๐๐ž๐ง๐œฬง | ๐…๐ž๐ฌ๐ญ๐ž

Es gibt Feste die vor der ร„ra von ลžhรชx Adรฎ sind, Feste die aus der Zeit von ihm sind und Feste die mรถglicherweise nach seiner Zeit entstanden sind.

โ‡ฉ

Die Feste die vor seiner Zeit waren

โ‡ฉ

โžค Ser รช sale/ ร‡arลŸemba sor (Neujahrsfest)
โ‡ฉ
Am ersten Mittwoch im April
Tausรฎ Melek hat den Auftrag bekommen die Erden bewohnbar zu machen
โ‡ฉ
โžค Eier werden gefรคrbt
โžค Rot-weiรŸes Armand wird getragen (Bazimbar genannt)

โ€”โ€”

โžค รŽda รŠzรฎ (Yeziden Fest)
โ‡ฉ
โžคHรถhepunkt der Feierlichkeiten nach den Fastentagen.
โžคErster Freitag im Dezember (beginnt mit 14.12) wird es gefeiert.
โžคDavor wird drei Tage lang (Di-Do) gefastet (dies ist bei uns Weihnachten)

โ€”โ€”

โžค Batizmรฎ ( Fest zu Ehren des Heiligen Pรฎr Alรฎs)
โ‡ฉ
โžคWird nur bei den Yeziden aus Tur Abdin gefeiert (Stirne Sipรฎ & Qamishlo).
โžคWird von den ร‡elkan Stรคmmen unterschiedlich gefeiert.ย 

โžคErster Donnerstag im Januar.
โžคDrei Tage undย  Nรคchte wird getanzt/gesungen.
โžคAm Sonntag vor dem Fest wird alles vorbereitet.ย 

โžคMo & Di sind Totengedenktage.
โžคAm Mittwoch wird Brot gebacken.ย 
โžคFรผr die Heiligen bleiben sie von Do-Abend bis Sonnenaufgang wach.ย 

โ€”โ€”

โžค Xidir Ilyas Fest (Fest zu Ehren Xidir Ilyas & Xidir Nebรฎ)
โ‡ฉ
โžคErster Donnerstag (nach 14.02).
โžคGetreidearten ohne Fett gebraten/gerรถstet.
โžคWerden dann zu Mehl verarbeitet.

โžคWerden mit dickflรผssigem Traubenzucker vermischt.
โžคWerden zu Ehren der Heiligen gegessen.
โžคAm Freitag wird Fest fรผr Xidir Nebรฎ gefeiert.

โžคHeiliger der verliebten ist er.
โžคEs muss Frieden herrschen an den Tagen.

โ€”โ€”

โžค Cejna/รŽda Haciyan (Fest der Pilgerfahrt zu den Grabstรคtten der Heiligen)

โ€”โ€”

โžค ร‡emaya ลžhรฎxadรฎ ( Fest zu ehren ลžhรชx Adรฎs)
โ‡ฉ
โžค6-13 Oktober in Lalish
โžคPflicht fรผr jeden Yeziden

โ€”โ€”

Die Feste die aus seiner Zeit waren

โ‡ฉ

โžค Cejna Rojiyan (Fest der Fastentage)
โžค Cejna Pรฎr Afat (Fest fรผr Pรฎr Afat)
โ‡ฉ
โžค24.10

โ€”โ€”

โžค Tiwafรชn Xasan (Pilgerfest fรผr die Heiligen)

Die Feste die nach seiner Zeit waren

โ‡ฉ

โžค รŽda ร‡ilรช zivistanรช (Fest der 40 Winterfastentage)
โ‡ฉ
โžคAm 20 Januar wird gefeiert

โ€”โ€”

โžค รŽda ร‡ilรช havรฎnรช ( Fest der 40 Sommerfastentage)
โ‡ฉ
โžคNach dem 2.8 wird gefeiert

โ€”โ€”

โžค ลžhรชx Alรช ลžemsa (Fest des ลžhรชx Alรช ลžemsa)
โ‡ฉ
โžคBezieht sich auf eine Liebesgeschichte, wo das Liebespaar aus der Gefangenschaft herauskam

โžค Cejna ลževberatรช (Shevberat Fest d.h die Berat Kugeln werden in dieser Nacht in Lalish zubereitet. Man soll die ganze Nacht wachbleiben)

โ€”โ€”

โžค Cejna NรฎลŸanan ( Fest der Nishanan)
โ‡ฉ
โžค21.02

โ€”โ€”

โžค Cejna Xwedan (Fest fรผr Gott)

โ€”โ€”

โžค Berรช ลžibakรช (โ‡จ Thron des Netzes) Berรช Sibakรช wird auch Textรช รŠzid (der Thron des รŠzid) genannt.

โ€”โ€”

โžครŽda Heciyan (Fest der Pilgerer)
โ‡ฉ
Das Wort Hec wird Hadsch ausgesprochen und kommt aus dem arabischen. Damit gemeint ist Mekka, den zuerst war Mekka das Gebetshaus der Yeziden, welches spรคter entrissen wurde.

Lalish war ursprรผnglich auch ein Feuertempel zur Verehrung des Sonnengottes โ€žลžemeลŸ". Es ist auch bekannt, dass im Laufe der Zwangsislamisierung die Yeziden die umgebende Region als angestammte Heimat verloren.

Die christlichen Chaldรคer hatten dann aus der alten Heiligen Stรคtte eine Kirche gemacht. Der Ort wurde erst den legitimen Besitzer zurรผckgegeben, als ลžhรชx Adi zurรผck in die Heimat seiner Vorfahren kehrte.

Im 18. Jahrhundert wurde die Region von Osmanen รผberfallen mit der Absicht die Yeziden zum Islam zu bekehren und Lalish zu einer Koranschule umzuwandeln.

Leider sind bis heute diese Spuren vom Lalish รœberfall sichtbar und erinnert uns tagtรคglich daran, wie sehr wir leiden mussten und es immer noch tun.

Dank, Intervention der Europรคer zogen sich die Osmanen aus der Region zurรผck und รผberlieรŸen die heiligen Stรคtte ihren rechtmรครŸigen Besitzern.

Bแบกn ฤ‘ang ฤ‘แปc truyแป‡n trรชn: AzTruyen.Top