๐๐๐ง๐ฬง | ๐ ๐๐ฌ๐ญ๐
Es gibt Feste die vor der รra von ลhรชx Adรฎ sind, Feste die aus der Zeit von ihm sind und Feste die mรถglicherweise nach seiner Zeit entstanden sind.
โฉ
Die Feste die vor seiner Zeit waren
โฉ
โค Ser รช sale/ รarลemba sor (Neujahrsfest)
โฉ
Am ersten Mittwoch im April
Tausรฎ Melek hat den Auftrag bekommen die Erden bewohnbar zu machen
โฉ
โค Eier werden gefรคrbt
โค Rot-weiรes Armand wird getragen (Bazimbar genannt)
โโ
โค รda รzรฎ (Yeziden Fest)
โฉ
โคHรถhepunkt der Feierlichkeiten nach den Fastentagen.
โคErster Freitag im Dezember (beginnt mit 14.12) wird es gefeiert.
โคDavor wird drei Tage lang (Di-Do) gefastet (dies ist bei uns Weihnachten)
โโ
โค Batizmรฎ ( Fest zu Ehren des Heiligen Pรฎr Alรฎs)
โฉ
โคWird nur bei den Yeziden aus Tur Abdin gefeiert (Stirne Sipรฎ & Qamishlo).
โคWird von den รelkan Stรคmmen unterschiedlich gefeiert.ย
โคErster Donnerstag im Januar.
โคDrei Tage undย Nรคchte wird getanzt/gesungen.
โคAm Sonntag vor dem Fest wird alles vorbereitet.ย
โคMo & Di sind Totengedenktage.
โคAm Mittwoch wird Brot gebacken.ย
โคFรผr die Heiligen bleiben sie von Do-Abend bis Sonnenaufgang wach.ย
โโ
โค Xidir Ilyas Fest (Fest zu Ehren Xidir Ilyas & Xidir Nebรฎ)
โฉ
โคErster Donnerstag (nach 14.02).
โคGetreidearten ohne Fett gebraten/gerรถstet.
โคWerden dann zu Mehl verarbeitet.
โคWerden mit dickflรผssigem Traubenzucker vermischt.
โคWerden zu Ehren der Heiligen gegessen.
โคAm Freitag wird Fest fรผr Xidir Nebรฎ gefeiert.
โคHeiliger der verliebten ist er.
โคEs muss Frieden herrschen an den Tagen.
โโ
โค Cejna/รda Haciyan (Fest der Pilgerfahrt zu den Grabstรคtten der Heiligen)
โโ
โค รemaya ลhรฎxadรฎ ( Fest zu ehren ลhรชx Adรฎs)
โฉ
โค6-13 Oktober in Lalish
โคPflicht fรผr jeden Yeziden
โโ
Die Feste die aus seiner Zeit waren
โฉ
โค Cejna Rojiyan (Fest der Fastentage)
โค Cejna Pรฎr Afat (Fest fรผr Pรฎr Afat)
โฉ
โค24.10
โโ
โค Tiwafรชn Xasan (Pilgerfest fรผr die Heiligen)
Die Feste die nach seiner Zeit waren
โฉ
โค รda รilรช zivistanรช (Fest der 40 Winterfastentage)
โฉ
โคAm 20 Januar wird gefeiert
โโ
โค รda รilรช havรฎnรช ( Fest der 40 Sommerfastentage)
โฉ
โคNach dem 2.8 wird gefeiert
โโ
โค ลhรชx Alรช ลemsa (Fest des ลhรชx Alรช ลemsa)
โฉ
โคBezieht sich auf eine Liebesgeschichte, wo das Liebespaar aus der Gefangenschaft herauskam
โค Cejna ลevberatรช (Shevberat Fest d.h die Berat Kugeln werden in dieser Nacht in Lalish zubereitet. Man soll die ganze Nacht wachbleiben)
โโ
โค Cejna Nรฎลanan ( Fest der Nishanan)
โฉ
โค21.02
โโ
โค Cejna Xwedan (Fest fรผr Gott)
โโ
โค Berรช ลibakรช (โจ Thron des Netzes) Berรช Sibakรช wird auch Textรช รzid (der Thron des รzid) genannt.
โโ
โครda Heciyan (Fest der Pilgerer)
โฉ
Das Wort Hec wird Hadsch ausgesprochen und kommt aus dem arabischen. Damit gemeint ist Mekka, den zuerst war Mekka das Gebetshaus der Yeziden, welches spรคter entrissen wurde.
Lalish war ursprรผnglich auch ein Feuertempel zur Verehrung des Sonnengottes โลemeล". Es ist auch bekannt, dass im Laufe der Zwangsislamisierung die Yeziden die umgebende Region als angestammte Heimat verloren.
Die christlichen Chaldรคer hatten dann aus der alten Heiligen Stรคtte eine Kirche gemacht. Der Ort wurde erst den legitimen Besitzer zurรผckgegeben, als ลhรชx Adi zurรผck in die Heimat seiner Vorfahren kehrte.
Im 18. Jahrhundert wurde die Region von Osmanen รผberfallen mit der Absicht die Yeziden zum Islam zu bekehren und Lalish zu einer Koranschule umzuwandeln.
Leider sind bis heute diese Spuren vom Lalish รberfall sichtbar und erinnert uns tagtรคglich daran, wie sehr wir leiden mussten und es immer noch tun.
Dank, Intervention der Europรคer zogen sich die Osmanen aus der Region zurรผck und รผberlieรen die heiligen Stรคtte ihren rechtmรครigen Besitzern.
Bแบกn ฤang ฤแปc truyแปn trรชn: AzTruyen.Top