𝟏𝟓𝟔. 🇬🇧𝐋𝐞𝐰𝐢𝐬 𝐇𝐚𝐦𝐢𝐥𝐭𝐨𝐧

Tema: ele com ciúmes 

Lewis point of view

Observo a S/n conversando animadamente com os rapazes do grid e tento não sentir ciúmes. Ela e eu estamos ficando há um mês, foi um sacrifício convencê-la a sair comigo por conta do trabalho.

S/n é engenheira chefe da Mercedes, além de ser a minha engenheira pessoal. Ela é uma mulher doce, gentil, amorosa e muito linda. Me encantei por ela assim que ela chegou aqui, senti uma conexão especial com ela.

Ainda não namoramos porque ela me pediu para ir com calma, até porque a imprensa já havia noticiado que ela e eu estamos ficando. O problema é que disseram que ela só conseguiu o emprego por estar comigo. Fiquei irritado e processei todo mundo.

Saio dos meus devaneios vendo ela conversando animadamente com o Charles e o ciúmes acabou me dominando, vejo ele tocando no ombro dela e rindo. Ele tentou se aproximar dela, mas ela recuou.

― Five minutes into the race, Lewis (Cinco minutos para a corrida começar, Lewis) ― Bono avisou.

― You need to warn S/n because she is entertained with Charles (Precisam avisar a S/n porque ela está entretida com o Charles) ― falo irritado e Bono ergue uma sobrancelha.

― What do you need to tell me about? (Precisam me avisar sobre o que?) ― S/n aparece do meu lado sorrindo.

― That your work starts in five minutes (Que seu trabalho começa daqui cinco minutos) ― falo rispidamente.

― Actually my work started from the first day of the race week (Na verdade o meu trabalho começou desde o primeiro dia da semana de corrida) ― S/n diz séria ― And I know how many minutes before the race starts, you don't need to remind me about my job (E eu sei quantos minutos faltam para a corrida começar, você não precisa me lembrar do meu trabalho) ― ela me olha.

― I thought I had forgotten since I was distracted by Charles (Achei que tivesse esquecido já que estava distraída com o Charles) ― falo e S/n revira os olhos.

― Jealousy? (Ciúmes?) ― S/n estreitou os olhos.

― No, it was just a preoccupation (Não, foi só uma preocupação) ― entro no carro.

― I am not going to Ferrari if that is your concern (Eu não vou para a Ferrari se é essa a sua preocupação) ― ela disse.

― If that was the one... (Se fosse essa...) ― digo baixinho.

Fecho a viseira do capacete e respiro fundo. Largaria de P2 enquanto Charles de P1, iria dar tudo de mim por essa vitória. É dada a largada.

(...)

Charles conseguiu manter o P1 durante as primeiras voltas, a S/n falava comigo pelo rádio, mas não estava atento. Ainda estava com ciúmes por mais cedo, então fazia o oposto do que ela pedia e sabia que isso estava irritando-a.

― Lewis, I need you in the pits (Lewis, eu preciso de você nos boxes) ― S/n avisou no rádio.

― The tires are good (Os pneus estão bons) ― minto.

― No, they are not (Não, eles não estão) ― ela insiste.

― Don't worry about me, I think Charles deserves your attention more than I do (Não se preocupe comigo, acho que o Charles merece mais a sua atenção que eu) ― falo e ouço um suspiro.

― You know that millions of people are listening to you talk shit, don't you? (Você sabe que milhões de pessoas estão te ouvindo falar merda, não é?) ― S/n disse irritada.

― I'm telling you the truth, you stopped concentrating with me to talk to him (Eu estou falando a verdade, você deixou de fazer a concentração comigo para ficar conversando com ele) ― faço a curva.

― Will this conversation be over a radio and in the middle of a race? (Essa conversa será através de um rádio e no meio de uma corrida?) ― S/n suspirou.

― Help your protégé, since he has never won in Monaco (Ajude o seu protegido, já que ele nunca venceu em Mônaco) ― digo irritado.

Meu carro se aproxima de Leclerc e sinto raiva porque a S/n estava certa, os pneus estão muito gastos.

― I need to go to the pits (Preciso ir para os boxes) ― suspiro.

― With three laps to go? Lewis, you will have to save those tires, otherwise Max will take P2 (Faltando três voltas? Lewis, você terá que economizar esses pneus, caso contrário o Max assume o P2) ― S/n disse e ela estava certa.

― Want to protect your monégasque? (Quer proteger seu monegasco?) ― solto um riso irônico.

― No, you moron! I want the driver I command to win the fucking race, but he is stupid and ignored all orders (Não, sua anta! Eu quero que o piloto que eu comando ganhe a porra da corrida, mas ele é burro e ignorou todas as ordens) ― S/n havia perdido a paciência.

― Just like you ignored me before the race (Igual você que me ignorou antes da corrida) ― emburro e faltava uma volta para acabar.

― I asked you if you were jealous and you denied it! I am not a guesser to know when you are jealous or not (Eu te perguntei se estava com ciúmes e você negou! Eu não sou adivinha para saber quando você está ou não com ciúmes) ― ela diz brava.

― STOP IT BOTH OF YOU! IMAGINE PEOPLE LISTENING TO THIS! (PAREM VOCÊS DOIS! IMAGINA AS PESSOAS OUVINDO ISSO!) ― Toto disse irritado no rádio.

Suspiro e assumo que errei ao me comportar como um idiota, terei um grande trabalho para me desculpar com a S/n. Na última curva vejo o carro de Charles perder a potência e ele abandona a corrida. Acabei assumindo o P1 e lutaria para manter,

― Lewis, you can do it! (Lewis, você consegue!) ― abro um sorriso.

― Will you date me? (Aceita namorar comigo?) ― pergunto na última volta.

Logo vejo a bandeira quadriculada e venço a corrida em Mônaco. Ouço todos gritando no rádio, mas eu queria apenas a resposta da minha garota. Desço do carro, cumprimento Max e George e corro para a equipe.

S/n se aproxima e eu abro um sorriso, puxo ela para um abraço. Faço um carinho no rosto dela e iniciamos um beijo lento e carinhoso. Aperto a nuca dela aprofundado o beijo, podia sentir todos os olhares em nós e nada me importava. Finalizamos o beijo com selinhos.

― You didn't answer me. Do you agree to date me? (Você não me respondeu. Aceita namorar comigo?) ― pergunto e ela sorri.

― Of course I accept (É claro que eu aceito) ― abraço ela ― But I'll go on strike for two months for the radio prank (Mas farei greve de dois meses pela gracinha no rádio) ― ela sussurra no meu ouvido.

― Baby, forgive me (Amor, me perdoa) ― choramingo e ela sorri.

― I forgive you, love! But the strike continues (Eu perdoo, amor! Mas a greve continua) ― S/n ri.

― You know I love you (Sabe que eu te amo) ― aperto ela em meus braços.

― I love you too (Eu também te amo) ― ela me dá um selinho.

É o ciúmes não compensa, ele deixa a minha garota brava e eu na punheta.

Votem e comentem

Até a próxima

Beijinhos

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top