17
– Папа солгал, – продолжал он, в ужасе глядя на бумажник в руках. – Мистер Мартинес мог уйти без пиджака. Но без штанов и ботинок уйти не мог.
– Но… что же с ним случилось? – спросила Маргарет, почувствовав дурноту.
Кейси захлопнул бумажник. Он горестно покачал головой, но ничего не сказал.
Растение посреди комнаты застонало, напугав ребят.
– Папа солгал, – повторил Кейси, глядя на брюки и туфли, лежащие на полу бесформенной кучей. – Папа солгал нам.
– Что же нам делать? – в панике закричала Маргарет. – Нужно рассказать кому-то, что здесь происходит! Но кому?
Снова застонало растение. Усики змеились по земле. Листья бились друг о друга с тихими, влажными шлепками. А потом из подсобки снова послышались удары, но на этот раз они звучали гораздо громче.
Маргарет посмотрела на Кейси:
– Этот стук… Что это?
Они вслушивались в настойчивый стук. Глухой стон донесся из подсобного помещения, а следом за ним – другой, высокий и пронзительный, но в обоих звучала невероятная, почти человеческая тоска.
– Похоже, там кто-то есть! – воскликнула Маргарет.
– Может, это мистер Мартинес, – предположил Кейси, все еще сжимая бумажник в руке.
Бум-бум-бум.
– Как считаешь, нужно открыть подсобку? – нерешительно спросил Кейси.
Растение застонало, словно в ответ.
– Да. Я считаю, что нужно, – ответила Маргарет, чувствуя, как ее бросает в холод. – Если мистер Мартинес там, мы его выпустим.
Кейси положил бумажник на полку и вместе с сестрой поспешил к подсобке.
На другой стороне комнаты растения, казалось, двигались вместе с ними. Маргарет и Кейси слышали звуки дыхания, еще один стон, какое-то шебуршение… Листья на стеблях топорщились. Усики бились оземь и метались из стороны в сторону.
– Эй, смотри! – воскликнул Кейси.
– Вижу, – сказала Маргарет. Дверь подсобки была не просто заперта, но и заколочена толстыми досками.
Бум… бум… бум-бум-бум.
– Там кто-то есть, я знаю! – закричала Маргарет.
– Я за молотком, – сказал Кейси. Бочком, по стеночке, стараясь держаться подальше от растений, он пробрался к рабочему столу.
Через несколько мгновений он вернулся, прихватив с собой молоток с гвоздодером.
Бум, бум.
Вместе они принялись отдирать доски. Те брякались на пол.
Грохот из кладовой становился все громче, все настойчивее.
– А как быть с замком? – спросила Маргарет.
Кейси почесал в затылке. Они с Маргарет обливались потом. От жаркого, влажного воздуха было трудно дышать.
– Я без понятия, как его отпереть, – сказал Кейси.
– А можно выломать дверь так же, как доски? – спросила Маргарет.
Бум-бум-бум.
Кейси пожал плечами:
– Не знаю. Давай попробуем.
Просунув гвоздодер в узкую щель, они попытались поддеть дверь со стороны замка. Когда она не поддалась, они перешли к петлям и попробовали там.
– Не поддается, – сказал Кейси, утирая рукою лоб.
– Продолжай, – сказала Маргарет. – Раз, два, взяли!
Вогнав гвоздодер чуть повыше нижней петли, они изо всех сил навалились на рукоять молотка.
– Чуть-чуть… чуть-чуть поддалась, – задыхаясь, проговорила Маргарет.
Они еще поднажали. Отсыревшее дерево затрещало. Они навалились на молоток, еще глубже вгоняя в щель гвоздодер.
Наконец дверь с оглушительным треском сорвалась с петель.
– Ну? – Кейси бросил молоток.
Они заглянули в темную подсобку.
И в ужасе закричали при виде того, что ждало их внутри.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top