V
С того вечера прошло вот уже несколько дней. Погода была на удивление прекрасна, солнце еще не жгло, а только приятно согревало. Антонио, к несчастью Марии, перестал наведываться к соседям с той постоянностью, как прежде. Именно в эти дни к Адриане пришло познание всей мучительно скучной женской доли в провинциальной повседневной жизни. Ей некуда было себя деть: хозяйством занималась прислуга, выйти куда-то одной было совсем не дело, да и выходить было некуда, оставалось либо вышивать, что получалось отнюдь не хорошо, либо читать, либо отпрашиваться на пешие прогулки вокруг дома. Стоит отметить, что такого разнообразия литературы в то время не было и приходилось довольствоваться тем, что имелось дома. По правде говоря, эти книги давались девушке тяжело и не производили какого-то особого впечатления.
Раздумывая об осточертевших ей героях, Адриана сидела под большим деревом поодаль от дома. На ней было легкое лиловое платье из жакона и ужасно неудобная обувь. К счастью, находясь вдали от глаз, она могла позволить себе разуться и подтянуть ноги под себя, что, конечно, совсем не подобало леди тех времен. Девушка откинулась на мягкую траву, словно на дорогой персидский ковёр, прислушиваясь к шуму прибоя. В груди больно укололо при мысли о семье. Её часто в последнее время посещали отрывки из детства: как они играли с Серхио, как на праздники ездили в Италию, как в школьные годы она увиливала от занятий. Адриана оказалась за одно мгновение оторванной от всех сразу, и от этого хоть сколько-нибудь приятные воспоминания приносили странное кисло-сладкое мучение. Кастильо в её сознании уходили так далеко - в прошлое. В прошлое, которое являлось здесь будущим.
Девушка лениво повернула голову на бок, и, отодвинув ладонью стебли травинок, принялась рассматривать окрестности, которые были словно на ладони. Вот лужайка де Лавера, их пальмы, сад, розарий и... что это? О нет! Кто-то ведет черного коня. Адриана привстала на локти и прищурилась. Внутренний голос твердил, что это тот самый неприятный тип, и он ее не подвел. Нет нет, она совсем не хочет с ним сталкиваться.
"Надо же, в другое время он поскакать не мог!"
Арес немного сопротивлялся, выскочив из конюшни. Он то подпрыгивал, то пытался скинуть седока, но после пары неудачных попыток успокоился, тяжело дыша. Фернандо погладил животное по шее, затянув поводья. Парень провел осторожно рукой по морде, посмотрев сбоку в большие добрые глаза. Удивительные, умные создания: животное обижается на него после долгой разлуки, фыркая время от времени. Из памяти Фернандо никак не выходила вчерашняя сцена.
— Где моя лошадь? — рявкнул он, войдя в парадную в костюме для верховой езды.
За столом сидела лишь маркиза с Антонио. Последнего тон брата сильно задел, но он не успел бросить в ответ грубую фразу, как заговорила мать:
— Фернандо, понизь голос. Слуги ведь услышат.
— Как страшно, мама, — парень был не в настроении играть роль прилежного дворянина. — Хватит делать вид, что они и так не слышат абсолютно всё, что обсуждается в этих стенах. А ты, — он приблизился к любующемуся собой в отражении серебряного сервиса Антонио, — ответь немедленно на мой вопрос.
— Твой беспородный осёл слишком дорого мне обходился, — негромко ответил брат, не поворачиваясь.
— Дорого тебе обходится?! — ярость выступила на лице Фернандо пульсирующей жилкой, пока он едва не опрокинул стул с Антонио.
Молодой граф резко вскочил на ноги, желая выплеснуть давно копившуюся желчь, но грозная и более высокая, в отличии от него, фигура брата остудила, как в далеком детстве, пыл.
— Это не ещё твой дом, Антонио, — он схватил его за накрахмаленный воротник, приподняв, и резко притянул к себе. — И как бы ты не зачесывал свои волосы, стараясь походить на отца, как бы не прыгал перед ним на задних лапках за эти четыре года - пока он жив, мы с тобой равны в этих стенах.
Маркиза поспешно затворила двери и теперь пыталась разнять вцепившихся сыновей. На Антонио не было лица, когда старший брат оттолкнул его с отвращением. Его захлестнула обида на собственную трусость и, как только Фернандо удалился на безопасное расстояние, он ядовито вставил:
— Твой осёл у сеньора Ромеро, — и улыбнулся гнусно, понимая, что выкупить обратно коня у этого картежника, давно положившего на него глаз, практически нереально.
— Я стою перед тобой, Антонио, — обернулся к нему парень. — Если есть что сказать - говори в лицо. Так обычно поступают нормальные мужчины. Ну, откуда тебе это знать? — он смерил его презрительным взглядом. — Тебе ближе подонки, втихаря срывающиеся на чужой лошади. Может, после того, как я уйду, ты ещё избавишься от ручки двери, которую я трогал, а?
С этими словами он покинул униженного и покрасневшего брата, которого уже принялась горячо утешать мать.
И вот теперь, спустя часы не самых лицеприятных переговоров и выписанного чека с пятизначными цифрами, он снова гладит это преданное животное, которому не важно ни его общественное положение, ни состояние. Парень осмотрелся по сторонам, раздумывая, куда лучше поскакать. Было два варианта: либо они пройдут налево, через лужайку в сторону поместья Альдарес, либо направо, через сад в сторону Долоресов.
"Хоть бы налево. Давай сверни налево" — молилась Адриана, продолжая наблюдать за ним. Девушка не желала нарушения своего покоя.
Но Фернандо уверенно повел коня через сад и галопом помчался прямо к ее мирной обители. Она мигом вскочила и быстро надела обувь. Нет, его компании она не желает! Платья были далеко не самым удобным предметом гардероба, и на это ушло немало времени, пока она, обутая, решила спускаться по другую сторону холма. С книгой в руках девушка решительно побежала: нельзя было терять времени, в открытом пространстве он ее быстро заметит. Адриана уверенно сделала четыре шага, и тут ее небольшой каблук предательски попал в кроличью нору. Так человек, не падавший последние пять лет, успешно вывихнул лодыжку, обняв траву. Сначала она почувствовала боль, потом неудобство, а когда услышала позади лошадиный цокот - то и чувство стыда. Ее щеки покрылись краской и, медленно вставая, она не желала поворачиваться к нему лицом. Может, ей еще удастся скрыться? Слегка опершись на ногу, девушка поняла, что не то что бежать, она и дойти нормально не сможет.
— Сеньорита Гонзалес, я не принц Эрик. Не стоит лишаться своих ног ради меня, — послышался насмешливый голос.
Адриана встала с большим трудом на обе ноги, отряхнула свое платье, поправила шляпку, с не менее большим трудом подняла книгу - и это всё не обернувшись. Понимая, что диалог неизбежен, девушка убрала волосы с лица и укоризненно посмотрела на виновника её бед.
— А вы почти не испачкались, — заметил он, прекрасно гарцуя на своем коне.
При свете дня девушка лучше разглядела этого зануду Фернандо. Он был хорошо сложен: высок и широкоплеч. Кофейный жилет с серебряными пуговицами прекрасно подчеркивал его осанку и атлетическое телосложение. Черные волосы упали на лоб из-за быстрой скачки, но он их грациозно закинул назад. Правильные черты лица искажала на данный момент ухмылка, оголявшая белоснежные ровные зубы. В движениях его чувствовалась сила и уверенность. Сейчас Адриана удивленно осознала, что он похож, как две капли воды, на своего отца.
— И вам добрый день, дон, — девушка осторожно повернулась в сторону дома, показав всем своим видом, что не намерена продолжать разговор.
— Вы сможете идти?
Хромая намного сильнее, чем она того ожидала, Адриана едва не упала через два шажка. Лодыжка сильно ныла, а жесткая обувь лишь усиливала боль.
— Господи помилуй, — пробормотал себе под нос Фернандо, ловко соскочив с коня.
Заметив его приближение, Адриана поспешила заверить:
— Я в полном порядке и в состоянии сама дойти до дома. Нет нужды предлагать мне вашу руку помощи.
Парень остановился и, наблюдая ещё раз жалкие попытки шагнуть.
— Я стал причиной этого падения, не так ли? — усмехнулся он, но не получил ответа. — Позвольте мне искупить свою вину, о ярая почитательница русалок.
— Нет! — резко вырвалось у неё. Как же девушка желала избавиться от его общества!
Фернандо круто развернулся и, пока она ползла дальше, глубоко вдохнул, успокаивая себя, а затем, проведя пальцем по переносице, он, словно о чем-то задумавшись, снова повернулся к Адриане, и на этот раз решительно к ней приблизился.
— Либо вы опираетесь на мою руку, либо я поднимаю вас и отвожу до дома, — безапелляционно поставил он её перед фактом.
— Какое вам дело? — возмутилась Адриана, прижав неосознанно к себе книгу. — Я сама разберусь со своими проблемами.
— Считаю до трёх, — ни один мускул на лице парня не дрогнул, и от такой резкой перемены в его манерах девушке стало не по себе. — Три, два, ну что ж...
— Что вы... — не успела она договорить, как он легким движением поднял ее на руки и понес. — Отпустите меня! Это не лезет ни в какие рамки!
— Мое воспитание не позволяет мне оставить девушку в таком состоянии вдали от дома. Другое дело подверни вы ногу у себя в саду - я бы и не взглянул.
Недовольство и чувство стыда переполнили девушку, и она еще сильнее покраснела. Он взглянул на нее из-под своих выразительных бровей и усмехнулся. Дежавю пронеслось перед его глазами и, казалось, сцепило своим цепкими руками горло. А, может, это было не дежавю вовсе?
— Надеюсь, вы залились румянцем не из-за того, что намечтали сейчас обо мне? — произнес он, придя в себя.
— Вы на редкость гадкий тип, Фернандо! — подняв указательный палец, возразила Адриана. — Где ваше воспитание? Ужасный, бесцеремонный и невоспитанный..
Он разразился раскатистым смехом.
— Я никогда не слышал столько упреков в свой адрес от человека на моих руках.
— Попробуйте не поднимать всех подряд - может, и не услышите.
Адриана отвернулась от него и с ужасом смотрела на дом, к которому они приближались. Она заметила женский силуэт в окне - это конец. Ей бы влетело от родителей и в двадцать первом веке, принеси её незнакомец с не погубленной репутацией на руках. Его самодовольное лицо ещё больше выводило девушку из себя, и она прервала затянувшееся молчание:
— Знаете, дон, — дождавшись, когда он взглянул ей в лицо, она продолжила. — Вам не стоило надевать тот костюм на балу, вы и так просто зловредность во плоти: пугаете детей, досаждаете дев... — не успела Адриана договорить, как он расслабил руки, чуть не уронив её, потом резко подхватил снова.
— Pardon, mademoiselle [1], — насмешливо произнёс Фернандо.
— Давайте, отшучивайтесь по-французски, — негодующе произнесла девушка. — Вы только этим фразочкам научились во время работы с англичанами и французами в джунглях? Или, может, переведёте мне " Смотри, макака!".
Лицо парня приняло серьезный облик, было заметно, что слова её сильно подействовали на него. Адриана уже начала жалеть о сказанном, не понимая, как лучше выбраться из ситуации. К счастью, они уже дошли до дома, где их встретила Агнес. После оханий и аханий, Фернандо донес ее до самой гостевой и положил на диван. Выслушав уйму благодарностей от Марии Долорес, он поспешил незамедлительно уйти. Хозяйка дома торопилась послать за доктором, в то время, как с больной осталась экономка, помогая ей поудобней расположить ногу.
— Вы заметили, как был раздосадован дон Фернандо, Агнес? — не замедлила воспользоваться случаем девушка.
— Да, сеньорита, — удивленно пробормотала женщина, не понимая, к чему ведется разговор.
— Это потому, что я в шутливой форме упомянула про его экспедицию в Южной Америке, — внимательно наблюдая за реакцией экономки, проговорила она.
Агнес тяжело вздохнула, покачав головой.
— Зря вы так, сеньорита, — женщина помогла ей встать, чтобы дойти до комнаты.
— Почему? Что в этой поездке такого? — не унималась Адриана, пока они поднимались под руку наверх.
Агнес не отвечала до самого прихода в комнату и, лишь усадив девушку на кровать, проговорила:
— Вы задаете слишком много неуместных вопросов, сеньорита.
Адриана удрученно вздохнула, переведя взгляд на вид из балкона. Там она увидела Фернандо, который свистком позвал своего могучего коня, легко вскочил на него, и поскакав рысцой в противоположную сторону.
"Так вот почему это животное больше никому не подчиняется - у него только один хозяин" — подумала она.
" У этой девушки не язык, а колючка" — подумал он.
Внезапно появилась Алисия и проявила удивительное для себя искреннее сострадание и даже предложила свою помощь. Вскоре Адриану осмотрел сам доктор и не нашел ничего лучше, как постельный режим.
— Может, стоит перевязать? — несмело предложила она.
— Ни в коем случае, — решительно ответил врач, возмутившись таким заявлением от необразованной дамочки.
Как-то, в один из долгих вечеров, Алисия сделала робкую попытку заговорить о новом соседе и о случившемся.
— Вы просто упали, и он вас донес, не так ли?
— Вы намекаете, что могло быть что-то ещё? — возмутилась Адриана.
Девушка сразу же начала отнекиваться, быстро переменив тему. Похожая ситуация произошла и с сеньором Долорес.
Антонио не единожды посещал больную. Его, конечно, не могли пустить в личные покои девушки, но зато его теплые пожелания проникали туда беспрепятственно. От брата же его не было и духу.
Не прошло и двух недель, как Адриана твердо стояла на своих двух. В одно утро неожиданный визит нанёс сеньор Кобреро. В бледно-коричневом сюртуке, запачканном местами брызгами от езды, мужчина, запыхавшись, ворвался в мирную гостевую, прося у Марии позволения отмыться у них. Его жена терпеть не может, когда он говорит о скачках, а когда уж едет наблюдать вживую и подавно. Нет, нельзя ей дать увидеть его в таком виде. С понимающим выражением сеньора Долорес выполнила просьбу гостя, отдав приказ прислуге. Немного отдышавшись, сеньор Кобреро обратился к читающему новостные заголовки Бернарду:
— Чем вы занимаетесь, друг мой? Не видно, чтобы вы спешили к маркизам.
— С чего это мне идти с маркизами? — искренне недоумевал мужчина, поглядывая на опустившиеся кончики усов друга.
— С того же, зачем и каждому из нас ежегодно. Вы уж забыли, что по случаю окончания страстной недели [2] де Лавера приглашают всех на обед.
От этой новости Мария пришла в неописуемый восторг. И как только такая возможность могла вылететь из её головы? Она многозначительно посмотрела на нахмурившегося мужа.
— Ежегодная благотворительность, — презрительно бросил он, уткнувшись снова в свои бумаги. — Они нас в людей не ставят, а когда подходит время очищения совести перед Богом, вдруг вспоминают.
— Не несите глупостей, Бернард! — воскликнула, женщина насколько это было возможно с её тонким голосом, а после кинулась его уговаривать. — Ну подумайте, сеньор, мы итак умираем со скуки сегодня. Не ради себя, ради сеньорит согласитесь уж. Им полезен свежий воздух и общество благовоспитанных людей.
После продолжительных колебаний мужчина был вынужден уступить, и чуть ли, не подпрыгнув от радости, Мария известила дочь с Адрианой, что у них есть двадцать минут на сборы, а сама подпевала от приятного волнения. Девушка не совсем однозначно восприняла этот визит: с одной стороны, ей хотелось немного загладить свою опрометчивость, хоть за это время ей никто так и не объяснил, почему эта тема болезненна для него; с другой же Фернандо внушал ей недоверие, и эти его язвительные высказывания были Адриане совсем не по душе. Будь у неё выбор, она осталась бы дома, не встретившись с этим самодовольным типом еще раз. Но приглашение было принято, и вот в нежном крепдешиновом платье молочного цвета, она гордо стояла на пороге особняка через два часа.
Антонио, что так не свойственно ему, несколько угрюмо принял гостей. В последнее время девушка замечала настигающие его перемены, вроде чрезвычайной нервозности и отчужденности, но не думала, что это настолько серьезно, пока он впервые не стал пересказывать им лекцию о происхождении новой вазы, о которой спросила Мария. В маркизе и его жене тоже произошли некоторые изменения, и если у доны это были положительные, вроде излишней улыбчивости, то для дона не очень. Мужчина был ещё более обычного угрюм и холоден.
Длинные столы, заполненные преимущественно десертами, располагались посреди просторного зала, ставни и двери которого были настежь открыты, позволяя присутствующим прогуливаться из помещения сразу в сад. Собралось уже знакомое Адриане общество заскучавших соседей, которые лениво валялись на кушетках или попивали чай, озирая окружавших с едва скрываемым оценивающим взглядом. Женщины главным образом норовили втиснуться в дискуссию, которую прямая, как палка, маркиза вела с сеньорой Альдарес. Что-то в её сдержанной и неторопливой манере произношения слов, давали неосязаемый знак остальным, свидетельствуя о том, что она позволяет толпиться возле неё и ловить каждое слово, но встревать.... Мужчинам же скорее было приятно общество спиртного, понемногу подливаемого каждому из них, нежели хозяина дома. Нет, быть в хороших отношениях с доном Альваро де Лавера большая честь, но, зная упрямый характер этого человека, лучше было не рисковать излишней заинтересованностью. Он стоял у одной из колонн, грозно возвышаясь над окружавшей его компанией. По его сморщившемуся кончику носа можно было обнаружить, что через секунду на собеседника обрушится шквал аргументов, и, если он не согласится принять точку зрения маркиза, то будет обречён на мучительный спор, оппонентом в котором ему будет эгоцентричный и бескомпромиссный человек.
Самого Фернандо не было видно нигде. Адриана хоть и не придавала этому значения, всё же исследовала лица проходивших мимо сеньоров. Мария, как обычно, исчезла в одной из пучин, щебечущих, подобной ей, женщин, а Алисия с отцом расположились недалеко от ставней, слушая, как изрядно поседевшая дона Фернандес повествует о пагубности курения. Старший сын запоздало спустился, отвесив несколько поклонов почти с издевательским видом людям, клявшимся никогда не принимать его у себя. На удивление, никто не посмел высказать вслух или хотя бы подать виду, что им хоть сколько-то неприятно общество этого распутного юноши. Фернандо демонстративно прошёл мимо неё, спросив о самочувствии стоявшей в нескольких метрах девушки, а после исчез в толпе гостей. Как бы "случайно" Адриана ни пыталась встретиться с его взглядом - всё было тщетно.
"Пусть лучше вообще не смотрит " — обидчиво заключила она про себя.
После того, как предлагаемые яства были практически опустошены, женщины и мужчины расползлись по разным частям комнаты. В левом углу бурно обсуждались последние писки моды: шляпки, кружева и новые французские зонтики. В правом же горячо разбирали политические темы. Адриана стояла, прислонившись к дверному косяку, не зная, куда ей лучше податься и умирая от скуки.
— Я на днях читал в газете, как этот Симон Боливар назначил себя президентом Верхнего Перу, — рассказывал сеньор Долорес.
— От Великой Колумбии к Верхнему Перу, — подхватил маркиз со знающим видом.
В этот момент из бокового прохода появился Фернандо, остановившись в двух шагах от неё. Девушка сделала вид, что не замечает его.
— Я слышал, что Перу был переименован в честь него. Правда никак не могу вспомнить как, — напрягая свою память, высказался Антонио.
— Что-то вроде Республика Болентина, — безапелляционно заключил Альваро де Лавера, словно сам лично присутствовал при церемонии.
Несколько рядом находившихся мужчин поспешно закивали в знак соглашения, лишь сеньор Долорес покачал головой, но не подал голоса. Антонио также чувствовал, что произнесённый отцом ответ неверный, но ещё лучше он знал, что бывает, когда оспариваешь его волю, поэтому горячо поддержал его. На лице Фернандо мелькнула саркастическая ухмылка, а во взгляде читалось открытое осуждение всех молчащих. Парень выпрямился, словно ленивый кот, соединив руки за спиной.
— Разве не Боливия? — неожиданно вырвалось у девушки, и она быстро отвернулась, когда мужчины перевели в её сторону удивленные взгляды.
— Мне показалось, или там кто-то высказался? — пренебрежительно бросил маркиз.
Адриана зажмурила глаза, предвидя неприятную сцену, как услышала мгновенно раздавшийся за спиной голос:
— Это я, — без колебаний ответил Фернандо, окинув оценивающим взглядом девушку. — Не путайте Аргентину с Боливией, дорогой отец.
Маркизу не понравилось нанесенное ему публичное оскорбление в виде посягательства на нерушимость его правоты. Как и свойственно людям тяжёлого характера, коим чужды уступки и компромиссы, Альваро де Лавера выпятил грудь и заявил требовательным и жёстким тоном:
— Ты спорить со мной будешь? Значит, в свои года я знаю меньше тебя? Не неси ерунды, если я говорю, что республика называется так, значит так оно и есть.
— Ну что вы, ваше сиятельство, — продолжал в издевательском тоне сын, — просто памяти свойственно терять светлость с годами.
Закипая от гнева, но не в силах перейти через церемониал и выругать его при всех, маркиз испепеляющим взглядом проделал дыру на лице Фернандо, добавив ледяным тоном:
— Тебе пора уходить, дорогой сын.
Фернандо своими размашистыми шагами прошёл в противоположную часть комнаты, а Адриана осталась наблюдать, как после напряженной до накала обстановки мужчины пытались продолжить потерявшую всякий смысл беседу. Ей стало несколько неудобно пребывать в том же месте, и она незаметно выскользнула через террасу в сад.
Было грехом посетить поместье де Лавера и ни разу не полюбоваться их садами. Поговаривали, что то, сколько приходилось раскошеливаться на садоводов, не тратилось и вполовину на остальную прислугу. Как бы там ни было, а многочисленные руки, вспахивавшие плодородную землю, тем самым придав ей тот тёмно-коричневый оттенок, каким она красовалась сейчас, заслуживали всяких похвал. За аккуратно выстриженными кустами произрастали бесчисленные гелиотропы сочно-сливового цвета, над которыми отплясывали воздушный вальс рой крылатых, вроде серебристо-голубых стрекоз или пчёл. Аромат ванили, исходивший от них и от расположенных под самой кроной старинного дуба гортензий, приятно опьянял, служа дополнением к непрекращающемуся пению мелких птиц, неугомонно перелетавших с ветки на ветку. В лучах солнца раскидистые ветви принимали бледно-оранжевый оттенок, который создавал на сердце ощущение душевного тепла и покоя. Когда вытоптанная тропинка переходила в вымощенную камнями неправильных форм, взору открывался небольшой пруд, в котором отражались по-волшебному фиолетовые стебли редкого дерева — жакаранды, что плавно покачивалось на ветру. При внимательном наблюдении можно было заметить, как оторвавшиеся невольно от него мелкие цветки кружились в подобии реверанса, прежде чем опуститься на поверхность воды.
Прошло около десяти минут, пока Адриана отошла от неприятного осадка, оставленного спором отца и сына. Хоть было сказано не так уж много, а за обменивающимися искромётными взглядами скрывалось столько потаенного гнева. Ещё она винила себя в неосторожности. Стоило четко подбирать слова, и уж тем более не выкрикивать первое, что приходит в голову. Девушка отвлеклась, с интересом разглядывая кустарники и цветы, пока не услышала приближающиеся шаги. Краем глаза она увидела Фернандо, но продолжала делать вид, будто его не замечает. Поставив руки в карманы, он молча наблюдал за ней. Ее терпение не выдержало.
— Что вы здесь делаете? — спросила Адриана, уходя вглубь сада. Девушка настолько же живо рассматривала многочисленные бегуньи, насколько не проявляла интереса к силуэту мужчины, уверенно следующего за ней.
— Подрабатываю официантом, не видно? — бесстрастно ответил он, приподняв уголки губ.
На его колкость она лишь фыркнула, продолжая свою импровизированную экскурсию.
— Не хотите поблагодарить за спасение? — продолжил Фернандо, следуя за ней.
— Нет, спасибо. Как-нибудь в другой раз, — пародируя его манеру разговора, парировала девушка.
— Владение в совершенстве английским, талант в музыке и похвальная осведомленность о ситуации в мире, — задумчиво проговорил Фернандо, когда они дошли до пруда. Адриана, склонившаяся, чтобы разглядеть парочку плавающих рыб, словно окаменела после его слов на месте. Протянутая рука её застыла в воздухе в миллиметре от мутной воды. — Это поставит вас на, как принято говорить в Англии - "Ярмарке невест" в один ряд с городскими барышнями.
Немного облегченно от того, что он не стал развивать первую часть своей речи, тем самым не раскрыв её, Адриана поднялась и, обернувшись, побрела к задней веранде. Фернандо же, не получив ожидаемого, снова последовал за ней, говоря в спину:
— И все же англичане молодцы - так точно дать название. По сути каждая девушка пытается показаться краше другой, переплюнув в умении рисовать или танцевать, в надежде заполучить удачную партию и жить в праздности до конца дней, — когда он договорил это, она уселась на стуле возле стеклянных дверей, весело улыбнувшись. Солнечные лучи, пробираясь сквозь листву, осветили лишь её глаза, оставив остальную часть лица в тени. Парень, стоя к ней лицом и облокотившись на перила, внимательно осматривал эту странную девушку.
— Дон Фернандо, я не знаю, почему вас задела в тот раз моя неудачная шутка про поездку. Как бы там ни было, мне жаль, если я затронула нечто личное, — её речь была прервана пролетевшей мимо синей бабочкой с белыми крапинками, которая закружилась прям перед лицом парня. Девушке вспомнился последний вечер с семьей, странный разговор на балконе. Улыбка сошла с её лица, уступив место опустошенному взгляду.
— Что случилось? — Фернандо несколько удивился, наблюдая за изменениями в ней. — Не беспокойтесь из-за того случая, я вас великодушно прощаю. Так уж и быть, — попытался он снова задеть девушку.
Адриана словно очнулась от его слов. Выражение её лица снова сделалось поддразнивающим, и она встала, последовав вглубь сада за той бабочкой, продолжая вести их спор.
— Раз вы меня простили, но не оставили попыток оскорбить, то я не останусь в долгу. Сегодня мы играем в экстрасенсов, дон, и вы уже попробовали себя в этой роли, пытаясь указать мне на мои корыстные планы, теперь мой черед, — по дорожке из бледно-жёлтого кирпича Адриана прошла прямиком к кусту ярко-алой гвоздики, нагнувшись к ней, а он продолжал следовать за девушкой, внимательно слушая, хотя и не знал значения слова "экстрасенс". — Вы, Фернандо, относитесь к тем людям, которые приносят в любое общество некий шок. Поначалу вы поражаете своей наружностью, а после давите собеседников своими остроумными и порой саркастичными фразами. Мужчины проявляют к вам уважение, по большей части из-за вашего происхождения и по меньшей из-за острого языка. Женщины же, скорей всего, тают от цвета ваших зрачков либо манер, с помощью которых вы пускаете им пыль в глаза. Не получив от меня ни того ни другого - я не стала пленницей вашего взгляда и не оскорблена вашими высокопарными фразами - вы решили задеть меня самой больной для любой женщины темой. Но и этого у вас не вышло, — она поднялась, медленными шагами приближаясь к нему, — ведь если я и есть товар на этой ярмарке, то вы на ней бедняк, не в состоянии чего-либо приобрести.
С минуту Фернандо стоял неподвижно, глаза его бегали по лицу этой девушки: по вздернутым бровям и поджатым в легкой ухмылке губам. Она, не скрывая этого, торжествовала своей победе в словесной перепалке. Несмотря на то, что большинство ею сказанного оказалось неправдой, он решил не оспаривать эти факты. Пусть считает его избалованным аристократом, так даже лучше. Парень глубоко вздохнул, тихо проронив:
— Неплохо.
Адриана, переполненная чувством собственного превосходства, невольно озарилась улыбкой, когда стеклянные двери тяжело открылись, и за последовавшими шагами появился Антонио.
— Кхм... сеньорита Гонзалес, — он удивленно переводил взгляд с брата на девушку. Встретить их вдвоем было неожиданно. Умеет же Фернандо ловко вертеться возле хоть сколько-нибудь привлекательных женщин. — Я так и думал, что найду вас в саду.
Девушка почти вприпрыжку вошла в дом - наконец она смогла поставить на место этого зануду.
Адриана мучилась, смешивая кипяченную воду, принесенную прислугой, с холодной, пытаясь принять ванну. Она проделывала этот моцион трижды в неделю, так как пользоваться такой роскошью чаще было бы невоспитанно, её и так с трудом понимали здесь. Кувшин едва не выпал из её рук, когда послышался стук в дверь.
— Сеньорита Гонзалес, — донесся прерывистый от отдышки голос Агнес. — Вам стоит поторопиться. Пожаловали господа.
— Да, конечно! — девушка чуть не спросила кто именно, но вовремя сдержалась.
Адриана принялась выбираться из этого ужасно неудобного резервуара. Одной ногой она уже ступила на пол и, опиравшись на фарфоровый поднос, хотела ступить и второй, как это хрупкое изделие предательски потеряло равновесие, попутно задев рядом стоящий кувшин с мылом, и с оглушительным звуком обрушилось на пол. И если сам поднос, разбившись вдребезги, больше не двигался, то кувшин катился дальше, издавая протяжные громыханья. Завернувшись в полотенце, девушка побежала мокрыми ногами за источником шума, но злосчастный кувшин уже выкатился на балкончик. Радостно подняв его на руки, Адриана облегченно вздохнула, но уверенно шагнуть на пятку было большой ошибкой и, поскользнувшись, она выронила сосуд из рук, сама едва спасшись от падения из-за перил. Кувшин разбился у заднего входа не менее шумно, чем катался по её покоям. Прикрыв от шока рот, девушка взглянула вниз на осколки. Дверь открылась и, ожидая, что, скорее всего, это будет кто-то из прислуги, так как в основном они пользовались этим выходом, она замерла, прислонившись к стене. Внизу послышались шаги, но Адриана не решалась показаться, ожидая услышать, как кто-то будет собирать остатки её оплошности, но прислуга медлила.
Мимолетное любопытство взяло верх и девушка, наконец-то отважившись, обогнула перила, моментально отпрянув назад, словно от укуса змеи. Нет, внизу стояла не престарелая Агнес, не молодые служанки и даже не кучер — Фернандо де Лавера собственной персоной переводил взгляд с осколков на балкон, случайно встретившись с виновницей разгрома.
"Ну и что он здесь потерял?" — сгорая от стыда, спрашивала она саму себя, залетев в комнату.
— Сеньорита, у вас всё в порядке? — раздался голос экономки за дверью.
— Да, — ответила она, договорив про себя: "Было бы если бы вы сейчас оказались внизу вместо него".
Наконец одевшись и приведя себя в порядок с помощью уже привычных ей милых камеристок, которые любили за сборами поделиться одной-другой местной сплетней, Адриана спустилась вниз. Гости, как обычно, расположились в светлой зале: сеньора Кобреро выслушивала неторопливую речь Алисии, старик Альдарес трясущейся рукой объяснял что-то Бернарду, Мария неугомонно следила за тем, чтобы чай в чашках и воздушные пирожные в блюдцах не заканчивались. Пока девушка с улыбкой произносила заученные фразы, всё её существо не переставало искать его. Где, черт возьми, он теперь прячется? Спустя несколько минут из малой гостевой послышались детские крики и смех. Приблизившись к дверному проёму, она выглянула осторожно в коридор, заметив, как скакали маленькие Кобреро из стороны в сторону в комнате, которая располагалась прямо под её покоями. Она не заметила, как Мария очутилась возле неё.
— Пройдемте, Корнеллия, поздоровайтесь с ним, — женщина повела её под руку в направлении шума. — Лучше не вести с доном близкого знакомства, конечно, но как-никак стоит выразить благодарность за его помощь тогда.
Когда они вошли, Фернандо стоял, прислонившись к оконной раме, и смотрел на Адриану, не скрывая насмешливой ухмылки. Мария принялась долго и эмоционально объяснять, что парень согласился повеселить детей своими морскими рассказами, лишь бы дать их матери возможность спокойно поговорить.
" Ну и гад!" — сердито заключила она, пробормотав такие же приветственные слова, как и всем остальным.
— Как ты, Пенелопа? — девушка решила отвлечься, заговорив с девочкой.
— Несчастный ребёнок, — послышался знакомый голос сзади, когда Мария уселась на стул и пыталась угомонить кричавших ребят. Женщина не могла оставить их наедине, — она думала сверху пробежался слон.
Пенелопа и так едва сдерживала улыбку, а после его слов ещё больше смутилась, убежав к братьям. Адриана не спеша обернулась к парню, щеки её пылали от негодования.
— Опять вы? — процедила она с таким видом, чтобы сеньоре казалось, будто они говорят о погоде.
— Да, а вы разве не увидели сверху? — он оголил свои белоснежные зубы, не подыграв.
"Конечно, ему-то с его славой терять нечего!" — подумала Адриана, готовая провалиться сквозь землю, но в ответ лишь натянуто улыбнулась, пробормотав Марии, что обещала Алисии немедленно вернуться.
Как и все званные обеды, этот тянулся не дольше получаса, сопровождаясь хрустом слоеного теста, позвякиванием фарфоровой посуды, приглушенным женским смехом и клонящимся ко сну сознанием. Она просидела прилежно всё отведенное время рядом с сеньорой Кобреро, лишь изредка поглядывая, как эмоционально Бернард пересказывает старику Альдаресу услышанные от Фернандо новости. Последний сидел по диагонали от неё, подперев лениво рукой голову и блуждая своим отрешенным взглядом по комнате. Выглядело так, словно он задумался о чем-то своём и витает в облаках, однако, каждый раз, стоило ей на него взглянуть, как парень моментально поворачивался к ней, от чего она поспешно переводила взор куда-то в сторону. В эти странные кошки-мышки они играли несколько раз, прежде чем Кобреро первыми подали пример другим гостям уходить.
Проводив их и, не желая больше сидеть в душной комнате, Адриана пробормотала Марии дежурную отговорку о том, что "её легким нужна передышка от корсета". Она слышала пару раз подобное от Алисии и поняла, что, невзирая на странность фразы, она служила неплохим предлогом избежать рутинных обязанностей. Пройдя через ту самую малую гостевую к заднему выходу, она не сразу различила за собой шаги, пока знакомый голос не заставил её остановиться.
— Корнеллия, — отчеканил он, пока она медленно обернулась. — Неужели я вам так сильно нравлюсь, что не можете оторвать от меня глаз? — Фернандо ловко перепрыгнул две ступеньки, очутившись совсем рядом. Никого не было рядом. К неудобству девушки, они оказались совсем одни.
— Оставьте свои странные шутки для впечатлительных дебютанток, — прошептала Адриана, позабыв на мгновение, что и она считается одной из них. В глазах же её читалось яростное осуждение.
Фернандо театрально провел рукой возле своих губ, в знак того, что он нем, как рыба. Серые глаза, однако, искрились, готовые вот-вот исказиться в улыбке.
— Вам больше нечего мне сказать? — намекнула она на то, чтобы парень оставил её наконец одну.
— Скажите, а у вас там, откуда бы вы не были родом, принято встречать гостей разбитой вазой и...
Последовавшее слово было прервано смачной пощечиной. Адриана сразу же отдернула руку, жалея, что поддалась секундному импульсу. Она оглянулась по сторонам, заметив к облегчению, что свидетелей не было. Фернандо осторожно потер щеку ладонью, медленно повернувшись обратно. Черты его лица приняли непривычно серьезное выражение: от смешинок в глазах ничего не осталось, напротив, теперь взгляд был холоднее льда. Она заметила пульсирующую жилку у него на лбу и напряженные мышцы скул. В этот момент ею завладел лютый страх быть ударенной в ответ, но вскоре Фернандо снова принял более спокойный вид, тяжело вздохнув. Адриана уже повернулась, чтобы скрыться за углом, как он резко схватил её за руку.
— Я вёл себя, как мужлан, — произнес он совсем другим голосом - бархатным. — Прошу прощения, сеньорита Гонзалес, — не дождавшись её ответа, парень развернулся, уходя обратно.
От неожиданного перехода в его поведении, Адриана снова оглянулась по сторонам, не зная куда себя деть.
— Стойте, Фернандо! — окликнула она его. — То есть, дон Фернандо, — приблизившись она осмотрела красный след от ладони, еще пылавший на его лице. — Мне очень жаль, что так вышло, хоть вы и виноваты, — её зелёные глаза округлились в знак жалости. — Вы же не выйдете так ко всем?
Вместо ответа он продолжал смотреть на неё.
— Давайте, я приложу лёд?
— У вас есть лёд? — удивился он.
— То есть ... — проклинала свою оплошность она. — Мокрую тряпку.
— Лучше ударьте второй раз, чем мучить всякими тряпками, — на его лице снова заиграла усмешка.
— Что мне сделать, чтобы вы не вышли и не рассказали всем об этом? — Адриана ужасно боялась скандала такого рода. Господи, ей стоило вести себя осторожнее с этим Фернандо. Как они говорили, публично позорил женщин?
— Вы сделаете всё, что я скажу? — поддразнил он её, а чуть погодя добавил: — Думаю, немного виски, стоящего в комнате, будет достаточно.
Не успела девушка как следует обдумать немного странную просьбу, как тело мгновенно повиновалось, желая поскорее покончить с этой неприятной ситуацией. Молясь о том, чтобы слуги не заметили, как она трясущимися руками наливает светло-коричневого цвета жидкость, Адриана десятки раз поглядывала то на входную дверь, то через окно на странного знакомого.
— Всё, вы довольны? — раздраженно произнесла она, вложив в его ладонь стакан. Фернандо неторопливо отпил, не спуская с неё глаз.
— Вы же знаете, что ставите нас обоих в очень компрометирующее положение? — сказал он, присев на обросшую плющом скамью. — Если нас сейчас застанут: совсем одних с алкоголем - меня вынудят на вас жениться.
— Упаси Боже, — Адриана закатила глаза, не подав виду, как на самом деле боялась подобного исхода.
— А вам бы не хотелось? — спросил он, ухмыльнувшись.
Девушка старалась испепелить его взглядом, пока пальцы непроизвольно начали "ломать" друг друга.
— Я сказала это ещё вчера - вы не тот человек, за которым я, как вы выразились, "охочусь".
— И что для вас, в таком случае, в приоритете? Титулованность или богатство? — за каменным выражением и слегка напряженными бровями хорошо скрывалась хаотичная работа мозга.
— Вы знаете, — она решила поговорить с ним в его манере - по-издевательски. — Я смотрю на то и другое.
Фернандо ненадолго задумался после её слов.
— Мой брат - идеальный вариант для вас, — несколько равнодушно произнес парень, внимательно следя за каждым её движением.
— Что? Нет! — искренне рассмеялась она, подметив, что этого Антонио уже второй раз сватуют ей.
"Бинго!" торжественно пронеслось в его голове, убедившись в актуальности появившейся прекрасной затеи.
— Я могу помочь вам найти, кого вы ищете, — внезапно для неё предложил он, играя с содержимым своего бокала. Они оба стояли у заднего угла дома, невольно скрытые от посторонних глаз растительностью.
Адриана оглядела его боковым зрением, с трудом сдержав смешок. Она и не задумывалась о замужестве, но от этого странного предложение в ней разыгрался интерес, но не к самому браку, а к игре, которая читалась во взгляде незнакомца.
— Осторожней, — предупредительно произнесла девушка. — У нас, конечно, неплохо выходит шутить, но уж не решили вы всерьёз, что я смертельно рвусь замуж? — пара зеленых глаз весело устремились на парня.
— Хотите сказать нет? — насмешливый вопрос звучал риторически.
— Я прекрасно провожу время, и не собираюсь ничего менять. — невольно вспомнив о своей афере, Адриана зажмурилась. "Пока не будешь вынуждена поменять" — добавила колко её совесть.
— Корнеллия, не стройте из себя дуру, — его пальцы нервно стучали по поверхности скамьи, являясь единственным, что выдавало наполнявшее его волнение. — Вас отправили из деревни сюда, признаться в провинцию не так далеко ушедшую от села, — заметив серьёзность в её глазах, Фернандо осекся. — Да, сейчас не время рассуждать о здравой рассудительности вашей семьи, но неужели вы считаете, что вы здесь просто отдохнуть? Вам нужно искать партию, или вернее мешок с деньгами, чтобы не остаться старой девой у разбитого корыта.
Выслушав его, казалось, разумные на те времена доводы, Адриана искренне рассмеялась. Можно подумать этим можно испугать девушку двадцать первого века. Фернандо изумленно наблюдал за взрывом хохота.
— Я смотрю у вас есть навязчивая мысль, из-за которой вы готовы заставить меня поверить, что я – меркантильная охотница на мужчин, — снова приняв как можно бесстрастный облик, заговорила девушка. — Выкладывайте, дон Фернандо, а я обещаю подумать.
Ни по одной черте его лица нельзя было сказать, что он смущен или растерян её проницательностью. Да, парень думал, что дело будет обстоять легче, но эта Корнеллия тот ещё крепкий орешек.
— Я предлагаю вам свою помощь в поиске кандидатов, — заявил Фернандо, всматриваясь в её лицо. — Этим итак занимается сеньора Долорес, если вы не подозревали, но в отличии от неё, я знаю наш свет как пять пальцев. И давайте честно, Корнеллия, в вашей жизни не так много возможностей, как вы пытаетесь мне внушить, чтобы отказываться от моего предложения.
Адриана пропустила мимо ушей фразу о возможностях, сфокусировав всё внимание на первой части его речи. Что здесь может быть? Интерес и любопытство, имеющиеся у девушки в избытке, одерживали верх над остальными чувствами. Изумрудные глаза сузились в открытом поединке с непроницаемо-серыми, пока мозг пытался выбрать наиболее реалистичный ответ.
"Небось у него есть какой-то друг или знакомый, которому он желает мучительной смерти в виде меня" — усмехнулась она про себя.
— Допустим, я соглашусь. Что вы будете делать? — не желая поддаваться ему, пока окончательно не раскусит скрытый замысел, Адриана парировала.
Напряжение покинуло Фернандо вместе с облегченным вздохом, хоть он старался и не подать виду. В их диалогах необходимо было контролировать каждое движение.
— Со мной все знатные холостяки в близких отношениях. Я могу провернуть всё так, что любая сваха в Испании разинет рот, — Фернандо победно улыбнулся, потирая влажную щеку. — Признайте, вам нужна моя помощь.
— Я не могу понять одного, — произнесла она, изучая парня. — Какой вам от этого толк?
— Вы правда хотите это услышать? — отчеканил он тщательно спланированные слова, добавив, после её кивка: — Я не хочу, чтобы вы выходили за Антонио.
Адриана прикрыла ладонью губы, чтобы на её смех не сбежались остальные гости.
— Вы зря так мучаетесь, Фернандо, — заговорила девушка, потирая влажные от смеха глаза. — У этого союза нет ни единого шанса.
— Да, — согласился он, — против вас родители, родственники, знакомые, и Антонио не при каких условиях не пошёл бы на это, если бы, — нависла недолгая пауза, — не мой приезд, побудивший странным образом отца пересмотреть завещание.
Адриана внимательно слушала, стараясь не подать виду, что ей уже кое-что известно об их семейных неурядицах.
— Мой отец очень непредсказуемый человек, Корнеллия. Он может за одну ночь всё переписать так, что мы все в итоге останемся ни с чем, так что моему брату просто необходимо в его положении создать семью, получив тем самым свою долю капитала, и как можно скорее обзавестись наследником, чтобы отбросить меня ещё дальше.
— Даже если оно так, — задумчиво протянула она. — Почему бы ему не жениться на равной себе, одобренной всеми аристократке?
— Потому что ни одна уважающая себя девушка из благородной семьи не даст ему согласие с первого раза, а уж тем более не поспешит со свадьбой, другое дело амбиции вашей опекунши...
Адриана осталась стоять в неприятном оцепенении. Ведь этот странный сосед прав - Мария не упустит шанса выгодно сбыть её с рук. Девушка почувствовала себя в западне. А как всё хорошо продвигалось всё это время.
— Думаю, не стоит объяснять, какая выгода мне, если план Антонио рухнет, — продолжил Фернандо, невзирая на её состояние. — На следующей неделе дадут роскошный бал в Барселоне. Старики Альдаресы не упустят возможности навестить детей, так что, вероятней всего, Долоресам будет предложено ехать вместе. Вы об этом узнаете дня через три, не раньше, — он демонстративно поставил стакан рядом, оглянувшись по сторонам. — Вам не стоит так меня бояться. Мне хватит одного вечера, чтобы отыскать вам партию
— Я не боюсь вас, Фернандо, — ему показалось в зелёных глазах что-то блеснуло. — А разве вы можете ходить на ба... — девушка быстро осеклась, не успев дать волю любопытству. — Вы не пройдете в гостевую? Не попрощаетесь со всеми? — переменила тему она.
— Да, моя чересчур откровенная подруга, — подтрунил он, намереваясь уйти. — Меня всё же приглашают куда-то, хоть и не здешняя закостенелая знать. И разве я не сказал? Я попросил разрешения удалиться ещё до наших гладиаторских боев, — он улыбнулся, вытаскивая из кармана перчатки.
— То есть я могла не мучиться с этим? — Адриана недоумевающе указала на недопитый напиток.
В ответ был негромкий смех.
"Посмотрим, какая из тебя сваха" — подумала она, смотря на табуретку, где он сидел минуту назад.
— — — — — — — — — — — — — — — — —
[1] — франц. Простите, мадемуазель.
[2] — нац. Праздник в регионе Каталонии, сопровождающийся неделей местных и религиозных фестивалей. Во время неё омечают страсть Олесы и Эспаррегера.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top