa thầy, có phải điều đó có nghĩa cô ấy là... mẹ của Voldemort?"
"Đúng vậy," cụ Dumbledore nói. "Và ngẫu nhiên chúng ta cũng đã thoáng thấy cha của Voldemort. Thầy không biết con có để ý hay không?"
"Có phải người Muggle mà Morfin đã tấn công không, thưa thầy? Người đàn ông cưỡi ngựa ấy?"
"Đúng vậy," cụ Dumbledore nói, tươi cười. "Phải, đó là Tom Riddle cha, cậu Muggle đẹp trai thường cưỡi ngựa ngang qua căn nhà của gia đình Gaunt, người mà Merope phải lòng si mê đắm đuối."
"Và cuối cùng họ cưới nhau à?" Harry nói với vẻ không tin được, không thể tưởng tượng hai người không giống nhau chút nào ấy lại có thể yêu nhau. Một kẻ đẹp trai và giàu có, một người thì nghèo nàn và xơ xác.
"Thầy nghĩ là con quên mất," cụ Dumbledore nói, "rằng Merope là một phù thủy. Thầy không tin rằng sức mạnh pháp thuật của cô ta có thể bộc lộ hết mức tối đa khi còn bị cha mình khủng bố và bạo hành. Một khi Marvolo và Morfin đã ở yên trong nhà tù Azkaban, một khi cô ta được tự do một mình lần đầu tiên trong đời, thì thầy tin chắc, cô ta có thể để cho khả năng của mình phát triển hết mức và ấp ủ một kế hoạch thoát khỏi cuộc sống vô vọng mà cô ta đã phải chịu đựng suốt mười tám năm... Con có thể nghĩ ra biện pháp nào mà Merope có thể dùng để khiến Tom Riddle phải lòng cô ta không?"
"Lời nguyền Độc đoán?" Harry suy đoán. "Hay là Tình dược?"
"Giỏi lắm. Về phần thầy thì thầy thiên về giả thuyết cô ta đã dùng một loại tình dược. Thầy chắc rằng như vậy sẽ có vẻ giống một tình yêu hơn, và thầy không nghĩ cô ta gặp khó khăn lắm trong việc mời Riddle một ly nước. Và thầy đoán, một phán đoán mang hơi hướng chủ quan, rằng Tom Riddle cha cũng đã có những để ý nhất định với cô con gái nhà Gaunt tuy nghèo nhưng ẩn nấp một vẻ đẹp.
Vào một ngày nóng bức nào đó, khi Riddle đang cưỡi ngựa về nhà một mình. Dù trường hợp nào xảy ra đi chăng nữa, thì chỉ trong vài tháng sau cái cảnh mà chúng ta vừa chứng kiến, ngôi làng Hangleton Nhỏ được chứng kiến một vụ bê bối khủng khiếp. Con có thể tưởng tượng thiên hạ đàm tiếu như thế nào khi con trai ông điền chủ trốn đi với Merope, con gái một kẻ nghèo nàn, khùng điên. Nhưng cái vụ tai tiếng chấn động cả làng ấy chẳng có nghĩa lý gì đối với Marvolo. Ông ta từ nhà ngục Azkaban trở về, những mong thấy cô con gái của mình ngoan ngoãn chờ mình về với bữa ăn nóng dọn sẵn trên bàn. Nhưng thay vì vậy ông ta chỉ nhìn thấy một lớp bụi dày ba phân phủ trên bức thư vĩnh biệt giải thích việc cô con gái đã làm.
Từ tất cả những gì mà thầy có thể khám phá ra, thì kể từ lúc đó trở đi, ông ta không bao giờ nhắc tới sự tồn tại của cô con gái nữa. Cơn khủng hoảng về sự bỏ trốn của cô con gái có lẽ đã góp phần làm cho ông ta chết sớm – hoặc cũng có thể ông ta chết vì không biết tự nấu ăn cho mình. Nhà ngục Azkaban đã làm cho Marvolo thực sự suy yếu, và ông ta đã không sống được cho đến lúc nhìn thấy Morfin trở về căn nhà."
"Còn Merope? Cô ấy... cô ấy cũng chết sớm, phải không ạ? Chẳng phải là Voldemort được nuôi lớn lên trong một viện mồ côi sao?"
"Thực ra, đúng như vậy," cụ Dumbledore nói. "Ở đây chúng ta phải giả thiết một số thứ. Con thấy đó, trong vòng vài tháng trốn đi với nhau, Tom Riddle lại xuất hiện ở ngôi nhà trong trang trại ở làng Hangleton Nhỏ mà không dắt vợ cùng về. Chuyện đồn đại lan nhanh khắp trong vùng là anh ta nói gì đó về "đã bị lừa dối" và "bị hớp hồn". Điều anh ta muốn nói, thầy đoán chắc, là việc anh ta đã trải qua cơn mê muội rồi tỉnh ra. Tuy nhiên, khi dân làng nghe anh ta nói thế, họ cũng đoán được là Merope đã dối gạt Tom Riddle, đã giả vờ như sắp có con, và vì vậy mà anh ta đã phải cưới cô ta."
"Nhưng cô ấy có con thật mà."
"Ấy là mãi một năm sau khi họ cưới nhau. Tom Riddle đã bỏ rơi vợ khi cô ấy đang có mang."
"Có chuyện gì trục trặc à?" Harry hỏi. "Tại sao tình dược hết hiệu nghiệm?"
"Lại suy đoán nữa thôi," cụ Dumbledore nói, "nhưng thầy tin là Merope, kẻ yêu chồng tha thiết, không thể chịu đựng hơn nữa cảnh nô dịch chồng bằng pháp thuật, sống với một tình yêu giả tạo đến hết đời. Thầy tin là cô ta đã tự nguyện ngưng cho chồng uống tình dược. Có thể, vốn mê muội, cô ta đã tin rằng giờ đây anh ta hẳn là đã đáp lại tình yêu của cô. Có thể cô ta nghĩ anh ta sẽ ở lại vì đứa con. Nhưng theo những gì thầy được biết, sau khi trở lại ngôi làng, một thời gian sau, Tom Riddle thực sự đã có quay trở lại London để tìm kiếm Merope."
"Thầy có nghĩ..." Harry nói.
" Có nghĩ rằng Tom Riddle cha đã thực sự phải lòng Merope không ư? Có, thầy có nghĩ đến trường hợp đó.
Như thầy đã nhắc với con, anh ta đã có chú ý đến Merope trước đây. Có thể, trong quá trình bị ảnh hưởng bởi tình dược, anh ta cũng thực sự cảm nhận được tình yêu của Merope và cũng đã nảy sinh thứ tình cảm đó với cô ta.
Nhưng khi tỉnh khỏi cơn mê, tâm lý đầu tiên của một người Muggle sẽ là hoảng loạn và sợ hãi. Sợ hãi trước cảm giác mê mụi quái gở đã ám ảnh mình và sợ hãi trước thân phận phủ thủy của Merope. Và trong lúc quẫn trí, anh ta đã bỏ đi.
Và khi tỉnh lại, anh ta đã quay trở lại London để tìm Merope nhưng không thể tìm được tung tích mẹ con họ. Tom Riddle cha quay trở về ngôi làng và không bao giờ nhắc đến chuyện này nữa."
Bầu trời bên ngoài đã đen như mực và những ngọn đèn trong văn phòng cụ Dumbledore dường như chiếu sáng rạng rỡ hơn trước đó.
"Thầy nghĩ hôm nay như vậy là đủ rồi, Harry à," cụ Dumbledore nói, sau một lúc im lặng.
"Dạ, thưa thầy," Harry nói.
Nó đứng lên, nhưng chưa rời phòng.
"Thưa thầy... biết tất cả những điều này về quá khứ của Voldemort có quan trọng không?"
"Thầy nghĩ là rất quan trọng," cụ Dumbledore nói.
"Và nó... có liên quan gì đến lời Tiên tri không ạ?"
"Nó có mọi thứ liên quan đến lời Tiên tri."
"Dạ," Harry bối rối, nhưng cũng tin vậy.
Harry quay lưng bước đi, chợt một câu hỏi nảy ra, nó bèn quay lại.
"Thưa thầy, con có được phép kể cho Ron và Hermione mọi điều mà thầy vừa nói với con không?"
Cụ Dumbledore cân nhắc nhìn nó một lúc, rồi nói, "Được, thầy nghĩ cậu Weasley và cô Granger đã chứng tỏ là những người đáng tin cậy. Nhưng Harry à, thầy muốn đề nghị con hãy yêu cầu các trò ấy đừng kể lại cho bất kỳ ai khác nghe bất cứ điều gì về chuyện này. Sẽ chẳng hay ho gì nếu tin đồn lan ra là thầy biết được hay đoán được ít nhiều những bí mật của Chúa tể Voldemort."
"Thưa thầy, không đâu. Con sẽ bảo đảm là chỉ có Ron và Hermione thôi ạ. Chúc thầy ngủ ngon."
---
Vài lời của tác giả: Thật sự, khi mình xem phim và đọc truyện, bản thân mình thấy rất thương nhân vật Merope, vì cô ấy bị đày đọa về cả thể xác lẫn tinh thần. Nên mình muốn thay đổi cuộc đời cô ấy thông qua bộ fanfic này, Merope không có được tình yêu của chồng trong nguyên tác thì cô ấy có tình yêu của hắn ở đây.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top