𝟏𝟖𝟐. 🇲🇫𝐓𝐡𝐞𝐨 𝐇𝐞𝐫𝐧𝐚𝐧𝐝𝐞𝐳

tema: discussão + reconciliação

pedido de Billieeilishilomilo espero que goste, flor!

Your point of view

Você suspirou, era a terceira discussão da semana e pelo mesmo motivo: tempo. O seu namorado estava reclamando mais uma vez sobre o tempo com você.

― Mon amour, je travaille sur une nouvelle collection (Meu amor, eu estou trabalhando em uma coleção nova) ― você disse com o resto de paciência.

― Bien sûr, tu es toujours occupée à gérer notre relation (Lógico que está, você está sempre ocupada para lidar com o nosso relacionamento) ― ele riu irônico.

― Théo, comprends que je travaille. J'ai un travail, je ne peux pas tout balancer en l'air et aller à tous vos matchs (Theo, entende que eu estou TRABALHANDO. Eu tenho um trabalho, eu não posso simplesmente jogar tudo para o alto e ir a todos os seus jogos) ― você explicou.

― Vous n'irez à aucun match! Votre travail passe toujours avant notre relation (Você não vai a nenhum jogo! O seu trabalho vem sempre acima do nosso relacionamento) ― ele andou de um lado para o outro.

― Ce n'est pas vrai (Isso não é verdade).

― N'est-ce pas? Alors dis-moi quel est le dernier match auquel tu as assisté? (Não é? Então me dia qual foi o último jogo que você foi?) ― ele cruzou os braços.

― Dans les éliminatoires de l'Euro (Nas eliminatórias da Euro) ― ele soltou uma risada.

― Oui, dès le premier tour de la compétition. Il y a environ cinq mois (Sim, da primeira rodada da competição. Há mais ou menos cinco meses atrás) ― ele negou com a cabeça ― Tu ne te souviens même pas de la dernière fois que nous sommes sortis ensemble (Você nem ao menos se lembra quando saímos pela última vez).

― Théo, je comprends ton point de vue, mais il y a mon travail. C'est une nouvelle collection, je signe la première ligne de ma carrière, c'est mon rêve (Theo, eu entendo o seu ponto, mas tem o meu trabalho. É uma coleção nova, eu vou assinar a primeira linha da minha carreira, é o meu sonho) ― sua cabeça doía.

― Je sais que c'est ton rêve, mais notre relation finit par passer au second plan (Eu sei que é o teu sonho, mas o nosso relacionamento acaba ficando sem segundo plano) ― ele te olhou ― Tout comme votre santé. Vous ne mangez presque plus, vous avez ralenti votre rythme de vie (Assim como a sua saúde. Você mal tem se alimentado, desacelera um pouco).

― Très bien, nous réglerons cela plus tard. Je meurs d'un mal de tête (Tudo bem, só vamos resolver isso depois. Eu estou morrendo de dor de cabeça) ― você suspirou.

― Oui, notre relation peut attendre (Sim, o nosso relacionamento pode esperar) ― ele disse ironicamente.

Você se levantou, mas sentiu uma tontura forte. Seu corpo estremeceu, as dores de cabeça intensificaram. Theo te olhou com preocupação e te pegou no colo.

― Qu'est-ce que c'est, mon amour? (O que foi, amor?) ― o jogador te deitou no sofá.

― J'ai juste mal à la tête et j'ai des vertiges. Je vais rester au lit pour voir si cela va s'améliorer (Só uma dor de cabeça e tontura, eu vou me deitar na cama e ver se melhora) ― você suspirou.

― Je vous aiderai (Eu te ajudo).

Theo te levou no colo até o quarto. O caminho foi feito em silêncio, afinal a discussão não tinha sido resolvida. Mas mesmo com tudo isso, ele deixou o orgulho de lado e te ajudou a se ajeitar na cama.

Sempre foi assim, mesmo com discussões e desentendimentos, o cuidado sempre permaneceu. Ele te olhou e suspirou, os dois estavam cansados das últimas discussões e seu medo era que isso acabasse com o seu relacionamento.

― As-tu mangé aujourd'hui? (Você comeu hoje?) ― você engoliu seco a pergunta e negou com a cabeça ― D'accord, je vais prendre un en-cas et je reviens tout de suíte (Tudo bem, eu vou buscar um lanche e já volto) ― ele suspirou.

Assim que o jogador saiu do quarto, você suspirou. Ele estava certo sobre a questão do tempo juntos, o seu trabalho estava tomando conta de todas as partes da sua vida e atingindo a pessoa que você ama.

A ideia de assinar sua primeira coleção de roupa italiana te causou entusiasmo e a realização de um sonho. Obviamente que seu namorado ficou feliz com a notícia, o ponto dele era outro.

Você havia se concentrado tanto no trabalho que mal tinha tempo para comer, dormir e para se cuidar. Isso não passou desapercebido por ele, além claro da falta de tempo para vê-lo.

Não era preciso desistir do sonho, mas talvez pegar mais leve com o trabalho. Fazia algumas noites que você não dormia bem ou comia direito, talvez fosse isso causando as dores de cabeça e a tontura.

― J'ai apporté un sandwich et un jus de fruit (Trouxe um sanduíche e suco) ― Theo disse atraindo a sua atenção.

― Merci ― ele assentiu timidamente.

Você comeu silenciosamente sobre o olhar atento do seu namorado.

― C'était très bien, Théo, merci (Estava muito bom, Theo, obrigado) ― ele tirou a bandeja do seu colo. Mas antes que ele se afastasse, você segurou o braço dele ― Pouvons-nous discuter? Pas de bagarres, s'il vous plaît (Podemos conversar? Sem brigas, por favor).

Theo colocou a bandeja na mesinha do quarto e se sentou na sua frente.

― Je m'excuse. Je sais que j'ai été pris par tant de travail que je n'ai guère eu le temps de te voir et je sais que cela t'a contrarie (Me desculpa. Eu sei que tenho ficado presa com tanto trabalho, mal tenho tempo para te ver e sei que isso te deixou chateado) ― você disse e ele suspirou.

― Je ne veux pas que vous pensiez que je ne me soucie pas de votre rêve, je m'en soucie beaucoup. Je suis très heureuse et fière de te voir les réaliser tous (Eu não quero que você pense que eu não me importo com o seu sonho, eu me importo muito. Eu fico muito feliz e orgulhoso de te ver realizando todos eles) ― ele fez um carinho na sua mão ― Mais je ne veux pas te voir malade, chérie! Tu n'as pas bien mangé et tu n'as pas assez dormi. Il ne s'agit pas seulement de passer du temps ensemble, il s'agit aussi de ta santé (Mas eu não quero te ver doente, amor! Você não tem se alimentado direito e nem dormido o suficiente. Não é só a questão do tempo juntos, é a sua saúde também).

― Je sais, je pense que je voulais tellement impressionner les autres que je ne me suis même pas rendu compte que je nuisais à ma santé et à notre relation (Eu sei, acho que queria tanto impressionar os outros que eu nem notei que estava mexendo com a minha saúde e com o nosso relacionamento) ― ele assentiu ― Pouvez-vous me pardonner? (Você pode me perdoar?).

― Je peux, mais si tu me promets de manger correctement et de prendre quelques jours de repos (Posso, mas se me prometer que vai se alimentar corretamente e tirar alguns dias de folga) ― você assentiu.

― Je promets (Eu prometo).

O jogador sorriu e te deu um selinho que acabou se tornando um beijo. Você estava com saudades dos beijos do seu namorado, além da sensação de carinho que ele transmitia em casa gesto.

Seu telefone tocou, então você viu uma expressão de descontentamento no rosto do seu namorado. Era sempre assim, você atendia, ficava horas falando e terminava a madrugada trabalhando.

Theo fez menção em sair, mas você impediu. Você atendeu o celular, então avisou o dono da marca que iria tirar uma semana de descanso. E para a sua surpresa, seu chefe recebeu bem a notícia. Afinal, o projeto estava todo adiantado.

― Allez-vous vraiment passer une semaine à la maison? (Vai mesmo passar uma semana em casa?) ― ele sorriu.

― Oui, je le ferai, alors je veux beaucoup d'affection pour me rattraper (Vou sim, então quero muito carinho para compensar) ― você disse manhosa.

O jogador se ajeitou na cama e te puxou para deitar-se no peito dele. Então um cafuné foi iniciado e você sentiu seu corpo relaxando com cada toque.

― Eu te amo ― ele deixou um beijinho na sua testa.

― Eu te amo ― você sorriu.

Era tudo que você precisava.

notas da autora:

acabei de perceber que os capítulos de imagine não vão terminar em 200 redondinho, até porque tem o capítulo de regras e a introdução, os avisos e tal. mas tudo bem, estamos finalizando essa bomba

espero que tenham gostado, amoras

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top