ГЛАВА 44. МАРИЯ
«Когда я увидела его, за десять секунд умерла десять раз».
Перед предстоящим заданием охотники всем отрядом заскочили в главный штаб, чтобы получить от Серхио последнюю информацию и разрешение отправиться на миссию.
– Вы готовились к тому, что одни из вас будут патрулировать, а другие подчищать границу от неразвитых. Спешу вам сообщить, что планы поменялись. В лесах Гилбоа был замечен всплеск активности неразвитых тварей. Наш штаб попросили о подкреплении, так что сегодня вы направитесь туда. Сводки уже готовы, – с этими словами Серхио вручил каждому по карте с заметками.
– Опять лес! – поморщив нос, Эллен сложила карту пополам.
Полковник пропустил раздражение девушки мимо ушей.
Остальные разделяли ее недовольство, но помалкивали. Лес для охотников означал бесконечное число оврагов и холмов, в которые придется постараться не свалиться в погоне за вампиром или же от вампира... Зимнее время года повышало уровень сложности выполнения задания вместе с бдительностью охотников. Потому как выпавший снег замедлял бег, а незаметные обрывы теперь еще и скрывались под сугробами.
Не говоря уже о холоде. Но замершие задницы беспокоили охотников в последнюю очередь.
Что касается самой Мари, после жизни с вампирами ее уже практически ничего сильно не волновало. Для нее этот день станет еще одним из тех, когда нужно будет потрудиться, чтобы не умереть. Она незаметно усмехнулась тому, что было бы одновременно забавно и грустно, если бы она умерла из-за того, что споткнулась.
Наверняка Чикаго бы тоже посмеялся. Как бы сказал он: «будет грустно, но смешно».
– Вопросы? – пристально оглядел подчиненных Серхио.
– Вопросов нет, полковник! – ответили хором ребята. Мария тоже собиралась присоединиться, но проглотила язык и вместе с ним все слова, застрявшие у нее в горле. Стоило зацепиться глазами за пушистый лисий хвост, свисающий с руки, обладателя светлой-пепельной шевелюры, мило беседующего с охранником.
Наружу вырвалось лишь:
– Твою мать...
Она моргнула, однако картинка осталась той же.
– Суарес? – словно заметив ее потрясение, окликнул Мари полковник.
Руки похолодели. Ноги онемели. Сердце пустилось в сумасшедший галоп. Она приросла к полу, наблюдая за тем, как к ним приближается Нильсен-Майерс собственной паршивой персоной.
«Чикаго, кретин вампирообразный! На хрена тебя сюда занесло?!»
Мария покачала свинцовой головой, надеясь, что это остановит его, а еще лучше – развернет в противоположном направлении и отправит восвояси, подальше от кучи вооруженных охотников, у которых он числится на примете. Но его самодовольная моська даже не удосужилась посмотреть на нее.
До других, включая Серхио, постепенно дошло происходящее. Они заметили Чикаго и все, как по команде, полезли за оружием под одежду. Собравшись встать на его защиту, Мари помедлила, как только поняла, что он в ней не нуждается.
Наградив охотников дьявольски спокойной ухмылкой, Чик поднес указательный палец свободной руки к губам, а после элегантно указал большим пальцем себе за спину.
– Господа, не советовал бы я вам светить своим очаровательным оружием налево- направо.
Снаружи к ним было приковано внимание парочки журналистов.
– Если желаете, помашите, – не упустил возможности поиздеваться Чикаго. – Вы почти в телевизоре.
«Гениальная скотина», – Мария бесшумно выдохнула от облегчения.
По тому, как Финко оживилась и зашевелила хвостом, Мари заключила, что та ее узнала, и улыбнулась. Продолжая упрямо избегать ее взгляд, Чик подтянул Финко к себе теснее и пренебрежительно отчеканил:
– Вы все меня не интересуете. Я ищу полковника Фернандеса, – он смело обратился к Серхио и смерил его надменным взглядом: – Мне нашептали, это Вы.
Вытаращившись на него, Мария едва дышала от волнения. В то время как члены ее отряда были настроены чертовски враждебно. Неприязненно скрестив руки на груди и нахмурившись, Варо встал рядом с Мари.
Что ж, похоже, желанию командира о беседе с Чикаго было суждено сбыться.
– Нечестивое, мерзкое отродье! – прорычал сквозь сомкнутые челюсти полковник, до хруста сдавливая кулаки.
– Очевидно, я не прогадал, – с обворожительной наглостью улыбнулся Чикаго, опустив подбородок и лениво взглянув на Серхио из-под очков.
– Ты сдала своему кровососу адрес нашего штаба?! – повернувшись, набросилcя на Мари Хью. Следом ее прожгли еще несколько осуждающих взглядов.
«Господи, Хью, заткнись!» Печально, что просить его о молчании было уже поздно. Судя по багровевшему лицу Серхио и суровому укору, адресованному Марии, он сложил мозаику и осознал, что она нарушила его приказ не распространяться среди группы о приключившемся с ней.
Пришло время не только исполнения желаний, но и раскрытия секретов. Мари так прикусила нижнюю губу, что та запульсировала.
Она не представляла, откуда Чик добыл адрес. У него много связей, денег и возможностей. Неудивительно, что для него это не проблема. Любопытно, что еще ему известно о ней.
– Веришь или нет, маленькая тварь, я в состоянии найти интересующую меня информацию самостоятельно. – Хью перестал быть интересен Чикаго, и он продолжил разговор с Серхио: – Я пришел проконтролировать, что Мария успешно выполнила свою часть сделки. Хотел удостовериться, что вы нигде не заточили свою сослуживицу, и проверить, дошли ли до вас сведения о ее увлекательной экспедиции в мире животных.
У полковника Фернандеса расширились ноздри. В ситуациях, требующих обсуждения один на один, зачастую он просил охотников оставить его. Видимо, не в этот раз... Мари не смогла решить, хорошо это или плохо. Во всяком случае, ей хотелось верить в то, что план Чика с репортерами сработает.
– Помалкивайте, – обернувшись через плечо, Серхио отдал грозный приказ и вернулся к Нильсен-Майерсу. – Я задавал похожий вопрос Марии. Теперь задам его тебе, паршивец.
Чикаго двинул бровью и, напустив серьезный вид, осторожно предупредил:
– Если я услышу еще одно оскорбление в свой адрес, натравлю на Вас свою лису, – его голос сквозил металлическими нотками.
Внутри Серхио бесновался, а снаружи старался сохранять непоколебимость. Только все его попытки сошли на нет, когда он сердито выпалил:
– Как убедиться в том, что ты не пытаешься заманить нас в клан, используя Марию?! Строишь из себя посланника мира на Земле, но на деле нам всем предельно ясно, что ты из себя представляешь!
От неожиданно раздавшегося смеха Чика Мари уловила, как охотникам стало не по себе под нависшим давящим напряжением, которое создавал он, загоняя в свою любимую игру. Для них лукавое поведение Чикаго было самым типичным для представителя вампирской расы. Дикое, щекотливое, хищное, манипулятивное.
Вынуждающее ловить каждое слово и жест, чтобы оставаться начеку. Для Марии же ставшее чем-то совершенно простым и уже родным. Да, она окончательно поехала, если считала манеру Чика таковой. Ловите крышу!
Ему необязательно было говорить жуткие, устрашающие вещи или делать что-либо. Не взирая на его непринужденность, от него исходило мощное ощущение угрозы, прикрытое пеленой ангельской безмятежной улыбки, грань которой тонко размывалась с дьявольской искушающей ухмылкой.
Мари знала, что он делает, и изо всех сил держала усмешку под контролем, молясь о том, чтобы эта славная беседа не стала для кого-нибудь последней.
– Разве что красоту небесную, – состроив невинную физиономию, он вновь изобразил праведного ангела. И затем, полностью расслабив лицевые мышцы, впился в Серхио ледяным взглядом. – Давайте кое-что проясним. Я здесь не для того, чтобы отвечать на Ваши вопросы. Но раз уж звезды так сошлись, что мой настрой располагает, так уж и быть, расставим точки над «и». Скажите мне вот что: вы бы не заявились в клан без приглашения, появись у вас раньше вся та информация, которой вы располагаете сейчас?
– Это другое. Ведь данные сведения мы получили от тебя.
– Вы получили сведения от Марии. Я всего лишь дал ей право передать их. Пользоваться ли вам моей добротой, решайте сами.
От упоминания им ее имени Мари изнутри переполнили бабочки. Она столь редко слышала от него свое имя. И произносил его Чикаго всегда по-особенному. Правда, вскоре бабочки замерзли от равнодушия этого вампирюги, до сих пор красиво строившего из себя слепого, как тогда, в их первую встречу.
Чик ничего не делает с проста. Может, полное игнорирование ее присутствия – часть его сумасшедшей задумки? Или она хочет успокоить себя, чтобы снова не чувствовать, что подсаживается на его фирменную качель «горячо-холодно».
«Только попробуй, и я сожгу тебя во сне, Чикаго Нильсен-Майерс».
– Ваша сделка сомнительна. Дело скорее сыграно в пользу Суарес. Однажды ты по-настоящему потребуешь от нее что-то взамен.
– Потребую я или нет, это уже никаким образом охотников не касается. Как я понимаю, Вас больше интересовали мои намерения касательно организации. Мой план заключается в том, чтобы купить вас.
Громкие слова Чикаго вызвали неоднозначную реакцию у охотников и полное недоумение. Не ослышались ли они? Командир посмотрел на него, как на глупца, и не смог сдержать просящуюся насмешку.
Чик вынул бутылек с синей жидкостью. То есть со своей кровью. У присутствующих округлились глаза.
– Моя кровь, как бывшего представителя клана – ключ, благодаря которому вы сможете пройти через защитный барьер и попасть в клан. Это подарок. Распоряжайтесь им, как считаете нужным. Накануне война. Вопрос лишь времени: наступит она через пять лет, десять или двадцать. На вашем месте я бы подготовился. – он отдал флакон командиру, и тот, не разрывая зрительный контакт, настороженно протянул руку и принял его.
«Бывшего представителя клана? – осмыслила про себя Мари. – Значит, Чикаго удалось выбраться!» Она чуть не подпрыгнула от прилива радости за него и поспешила взять себя в руки.
Отряд, не отрываясь, наблюдал за происходящим для них нонсеном.
– Полковник Фернандес? – решилась обратиться к нему Шейли.
– Чего столпились? – насупился он. – Проваливайте готовиться к заданию. Вам скоро выезжать.
Солдаты приготовились выступить против, но тот захлопнул их, подняв ладонь вверх:
– Отставить возражения.
О да. Охотники имели достаточно возражений, чтобы получить штрафное наказание, однако вслух никто из них ворчать не стал. Мари не горела желанием наживать себе новых проблем и притворилась, что уходит с остальными.
Показалось, что Серхио удивило, что она не вступила в спор, чтобы остаться. Полковник неплохо ее изучил, только у нее был иной план. Потому как Марии еще предстоит выслушать нагоняй от полковника за то, что не удержала язык за зубами. Сказав правду, подставит сослуживцев. Подобный исход ей нравился меньше всего, поэтому она не скажет Фернандесу ни слова, если тот вызовет ее на ковер.
На Чикаго Мария смотреть воздержалась. Тот и так получил уйму внимания.
Вместе с группой Мари покинула штаб через запасной выход. Она специально отстала от молодых людей, дабы не быть втянутой в их бурное обсуждение, касающееся бесцеремонного появления вампира в одной из точек охотников. Суарес была убеждена, что те набросятся на нее позже, как отойдут от потрясения в виде Нильсен-Майерса.
Альваро замедлился вместе с Марией.
– Ты же не давала ему наши данные? – словно боясь услышать ответ, потребовал объяснений друг.
– Разумеется, нет. Чикаго бы не поставил меня в подобное положение. – На этом высказывании Варо недоверчиво наморщил лоб. – Он вообще меня об охотниках не спрашивал. Если Чику необходимо разузнать какую-то информацию, он без проблем найдет решение, как ее заполучить. – Мария принялась рыскать по карманам и в рюкзаке в поисках телефона. В действительности она его не теряла, ей всего-то нужна была отмазка, чтобы вернуться обратно в штаб.
– В чем дело?
– Не могу найти телефон. Набери мне.
Звук не поступал, так как у Мари он был выключен.
– Черт! – как можно убедительнее воскликнула она, драматично задрав голову к небу. – Я, похоже, его в уборной оставила. Сейчас вернусь.
– Тебя подождать?
– Если потом успеешь собраться.
Альваро сверился с часами и, прикидывая, сколько займут его сборы на миссию, поджал губы. Для Марии отрицательный ответ был очевиден.
– Я говорила, что если ты начнешь готовиться заранее, твоя жизнь станет чуточку проще?
– Миллион раз, – с озорной ужимкой губ кивнул Варо.
– Иди, не хочу, чтобы из-за моих проблем с памятью ты опоздал.
– А я говорил, что твой телефон давно пора приклеить к тебе?
– Миллион ра-а-а-з, – кривляясь, Мари растянула гласные.
– Догоняй, cклерозница! – Альваро игриво толкнул ее в плечо и зашагал прямо. Другая часть отряда к тому времени скрылась за поворотом.
Понял ли Варо, что Мария обманула его? Может быть. Это останется для нее загадкой до тех пор, пока он не затронет тему.
Мари ворвалась в главный штаб. Она примчала внутрь как раз, когда Чикаго и Серхио разошлись. Отец Альваро проследовал к лифту, а Чик, глядя тому в спину, повернулся и собрался удалиться.
– Чикаго, – Мария произнесла вслух его имя. Этого должно было хватить, чтобы он ее услышал. Его вампирский слух по-любому сработал. – Чикаго! – повысив голос, позвала еще раз.
Вопреки ее попыткам поговорить, он не спеша шел дальше. Мари ждала, когда Чик обернется, но этого не происходило. «Хорошо, Чикаго, я тебя поняла». Тогда у мимо проходящей уборщицы она перехватила пульверизатор с какой-то зеленой жидкостью.
– Мэм, извините, я верну Вам эту штуку чуть позже.
Женщина окинула Марию так, словно она пистолет у нее попросила.
– Осторожно, это жидкость для снятия окон, – предупредила уборщица, видимо, на случай, если Мари соберется ее пить.
– Не беспокойтесь, тот, на ком я ее испробую, не ослепнет, – от ее слов бедная блондинка побледнела.
C жидкостью для снятия окон Мария припустила за Чиком и пшикнула из пульверизатора прямо ему в затылок несколько раз подряд для надежности эффекта.
«Ибо нечего игнорировать, козел бродячий!»
Тот остановился. И, переполненный раздражением, медленно обернулся. Финко поддалась к Марии. Она была рада ее видеть, чего не скажешь о хозяине лисы.
– Мария! Ты просто невозможная женщина! Жить расхотелось?
И вновь Чикаго назвал ее имя...
– Может, ты мне скажешь, что происходит?!
Он опомнился, что Мари отныне не невидима в его поле зрения.
– Что ты здесь делаешь? – Чикаго упрямо косил под дурачка. Идиота. Самого настоящего придурка.
– Не делай вид, что не видел меня до этого.
Прищурившись, он снова легко соврал и выдавил профессиональную улыбку:
– Прости, не заметил тебя, – увидев, что она готовится опять распылить средство, Чик пригрозил: – Не смей.
Мария надавила на распылитель и направила так, чтобы не попасть на питомицу. Cтруи моющего средства распылились вблизи его лица. Фин занервничала и попробовала вырваться.
Сдвинув брови, Чикаго задышал недовольством. А Мари, напротив, довольная, приподняла уголки рта и спокойно подметила:
– Теперь заметил.
Чик возмущенно вытер капли стеклоочистителя с шеи. Чувство веселья быстро угасло. И Мария, обхватив себя двумя руками, повторила волнующий ее вопрос:
– Почему ты меня игнорируешь?
– Потому что наивно полагал, что так будет лучше для тебя.
– Ты не можешь за меня знать, что для меня лучше!
– Ты права. Я не могу. И тем не менее, решил, что лишнее внимание от меня вряд ли поможет тебе вернуть расположение охотников.
– Получается, ты не хотел доставлять мне неудобство? Допустим, но сейчас их здесь нет. Ты мог хотя бы поздороваться со мной.
Как бы Мари ни старалась зарыть тоску глубоко в себе, она неукротимо выливалась наружу. Рука Чикаго взмыла в воздух, однако остановилась в паре сантиметров от ее лица. Будто опомнившись, он сжал пальцы и, не решаясь прикоснуться к ней, опустил кулак.
– Если бы я был точно уверен в том, что смогу снова уйти как ни в чем не бывало, может, и мог бы.
Пульс участился. Задрав подбородок, Мари бегающим взглядом уставилась в его стеклянные нежно-синие глаза.
– Чем ты руководствовался, когда заявился сюда? – на тон тише прошелестела она.
– Мы опять играем в правду? Я назвал причины своего визита еще при всех.
– Я не о том. Тебе было рискованно сюда приходить. Пожалуйста, не делай так больше. Обходи это здание за километры.
– Мне льстит твое беспокойство. Это единичный случай. Мне не улыбается ошиваться здесь. Я закончил свое дело, и на этом все.
– Полковник в итоге принял твой широкий жест?
– Еще бы он не принял, – фыркнул Чик. – Приятно иметь дело с тем, у кого есть намек на наличие мозговых клеток.
Марию рассмешили его слова.
– Что Фернандес тебе сказал, когда выгнал нас?
– Чтобы я держался от тебя подальше.
– И что ты ему ответил?
– Что, если он будет указывать, что мне делать, я приклеюсь к тебе назло ему.
От услышанного вдруг стало настолько смешно и тепло, что ей почудилось, будто она светится под его пронизывающим взором.
– Серхио все-таки лучший друг моего отца. Он беспокоится обо мне.
– И правильно делает, – согласился Чик. – Где у вас пройдет задание?
– В лесу, – Мари приблизилась, чтобы потрепать Финко по мягкой шерстке. Принюхавшись, лиса сладко заурчала. Она больше не могла спокойно сидеть у хозяина на руках, и Чикаго опустил ее на лапы.
Фин завилась вокруг ног Марии и запищала, приковывая к ним интерес. Как будто до этого его было мало...
– Не сдохни самой глупой смертью, иначе я не сдержусь от смеха на твоих похоронах.
Она не смогла подавить смешок и стукнула его в грудь кулаком.
– Тебя туда не пустят. – Мария намеревалась ослепить его широченной улыбкой. – Переживаешь?
– Не хочу, чтобы все мои труды рухнули в пропасть, – отводя хитрый взгляд, он сам накрыл ее глаза ладонью. Мари схватила его руку и, перевернув ребром, укусила, не беспокоясь ни о журналистах, ни об охотниках. Как бы это ни было безответственно с ее стороны. Яркая усмешка на его губах не заставила себя ждать. Он взъерошил челку Марии: – Зверюга... Пожалуйста, будь осторожна.
На мгновение Мари задумалась, что упускает что-то. Что идет не по тому пути. Не по тому, что завещают ей в каждом ударе в груди гулко поющие соловьи.
– Береги себя, – рассыпался ее шепот на выдохе и затерялся на фоне его низкого гортанного смеха.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top