17

– Папа солгал, – продолжал он, в ужасе глядя на бумажник в руках. – Мистер Мартинес мог уйти без пиджака. Но без штанов и ботинок уйти не мог.

– Но… что же с ним случилось? – спросила Маргарет, почувствовав дурноту.

Кейси захлопнул бумажник. Он горестно покачал головой, но ничего не сказал.

Растение посреди комнаты застонало, напугав ребят.

– Папа солгал, – повторил Кейси, глядя на брюки и туфли, лежащие на полу бесформенной кучей. – Папа солгал нам.

– Что же нам делать? – в панике закричала Маргарет. – Нужно рассказать кому-то, что здесь происходит! Но кому?

Снова застонало растение. Усики змеились по земле. Листья бились друг о друга с тихими, влажными шлепками. А потом из подсобки снова послышались удары, но на этот раз они звучали гораздо громче.

Маргарет посмотрела на Кейси:

– Этот стук… Что это?

Они вслушивались в настойчивый стук. Глухой стон донесся из подсобного помещения, а следом за ним – другой, высокий и пронзительный, но в обоих звучала невероятная, почти человеческая тоска.

– Похоже, там кто-то есть! – воскликнула Маргарет.

– Может, это мистер Мартинес, – предположил Кейси, все еще сжимая бумажник в руке.

Бум-бум-бум.

– Как считаешь, нужно открыть подсобку? – нерешительно спросил Кейси.

Растение застонало, словно в ответ.

– Да. Я считаю, что нужно, – ответила Маргарет, чувствуя, как ее бросает в холод. – Если мистер Мартинес там, мы его выпустим.

Кейси положил бумажник на полку и вместе с сестрой поспешил к подсобке.

На другой стороне комнаты растения, казалось, двигались вместе с ними. Маргарет и Кейси слышали звуки дыхания, еще один стон, какое-то шебуршение… Листья на стеблях топорщились. Усики бились оземь и метались из стороны в сторону.

– Эй, смотри! – воскликнул Кейси.

– Вижу, – сказала Маргарет. Дверь подсобки была не просто заперта, но и заколочена толстыми досками.

Бум… бум… бум-бум-бум.

– Там кто-то есть, я знаю! – закричала Маргарет.

– Я за молотком, – сказал Кейси. Бочком, по стеночке, стараясь держаться подальше от растений, он пробрался к рабочему столу.

Через несколько мгновений он вернулся, прихватив с собой молоток с гвоздодером.

Бум, бум.

Вместе они принялись отдирать доски. Те брякались на пол.

Грохот из кладовой становился все громче, все настойчивее.

– А как быть с замком? – спросила Маргарет.

Кейси почесал в затылке. Они с Маргарет обливались потом. От жаркого, влажного воздуха было трудно дышать.

– Я без понятия, как его отпереть, – сказал Кейси.

– А можно выломать дверь так же, как доски? – спросила Маргарет.

Бум-бум-бум.

Кейси пожал плечами:

– Не знаю. Давай попробуем.

Просунув гвоздодер в узкую щель, они попытались поддеть дверь со стороны замка. Когда она не поддалась, они перешли к петлям и попробовали там.

– Не поддается, – сказал Кейси, утирая рукою лоб.

– Продолжай, – сказала Маргарет. – Раз, два, взяли!

Вогнав гвоздодер чуть повыше нижней петли, они изо всех сил навалились на рукоять молотка.

– Чуть-чуть… чуть-чуть поддалась, – задыхаясь, проговорила Маргарет.

Они еще поднажали. Отсыревшее дерево затрещало. Они навалились на молоток, еще глубже вгоняя в щель гвоздодер.

Наконец дверь с оглушительным треском сорвалась с петель.

– Ну? – Кейси бросил молоток.

Они заглянули в темную подсобку.

И в ужасе закричали при виде того, что ждало их внутри.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top