5
一年の中で一番大好きな時期はお正月です。
日本と違って、私の国、ベトナムでは旧暦で新年をお礼します。
旧正月はベトナム語でテトと言います。
毎年の旧正月、私は実家に帰って、家族と過ごしていてとても楽しいです。
私はテトで楽しみなことは三つあります。
一つは美味しい料理です。
テト料理はたくさんありますが、一番大好きなのはバンチュンです。
日本のおせち料理と同じようにバンチュンもベトナムテトに欠かせない転倒的な料理です。
バンチュンを食べるのは昔からあります。
バンチュンとは簡単と言えばベトナム風ちまきです。
もち米の中に青豆、豚肉で入って、ゾンの葉でしっかり巻いてあります。
そのままでも食べられますが、焼いたほうが美味しいだと思います。
二つ目はお年玉です。
ベトナムでも日本と同じようにお年玉をあげる習慣があります。
赤い封筒にお金を入れてお年寄りや子供に贈ります。
自分が貰っていた時期は嬉しかったです。
もらう側からあげる側になって初めて厳しいと感じました、すごく素敵な習慣だと思います。
三つ目は帰省です。
テトに家族揃って、家で新年を迎え、のんびり過ごすことが一番大好きです。
私にとってテトはとても大切な期間です。
Tạm dịch
Khoảng thời gian yêu thích nhất trong năm của tôi là năm mới.
Khác với Nhật Bản, ở nước tôi, Việt Nam đón năm mới theo lịch âm.
Năm mới theo lịch âm trong tiếng Việt được gọi là Tết.
Hằng năm vào Tết âm lịch, tôi về quê sum vầy với gia đình.
Có 3 điều tôi thích thú trong dịp Tết đó là:
Đầu tiên là ăn những món ngon.
Có rất nhiều món ăn vào ngày Tết, nhưng tôi thích nhất là Bánh Chưng.
Giống như món ăn ngày Tết của Nhật, Bánh Chưng cũng là món ăn truyền thống không thể thiếu trong ngày Tết Việt Nam.
Việc ăn Bánh Chưng đã có từ ngày xưa rồi.
Bánh Chưng gọi đơn giản là bánh chimaki theo phong cách Việt.
Đậu xanh và thịt heo được bỏ vào giữa nếp và gói chặt lại bằng lá dong.
Có thể để nguyên ăn nhưng tôi nghĩ chiên lên thì sẽ ngon hơn.
Điều thứ 2 là tiền mừng tuổi.
Ở Việt Nam cũng có phong tục mừng tuổi như Nhật Bản.
Mọi người bỏ tiền vào phong bì đỏ rồi mừng tuổi cho người già và con nít.
Thời mà tôi nhận được tiền mừng tuổi thì tôi rất là thích.
Từ lúc chuyển từ người nhận sang người mừng tuổi thì tôi cảm thấy khó khăn(?), nhưng tôi nghĩ đây là một phong tục tuyệt vời.
Điều thứ ba chính là về thăm quê nhà.
Tôi thích nhất là sum vầy cùng gia đình, đón năm mới và tận hưởng một cái tết an nhiên.
Ngày Tết đối với tôi là ngày vô cùng quan trọng.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top