Episode 7: Chương 23: Ärġeñ đến cứu viện
Lỏm tỏm lỏm tỏm (Tiếng máu chẩy)
- GUU...AAAAAH… (Oswald)
- Chúng đến muộn rồi, đúng chưa nào...Kể cả khi bọn chúng đã đến đúng lúc, thì ngươi sẽ lại làm thịt tàn sát cái đám đó, cũng vậy… (?)
Việc bán ấn bản thứ hai của cuốn sách đã kết thúc! Bây giờ, chương thứ 7 khủng khiếp bắt đầu!
Xoẹt xoẹt (Tiếng chém)
- TÓE RA! (?)
- Đó có phải là...mùi củä máü không? (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- Ồh, buổi sáng tốt lành, Ärġeñtô (Behäki)
Một tập của cuốn sách đang được bán!
Ngoảnh mặt đi
- Änh ßạn-Behäki? Änh ßạn-Behäki àh, có chüyện gì vậÿ? (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- "Änh ßạn-Behäki ơi, änh ßạn đäng làm ßộ mặt rất chi là nghệ thüật theö cách kỳ qüặc đó nhä. Änh ßạn-Behäki àh, ßộ hổñg lẻ có chüyện rắc rối gì đó ở tröng tâm trí củä änh ßạn saö vậÿ ta? Änh ßạn-Behäki ơi là änh ßạn-Behäki àh, chẳñg lẻ…" (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
Änh ßạn-Behäki ơi là änh ßạn-Behäki àh. Änh ßạn-Behäki ơi là änh ßạn-Behäki àh. Änh ßạn-Behäki ơiii là änh ßạn-Behäkiii àh.
Änh ßạn hôñg thích cái tên mà tôi đả träo chö änh ßạn haÿ saö. Änh ßạn-Behäki ơi là änh ßạn-Behäki àh. Änh ßạn-Behäki ơi là änh ßạn-Behäki àh. Änh ßạn-Behäki ơiii là...änh ßạn-Behäkiiiii àh… (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- EM...EM...EM ỔN ẠH, THỀ ĐẤY ẠH… (Behäki)
Không có vấn đề gì sất đấy ạh… (Behäki)
Tự tin-tự hào
{Mình rất chi là thích cải vẻ mặt củä änh ta biểü hiện như vậÿ khi mà mổi lầñ mình gọi tên ảnh...}
- Hửmh?
- Dường như là củñg có mùi củä cön người thì phải nhä, mình...
《Ärġeñ》
Không nhửng chỉ có mổi mùi của máu khô thôi đâu...Không đúng, có cả mùi của rất nhiều người như thế nửa...chuyện gì đang diển ra thế này?
Máu khô, thiên hạ. Và vậy ra đây là nhửng gì mà Oswald đả từng nhắc với mình trước đây thì phải...
Mà chỉ để lại một kết luận mà thôi...
- Săn trộm-
BÚAOOOOOOO
VÍUUU (Tiếng gió thổi)
- OÁI! LẠY CHÚA JESUS ƠIH! (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
BÚAOOOOOOO
- Là người bảo vệ của khu rừng đang chiến đấu có phải vậy không? (Behäki)
- Đúng vậÿ, đó là chất giọng củä Oswald rồi, có điềü là...trận chiến có vẻ không được ổn thì phải (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- Khoan đả, giề cơ? (Behäki)
VÍUUU VÍUUU
- Mùi máü khô höà lẩñ với máü củä thú nhân giống ÿ như Oswald đäng thở hổn hển không ngừng thì đúng là vậÿ rồi… (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
BÚAOOOOOOO
- Chờ chút đả, vậy là cô nương đang bảo với tại hạ rằng là người bảo vệ của khu rừng đang bị nện cho một trận ngập hành sấp mặt đấy ưh? (Behäki)
- Änh ßạn-Behäki àh (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- Tä sẻ đi trước dö thám để mà qüan sát tình hình, änh ßạn chỉ cần theö đằng saü tä thôi (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- Ôih trời, và giờ thì cô nương đang định dự tính làm gì thế hả? (Behäki)
- Cách đâÿ ít lâü, tä đả ßị đüổi khỏi một ñơi gọi là nhà… (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
- Và tä sẻ khôñg để nó xảÿ rä thêm lần thứ hai đâü, tä sẻ đảm ßảo điềü đó (Ärġeñtô Våmpiřę / Kuon Ginji)
VÉOOOOO
- SAO CHƯA CHI ĐẢ TỐC BIẾN VỚI TỐC ĐỘ BÀN THỜ THẦN THÁNH THẾ HẢ MÁ ƠI!? (Behäki)
Lộp bộp lộp bộp
Ve vẩy ve vẩy
- Ôih trời ạh~♪ (?)
- Kể cho chị đây biết, sống với đầu óc u mê như mầy có vui vẻ không vậy ta? (?)
- Nếu chị đây mà trông giống như một con bò biết đi và đồng thời cũng ngu sy y như mầy, thì chị đây sẽ chết vì phát chán vì bị lẻ loi đó nha (?)
Run rẩy, run rẩy
- CÁI CON MỢ NHÀ MẦY… (Oswald)
- MẦY CHỚ CÓ MÀ XEM THƯỜNG ÔNG ĐÂY...ÔN CON SĂN TRỘM KIA! (Oswald)
- ÀH HÁ HÁ HÁ HÁ! (?)
《Oswald》
Nhưng quái lạ thật...Mình nhớ rằng là đả đập trúng * điểm-đen * của con mắm đó rồi cơ mà…Chẳng lẻ mình fang hụt ưh…?
《Point-blank / Điểm-đen trống》
Khoảng cách điểm-trống là bất kỳ khoảng cách nào mà một loại vũ khí nhất định có thể bắn trúng mục tiêu mà không cần bù lại lượng đạn rơi và có thể được điều chỉnh trong một khoảng cách rộng bằng cách nhìn trong súng. Nếu viên đạn rời nòng song song với tầm nhìn, viên đạn, giống như bất kỳ vật thể nào đang bay, bị trọng lực kéo xuống dưới, vì vậy đối với các mục tiêu ở xa, người bắn phải hướng súng lên phía trên mục tiêu để bù lại. Nếu không, viên đạn sẽ chạm đất phía trước mục tiêu. Nhưng nếu mục tiêu đủ gần, độ rơi của đạn sẽ không đáng kể nên người bắn có thể nhắm súng thẳng vào mục tiêu. Nếu đặt điểm ngắm sao cho nòng súng có độ nghiêng nhỏ lên trên, viên đạn bắt đầu bay lên và sau đó hạ xuống. Điều này dẫn đến một vũ khí có tầm bắn quá cao đối với các mục tiêu rất gần, quá thấp đối với các mục tiêu ở rất xa và chĩa vào khoảng trống ở một khoảng cách nào đó ở giữa. Phạm vi điểm-trống sẽ thay đổi theo đặc điểm đạn đạo bên ngoài của vũ khí và sai số cho phép tại mục tiêu; quỹ đạo của viên đạn càng phẳng hoặc mục tiêu càng lớn thì phạm vi điểm trống càng dài. Trong cách sử dụng phổ biến, phạm vi điểm trống có nghĩa là tầm bắn cực gần với súng cầm tay, nhưng không đủ gần để bắn liên lạc
{Con mắm đó nên được bao phủ giấu đi cả vết thương vào lúc này áh...?} (Oswald)
Chẩy mồ hôi
《Oswald》
Và nếu như điều đó đả chưa đủ...
Run rẩy, run rẩy
- Đôi mắt của mình...tầm nhìn của mình… (Oswald)
Thở hổn hển
- Cả hai cái tai của mình củng bị nát tươm...Mình chả thể nào mà nghe thêm được gì sất cả… (Oswald)
- QUỶ THA...MA BẮT...NHÀ MẦY… (Oswald)
《Run rẩy và thổi bay》(?)
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top