𝟏𝟔. 🇬🇧𝐆𝐄𝐎𝐑𝐆𝐄 𝐑𝐔𝐒𝐒𝐄𝐋𝐋ᵖᶦˡᵒᵗᵒ

Tema:  aquele em que ele organiza uma festa surpresa

pedido de: PamAndersonFan espero que goste, flor!


George point of view

― Lewis, please! ― imploro pela quinta vez.

― George, I can't lock your fiancée in the car (George, eu não posso prender a sua noiva no carro) ― ele revira os olhos.

― Please, Uncle Lew! ― o pequeno Henry junta as mãozinhas.

― It's Uncle Lew (É, tio Lew) ― repito o gesto.

Lewis revira os olhos para mim e um sorriso surge nos lábios dele ao ver a expressão de Henry.

― This little being gets everything it wants, it's a copy of S/n itself (Esse serzinho consegue tudo o que quer, é a cópia da S/n mesmo) ― ele pega Henry no colo.

― So that's a yes? Please, it's Y/n's birthday, but she keeps walking back and forth across the grid and I can't organize her surprise (Então isso é um sim? Por favor, é o aniversário da S/n, mas ela fica andando pra lá e pra cá pelo grid e eu não consigo organizar a surpresa dela) ― suspiro.

― And do you really think it's a good idea to lock her in the car? She'll get angry (E você acha mesmo uma boa ideia prender ela no carro? Ela vai ficar irritada) ― Lewis avisa.

― Yes, but daddy Max will help with the distraction (Sim, mas o papai Max vai ajudar na distração) ― Henry explica.

― How many pilots are involved in this? (Quantos pilotos estão envolvidos nisso?) ― Lewis levanta uma sobrancelha.

― Everyone on the grid (Todos do grid) ― dou de ombros ― Everyone was assigned a role. You distract her, Max is with her now trying to buy time and the rest are organizing the surprise (Todos ficaram encarregados de uma função. Você distrai ela, o Max está com ela agora tentando ganhar tempo e o restante está organizando a surpresa) ― explico.

― And what do I say to her? That the car has problems? She'll get suspicious, George (E o que eu falo para ela? Que o carro está com problemas? Ela vai desconfiar, George).

― Break your steering wheel (Quebra o seu volante) ― dou a ideia.

― Are you crazy? If S/n finds out, she'll kill me (Você está louco? Se a S/n descobrir, ela me mata) ― Lewis nega com a cabeça.

― It's for a good cause, Uncle (É por uma boa causa, tio) ― Henry diz.

― Look, I'm only going to risk my life because of this little guy here (Olha, eu só vou correr risco de vida por causa desse pequeno aqui) ― Lewis suspira ― And stop listening to your father's crazy ideas (E você pare de dar ouvidos as ideias loucas do seu pai) ― Lewis coloca Henry no chão.

Quando eu ia responder, Max chega correndo no box da Mercedes atraindo a atenção de todos.

― You can't come in here (Você não pode entrar aqui) ― Bono cruza os braços.

― The S/n is coming here (A S/n está vindo pra cá) ― ele diz sem fôlego.

― Go to the garage and lock her up, Lewis, there's still a lot to prepare (Vai para a garagem e prenda ela lá, Lewis, ainda tem muita coisa para preparar) ― falo e ele nega com a cabeça.

Lewis sai em direção a garagem e eu sorrio. Teria que terminar a organização da festa.

Hoje é aniversário da minha noiva, então eu e meu enteado ficamos responsáveis por fazer uma festa surpresa para ela.

Henry é filho da S/n com Max. O piloto da Redbull é uma figura muito presente na vida do pequeno, mas o relacionamento dele com a S/n ficou restrito apenas na amizade.

O pequeno de cinco anos me chama de papai também, por incrível que pareça, o holandês reagiu bem a novidade. Nós dois dividimos a posição de pai de Henry.

Os outros pilotos chegam para arrumar a salinha onde o pessoal costuma fazer as refeições.

― Come to think of it, we should have invented a lack of power in the Ferrari engine, S/n wouldn't even have known (Pensando bem, deveríamos ter inventado falta de potência no motor da Ferrari, a S/n nem desconfiaria) ― Max diz enquanto arrumamos a salinha com bexigas.

― Respect my cart, Dutchman (Respeita a minha carroça, holandês) ― Sainz diz com o sotaque forte.

― And the car is being fixed by the mechanics (E o carro está sendo arrumado pelos mecânicos) ― Charles nega com a cabeça.

― Did you hit again, Uncle Charles? (Bateu de novo, tio Charles?) ― Henry diz e soltamos uma risada.

― This child is getting the personality of you and Verstappen (Essa criança está ficando com a personalidade sua e do Verstappen) ― Charles nega com a cabeça.

― This time it was a power failure (Dessa vez foi falha de potência mesmo) ― Sainz ri.

Os dois começam em uma provocação e termino de organizar uma parte da decoração. Logo vejo o Ocon chegando com tintas.

― Where's the grid's favorite little boy? I brought the paints you asked for (Cadê o garotinho favorito do grid? Eu trouxe as tintas que você e pediu) ― Ocon sorri.

― Paints? (Tintas?) ― todos falam juntos.

― I wanted to make a special helmet for Mom, so I thought I'd paint it and decorate it with the colors she likes (Eu queria fazer um capacete especial para a mamãe, então pensei em pintar e decorar com as cores que ela gosta) ― Henry sorri.

― So cute ― sorrio.

Arrumo as tintas para o pequeno começar a arte dele. Henry não era o único que iria surpreender a mãe dele.

Coloco todos para trabalharem e logo o local vai ficando nas cores favoritas de S/n. Alguns colegas da equipe que a minha namorada corre na F2 também estão ajudando na organização.

(...)

Tudo pronto, o capacete que Henry personalizou estava nas cores favoritas de S/n e um "I love you mom" bem destacado na parte de trás.

Mando uma mensagem para Lewis liberar a minha noiva, mas não obtenho resposta. Então quando penso em ligar vejo Lewis correndo na direção da sala.

― Fix it soon, S/n is coming and she's very angry (Arrumem logo, a S/n está vindo e ela está muito brava) ― Lewis diz.

― Why? ― pergunto.

― I followed her idea, I asked her opinion and she thought it was strange. I broke the wheel, so I blamed her (Eu segui a sua ideia, eu pedi a opinião dela e ela achou estranho. Eu quebrei o volante, então coloquei a culpa nela) ― ele diz rapidamente ― And Wolff heard and is lecturing her until now (E o Wolff ouviu e está dando um sermão nela até agora).

― Today everyone dies, this surprise was more dangerous than running at 300km/h (Hoje todo mundo morre, essa surpresa foi mais perigosa do que correr a 300km/h) ― Max nega com a cabeça.

― Fortunately, Mom loves me and I have nothing to do with it (Ainda bem que a mamãe me ama e eu não tenho nada a ver com isso) ― Henry solta uma risada sapeca.

Olhamos indignados para ele, mas não tinha como negar que ele era filho do Max e meu.

― LEWIS CARL DAVIDSON HAMILTON ― um frio percorreu na espinha de todo mundo.

― Everyone hides (Todo mundo se esconde) ― falo.

Pego Henry no colo e apago as luzes. Podia ouvir a minha noiva reclamando e provavelmente soltando todos os palavrões possíveis.

― Bono, where's George? (Bono, cadê o George?) ― ouço e sorrio.

Um silêncio recai no ambiente e ouço a porta ser aberta.

― SURPRISEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE ― gritamos juntos.

A minha noiva dá um pulinho de susto e logo vejo seus olhos se encherem de lágrimas. Ela sorri e corre na minha direção.

― It's good that everyone almost loses their lives and she just thanks George (Bom que todos quase perdem a vida e ela agradece só ao George) ― Daniel solta uma risada.

― Did you organize all this mess? (Você que organizou essa bagunça toda?) ― ela pergunta e eu assinto.

― I helped, Mom! (Eu ajudei, mamãe) ― Henry diz e ela sorri.

S/n pega o pequeno no colo e enche ele de beijinhos. Ela me dá um selinho e um abraço, meu coração se encheu de alegria.

― Can we cut the cake? (Podemos cortar o bolo?) ― Lando pergunta.

― First, I want to give you a present from the best mom in the world (Antes eu quero entregar o presente da melhor mamãe do mundo) ― Henry sorri e entrega o capacete personalizado ― I made it, Mom! (Eu quem fez, mamãe!).

S/n fica emocionada e abraça o pequeno com força. Todos ficaram emocionados com a cena fofa.

― I love you, son! (Eu te amo, filho!) ― ela diz emocionada.

Tiro o anel de noivado do bolso e me aproximo dela.

― Would you do me the honor of sharing your life with you for the rest of your life? (Será que você me daria a honra de dividir a vida com você pelo resto da vida?) ― me ajoelho.

― I wasn't expecting that (Eu não estava esperando por isso) ― Daniel enxuga uma lágrima falsa.

― If she doesn't accept, I will (Se ela não aceitar, eu aceito) ― Lando diz fazendo os outros rirem.

― This pilot is mine and he's the one I'm going to share my life with (Esse piloto é meu e é com quem eu vou dividir a vida) ― ela diz e eu sorrio ― I accept, Regina George British (Eu aceito, Regina George britânica) ― soltamos uma risada.

― I love you, bae ― dou um selinho nela.

― I love you, dear ― ela sorri.

― And everybody love Henry ― o pequeno diz e todos sorriem.

E a surpresa foi perfeita.

Espero que gostem

Votem e comentem

Até a próxima, beijinhos

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top