Glass Onion E La Mclennon

Ciao a tutti, come la va?

รˆ da un po' di tempo che ascolto Glass Onion dei Beatles, e quando ascolto la parte che dice:

โ€œI told you about the walrus and me, man

You know that we're as close as can be man

Well, here's another clue for you all

The walrus was Paulโ€


Mi viene da pensare che John stia dando un indizio, anche come dice esplicitamente nel testo della canzone.

Per fare un esempio del mio ragionamento, ecco a voi quel pezzo di testo, tradotto.

โ€œTi ho detto del tricheco e me, ragazzoโ€

Il tricheco e lui... Significa che state insieme? Che forse abbiate una sorta di rapporto?

โ€œTu sai che siamo piรน vicini possibili, ragazzoโ€

Con piรน vicini possibili si puรฒ pensare che, come detto prima, abbiate qualcosa piรน di una semplice amicizia

โ€œBeh, ecco un altro indizio per tutti voiโ€

Perchรฉ un indizio? Ci vuoi portare a pensare qualcosa su di voi? Vuoi farci capire qualcosa di importante?

โ€œIl tricheco era Paulโ€

E con questo, basta sostituire il tricheco con Paul, in questo modo:

Ti ho detto di Paul e me (John), ragazzo. Tu sai che (io e Paul) siamo piรน vicini possibili, ragazzo. Beh, ecco un altro indizio per tutti voi, il tricheco era Paul [...]

Eheheh vi abbiamo scoperto!

Spero vi sia piaciuto, sooo peace and love :D

Bแบกn ฤ‘ang ฤ‘แปc truyแป‡n trรชn: AzTruyen.Top