โโœโ”Š00.๐๐Ž๐”๐‘ ๐‚๐Ž๐Œ๐Œ๐„๐๐‚๐„๐‘...




ยป Scriptย vivement griffonnรฉ, il ne lui plaisait.

Contre les parois de la corbeille ร  papier, le voilร  qui se butait.

Le destin, aux Moires ?Allez-vous en ; elle se chargeait de l'affaire.

Les dรฉlicats fils dรฉjร , glissaient le long de ses doigts fins.

La rumeur grondante, sens propre, elle n'en avait que faire.

Qu'ils parlent, tiens. La teinte rocambolesque de leurs toiles de mensonges l'amusait.

Guitare sur le dos, existence entre les mains, sociabilitรฉ au Tartare.

Car depuis toujours de se terrer au plus profond d'elle martyr et agitation maรฎtrisaient l'art.




ยปย Et qu'importait clair et obscur qu'avec finesse elle mรชlait ?

Car si seulement ร  attiser ses murmures ils servaient ;

Dieu ! Alors, elle jurait prรฉfรฉrer s'en dรฉbarrasser.

Car d'une trop lourde peine ils devenaient mรจre.

D'une horreur, d'un tourment, si amer

Dont son cล“ur ne parvenait ร  se dรฉlester.



ยปย Etย c'รฉtait tel soupirail pour leur existence que le mรฉlange de leur monde,

Car si contraire rime avec paire, cela n'empรชche semblable de s'apprรฉcier.

Replis bagages ! souffrance vagabonde.

Enfin, elle s'accordait ร  les laisser.

C'รฉtait turquoise et lavande, c'รฉtait blรฉ et nuit.ย ย 

C'รฉtait plante, c'รฉtait jour, c'รฉtait pierre et soleil, tout fleuri.

C'รฉtait un regard, c'รฉtait un sourire;

C'รฉtait deux cล“urs rรฉunis.



Bแบกn ฤ‘ang ฤ‘แปc truyแป‡n trรชn: AzTruyen.Top