Двести тысяч восемьдесят пять миллиард

(От лица Дейва)

Вся мокрая и грязная, Диди ждала меня возле нашего номера. Нетерпеливо топая ногами, чтобы хоть как-то согреться, она то и дело бубнила себе под нос неприличные слова.

Все номера были заняты. Мы бродили вдоль улицы Литвы где-то два часа и ужасно устали. Но наконец, мы добрались до отеля. Счастье-то какое!

– Номер на двоих, пожалуйста, – обратился я к девушке, сидевшей за компьютером и что-то быстро печатавшей.

Она перестала нажимать на клавиши и, медленно подняв свой взор на меня, как-то загадочно улыбнулась. Я пытался перебороть желание закатить глаза, дабы не показаться ей невеждой. Знаю я эти загадочные улыбки: они не предвестники чего-то хорошего. Наверняка она собирается повысить мне оплату или объявить, что свободных номеров в это позднее время суток не осталось.

– Ваше имя? – спросила она. В её взгляде я смог уловить странную искру тревоги и волнения, но не собирался придавать этому какое-то значение.

– Ше...Дейв Кейптаун, – я хмыкнул. Точно псих! Чуть не назвал себя Шерлоком! – Однако я не один. Со мной моя...

– Ваша девушка? – перебила меня рыжеволосая, не отводя своего пристального взгляда.

Смешно, но нет.

– Нет, – чуть раздраженно ответил я, медленно покачивая головой. Я не думал, что наш маленький разговор пойдёт не в то русло. – Со мной моя младшая сестра: Дидьен Кейптаун.

Ресепшионист отпустила голову и, как мне показалось, я услышал её вздох облегчения. Вручила зелёный ключик, что достала из металлического шкафа, где лежало множество разноцветных ключей с разными номерками. На ключике была приклеена бумажка с номером "А 158".

– Спасибо, – слабо улыбнувшись, тихо поблагодарил я девушку. Я в очередной раз зевнул, и, круто развернувшись, направился к лифту.

– Мистер Кейптаун, – вдруг крикнула рыжеволосая. – Если вам что-нибудь понадобится, позвоните по номеру "202"! Не стесняйтесь.

Кроме сна мне, разве что, понадобится лишь надоедливый будильник. Двери лифта закрылись, и я наконец смог закатить глаза.

***

– Ты хоть представляешь, сколько пришлось ждать?! – кричала Диди, злобно размахивая руками. – Я стояла тут в полуголом и неотёсанном виде, пока ты заигрывал с этой малолеткой!!

– Разве не весь день ты в полуголом виде? – заметил я.

Злая Диди дала мне пощёчину. И, выхватив у меня ключ, направилась к двери с номером "А 158". Она прошлёпала в уборную, затем громко хлопнула дверью.

Наконец, мы оказались в нашем просторном номере. Я стал ходить по комнате, изучая её. Шифоновые занавески цвета льна отлично сочетались с бордовыми узорчатыми обоями. В центре зала журнальный стол, на котором стояла ваза с розами, и несколько журналов о моде и сплетнях. Журнал так и назывался "Моды и сплетни". Меня пугало багровое пятно на бежевом диване: оно очень походило на кровь. Поэтому я открыл коричневый шкафчик, что находился справа от дивана, и, вытащив белое покрывало, накрыл им диван.

"Ну вот, совсем другое дело" – подумал про себя я.

Нужно было направиться в спальню, прилечь на кровать и уснуть, но крики Диди решили помешать моим планам.

– Диди? – удивился я. Затем громко стал стучать в дверь уборной комнаты, убедившись, что она закрыта на замок, достал из своего серого рюкзачка перочинный нож и начал им крутить замок. Наконец, открыв дверь, я увидел лежащую Диди на мокром полу.

– Диди! – осипшим голосом крикнул я. Упав на колени и склонившись к младшей сестре, пытался нащупать пульс на её шее. Диди валялась на полу, ей было тяжело дышать и, тем более, говорить.

– Дейв, – одними губами прошептала сестрёнка.

– Да, Диди? – мне было страшно. Усталость мигом испарилась. Я весь дрожал и надеялся на то, что это всего-навсего шутка. Но Диди не умеет шутить: у неё отсутствует чувство юмора.

– Меня укусил... он укусил меня. Ох, голова-а! – Она зажмурила глаза и принялась кусать свои губы.

– Кто укусил тебя, Диди? – я гладил её голову. Вдруг моя рука наткнулась на что-то большое... Я взглянул на эту, мягко сказать, шишку. И моё сердце чуть не остановилось.

Да это не просто большая шишка. Это огромная шишундра, из которой хлестала кровь!

– Кто это сделал? – крикнул я в истерике. Уже успел вообразить многочисленных мошенников, что сделали это с моей сестрой. Однако я очень удивился, когда встретился с глазу на глаз с настоящим виновником.

– Он, – тихо ответила сестрёнка, указывая на раковину.

***

После первого гудка послышался голос ресепшионистки:

– Слушаю вас.

– У вас найдётся доктор? – поинтересовался я.

– Мистер Кейптаун? Что случилось?

– Сестрёнку укусила необычная тварь в уборной комнате, – протараторил я, разглядывая в банке нечто, похожее на ящерицу, которое имело довольно хищный взгляд, большие клыки, прозрачные крылья и кожу пурпурного цвета.

Я люблю ящериц, даже больше, чем насекомых.

Помню, когда нам с Максоном исполнилось пять лет, родители подарили мне кубик Рубика, о котором я тогда мечтал, а Максону – красивую ящерку, у которой появилась симпатичная подружка. Я всегда заходил в комнату своего брата, чтобы взять их на ручки и покатать на игрушечной машинке. Эти двое постоянно шикали друг на друга, откровенно показывали свою ненависть. Но затем их ненависть стала постепенно исчезать, и вот в аквариуме появились трое детишек-ящерок, которые очень любили поиграть в салочки.

В номер вошли пожилой человек в халате, ресепшионист и вспотевший мужчина в смокинге. Без лишних слов доктор подошёл к Диди и затем, вытащив белую салфетку из кармана халата, вытер её лицо.

– Вижу, вы очень хорошо ухаживаете за своей красавицей, – с ноткой сарказма сказал доктор, хмуро взглянув на меня.

– Она упала в лужу, – запнувшись, оправдался я. – Это случилось после клуба.

Доктор хмыкнул, затем, что-то пробубнив себе под нос, надел резиновые перчатки и стал щупать шишку на голове Диди.

Хотя в комнате и было тихо, но я чувствовал, как доктор и тот вспотевший мужчина время от времени награждают меня презрительными взглядами. Я стоял весь красный от смущения и не знал, куда мне деться и что делать. Казалось, что ящерица укусила меня, а не Диди.

Мужчина в смокинге откашлялся и с важным видом взглянул на меня:

– Вы живёте одни? А где же ваши родители, позвольте спросить? – поинтересовался он.

Я склонил голову вниз, стало грустно от воспоминания о родителях.

– Я – Зак Карлсонс, – продолжил он высокомерным тоном. – Дочь сообщила мне, что твою сестру укусила ящерица.

Его дочь? Я взглянул на рыжеволосую девицу, которая с любопытством разглядывала шишку Диди и расспрашивала о чём-то доктора.

– Я уверяю тебя, – продолжил Зак, – здесь не ползают ядовитые ящерицы и, тем более, насекомые, ведь наши уборщицы каждый день наводят здесь и в других номерах порядок. Ты точно уверен, что вам не показалось?

– Не показалось. Мы с Диди живём среди разных насекомых, ящериц и тарантулов. С этой проблемой мы сталкиваемся впервые.

Гробовая тишина.

Рыжеволосая приподняла одну бровь, а её отец вдруг усмехнулся. Даже доктор перестал изучать шишку Диди.

– Я должен оценить вашу шутку? – с нервной усмешкой спросил у меня Зак.

Вместо ответа я уселся на пол и, быстро взяв со стола журнал "Моды и сплетни", открыл первую страницу, делая вид, что очень заинтересован девчачьими сплетнями. Наконец, я смог спрятаться от недобрых взоров. Хотел уже с облегчением вздохнуть, но дочь Зака побеспокоила меня замечанием.

– Мистер Кейптаун, – прошептала она, стараясь звучать серьёзно. – Вы держите журнал вверх тормашками.

Мне пришлось отложить журнал в сторону. Чтобы отвлечься от мыслей о позоре, я решил поинтересоваться у доктора насчёт сестры.

– Она очнётся, – успокоил меня доктор.

Он достал из своей сумки шприц с содержащейся в нем прозрачной жидкостью и всунул иголку в вулкан (эта шишка и правда была похожа на огромный вулкан!).

– Это должно ей помочь, очнётся только через час, – сообщил доктор, снимая резиновые перчатки. – Вам нужно за ней ухаживать, так как у неё амнезия. Возможно, могут появиться пупырышки, но если вы будете принимать лекарства вовремя, то от укуса и следа не останется.

Доктор начал записывать название лекарств на лист.

– Что-то я не доверяю этому подростку! – нервно сказал Зак, глядя на меня. – Это всё подстроено. Он не имеет права засудить нас. Нет доказательств!

– Пап! – возмутилась его дочь. – Какие доказательства тебе ещё нужны? Думаешь, они укусили сами себя, дабы поразвлечься? И да, он имеет право засудить тебя, вернее, нас обоих.

Есть такие люди, которые ищут только повод, чтобы обвинить кого-то другого, пытаясь спасти свою шкуру. Лучше бы этот Зак Карлсонс превратился в настоящего Карлсона и улетел куда-нибудь подальше.

Я не хочу судить их, так как мне предстоит хорошенько вздремнуть, а затем побыстрее отыскать Флору...

– Не волнуйтесь, я не засужу вас и вашего отца, – успокоил я их.

Рыжеволосая кивнула, слегка улыбнувшись.

– Так-с, – начал доктор. – Она не будет помнить ничего, когда очнётся, правда, есть вероятность, что через некоторое время после лечения вспомнит хоть что-то.

– Спасибо, доктор... – Фрисэйл.

Кларк Фрисэйл, – представился он, пожимая мне руку. – И всё же, какая ящерица её укусила?

– Ну, это нечто похожее на ящерицу, – протянул я. – У неё есть крылья, большие клыки, и... Лучше я вам её покажу.

Я вернулся в зал уже с большой банкой, где находилась та самая ящерица. И удивился тому, как доктор глядел на эту ящерицу. Взрослая тоска в глазах пожилого мужчины в миг сменилась недобрым любопытством. Брови готовы были взлететь ввысь, а из уст дедушки вылетело странное, но весьма мелодичное "оу".

Он подошёл ко мне и дрожащими руками взял мои плечи. Пятьдесят раз я успел пожалеть о том, что вообще нашёл эту ящерицу. Мне не нравилась та искра в глазах у доктора. Стало ещё больше не по себе.

– Это не ящерица, – прошептал Кларк Фрисэйл. – Вы владелец самой редкой Динозавровой милашки!

– Что это значит, доктор? – поинтересовался у него Зак.

Старик отпустил свои хилые руки с моих плеч и стал пытать Зака своим сумасшедшим взглядом.

– Очнитесь, мистер Карлсонс! – воскликнул он. – Середина двадцать первого века! У этого юноши в руках Милозавр! Это давно вымершая и редкая порода динозавров!

– Не слышал о таких, – задумчиво проговорил мистер Карлсонс, почёсывая подбородок.

– Так как учёные скрывали от людей! Я, это я был раньше учёным! Думаете, я поделился бы с людьми открытием эликсира вечной молодости?! Чепуха! Вы знаете, как тяжело добыть ингредиенты этого напитка? Держу его уже больше тридцати лет! – доктор снова повернулся ко мне. – А вы! Вы держите в своих слабых руках доллары! Двести тысячь восемьдесят пять миллиардов долларов! – воскликнул доктор.

Ни гласа ни воздыхания.

– Мне нужен этот Милозавр! – крикнул Мистер Карлсонс и накинулся на меня.

– Он мой! – взвизгнул доктор, выхватив банку.

Забавно смотреть на то, как двое взрослых мужчин дерутся из-за банки с опасным динозавром.

– Эй, – прошептала дочь Зака.

Я вопросительно взглянул на неё.

– Пойдём со мной, – загадочно сказала она. – И да, возьми младшую сестру.

Затем мы покинули номер. Номер, где два чёрствых хлеба дрались за кусок сливочного масла...

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top