Итоги

— Сдохни, мерзкий ублюдок, — послышался Джонатану хриплый голос мистера Вэйндила.

Парень сейчас готов был поклясться, что злобный тон его бывшего начальника был чем-то схож с пением ангела, спустившимся на землю, дабы спасти его от смерти. Первые секунды он думал, что мёртв и уже слышал, как его отпевают чужие голоса. Морган, наконец, открыл глаза, и первым, что он увидел, был мистер Н.Н., распростёршийся на полу.

Кровь, стекавшая из аккуратной маленькой дырочки на лбу, немного обгоревшие порохом брови, прикрытые веки и бледная кожа заставили Джонатана нервно отшатнуться. Он поспешил отвернуться от тела, и взгляд его упал на державшегося за бок с болезненным выражением лица мистера Вэйндила, скатившегося по стене и так не выпустившего оружия из рук.

— Он получил по заслугам...— не успел договорить он, услышав настойчивые стуки в дверь.

— Откройте, это полиция! — усилились крики, и Морган, осторожно подойдя к трупу убийцы, стал шарить по карманам, отыскивая ключ.

Что-то слабо звякнуло, и Джонатан, вытащив его, открыл дверь расшумевшимся нетерпеливым полицейским. Мужчины в униформе, целый отряд, тотчас окружили всех троих. Они сразу принялись исполнять свои обязанности: двое из них помогли подняться мистеру Вэйндила и потащили его к выходу, главный пытался расспросить о случившемся Моргана, отвечавшего сбивчиво и невпопад на задаваемые ему вопросы, остальные копошились и возились с телом Нейтона Никольсона...

Дальше всё проваливалось в памяти, оставляя в голове сплошной туман, сотканный из мутных расплывчатых обрывков каких-то незнакомых лиц, участка и бесконечного пустого недоумения молодого парня, с которым сделался озноб и началась лихорадка. В таком состоянии его проводили домой, еле как добившись адреса. Сотрудник полиции перед уходом сообщил ему об участи мистера Вэйндила, которого увезли в больницу, и мистера Никольсона, а, точнее, его тела, которое сейчас должно было попасть под скальпель патологоанатома.

Парень вернулся домой каким-то опустошенным и до боли уставшим, словно его держали в специальном вакууме, из которого по чуть-чуть, небольшими дозами выкачивали все жизненные силы. Он завалился на кровать и постарался заснуть, но сон всё никак не хотел приходить к измеченному Джонатан. В его ушах до сих пор стоял оглушающий звон выстрела.

***

Морган пролежал в постели, не выходя на улицу и не разговаривая ни с кем. Понятие времени для него было утеряно. Сколько прошло с того рокового момента, месяц ли, неделя или несколько дней? Джонатану уже было всё равно, его ничто не интересовало и не затрагивало.

Ему казалось, что там, за стенами и дверью находится мир, полный хаоса и проблем, мир, где ему никогда не будет места. Иногда он думал, что было бы лучше, если б мистер Вэйндил не стал спасать его в тот день, и тогда бы мистер Н.Н. нанёс свой удар по жалкому и беспомощному, каким сам себя обзывал Морган, ни на что не годному человеку.

В одно пасмурное утро, когда Джонатан ещё валялся в постели, к нему пожаловал незванный гость. Дин Вэйндил спокойно, даже не шевелясь на старом стуле, ожидал пробуждения парня. Когда молодой человек соизволил открыть глаза и изобразить на своём лице искреннее удивление от посещения бывшего начальника, Дин строго наказал ему лежать, а сам расположился поудобнее, приготовившись к важному разговору.

— Мистер Вэйндил, я хотел поблагодарить Вас за своё спасение...— начал было распинаться ошеломлённый Джонатан, но его на полуслове прервал нетерпеливый жест руки Дина.

— Не надо этого. Я всего лишь исполнял свой долг, — сказав это и как бы задумавшись, он повернулся к окну. — Джонатан, у меня есть несколько не очень хороших новостей...— замялся Вэйндил, но тут же преодолев себя, продолжал:

— Скоро будет суд. Меня обвиняют в том, что я пристрелил Нейтона. Мне дали час, чтобы прийти проведать тебя, только из уважения к моим заслугам.

Волна досады от несправедливости вдруг поднялась во всём существе парня.

— Но он же убийца! Вы ведь только хотели защитить меня! — возмущался Морган.

— Эти факты их не интересуют. Доказательства совершённого преступления имеются, — с расстановкой проговорил Вэйндил. — Нейтон сам вызвал полицию.

После сказанного глаза Джонатана расширились и от страха, казалось, он разучился дышать.

— Что?! Но зачем?!

— Слушай меня внимательно, Морган, и не перебивай. Понял? — поправив очки и смерив парня изучающим взглядом, произнёс Дин.

Морган, поджав губы, смиренно кивнул.

— Когда-то, ещё до войны, Нейтон работал на одного достаточно известного в преступном мире наркобарона. Его все называли "барон де Конте". Конте и его подручные производили свой собственный вид наркотического вещества и перевозили свой товар в разные страны. Их никто не мог поймать, они действовали чисто, не оставляя улик и зацепок. Я долго охотился на них, но с началом войны их группировки и след простыл. Затем, после войны я узнал, что секретный штаб барона находился на месте почты. В комнате, где тебя держал Нейтон, находилась лаборатория, поэтому мне пришлось стать на время "почтальоном под прикрытием". Я бы раскрыл это дело, если бы не появление мистера Н.Н., который нарочно своими убийствами отвлекал меня от главного. Понимаешь ли, Джонатан, Нейтон играл важную роль в банде Конте. Он знал что-то такое, чего не знали другие, поэтому даже барон побаивался его. Я уверен, что Нейтон знал, что ты не вернёшься и не выстрелишь, он знал, что я постараюсь защитить тебя и убить его. Это ему и надо было.

— То есть, вы хотите сказать, он искал своей смерти? Таким образом? — не в силах терпеть прервал его Джонатан.

— Именно. Нейтон заметил мой пистолет, но не придал этому значения. Ещё тогда я заподозрил неладное. Он успел позвонить полиции, пока тащил меня по коридору. Ему нужно было лишить меня свободы, чтобы я не смог заниматься этим делом. Почему бы это не сделать через полицию?

Голова уставшего парня раскалывалась от избытка информации.

— Я никогда не мог понять его действий... Для чего это всё?

— После того, как я выписался из больницы, нашёл его убежище и довольно ценные исписанные им бумаги. Он писал на древнеиндейском языке, чтобы обезопасить содержание текста. Я потратил ночь, чтобы перевести хотя бы часть, и не напрасно. Видимо, барон де Конте пытался создать опасное химическое оружие, которое после попадание в кровь моментально разъедало кожу и органы. Нейтон знал формулу этого вещества и, чтобы оно не досталось Конте, провернул весь этот спектакль.

— Зачем вы говорите об этом мне? Разве я смогу чем-то помочь?

— Джонатан, мало кому можно доверять. К тому же, я нашёл какую-то шкатулку. Она закрыта на замок с индивидуальным ключом, который существует только в едином экземпляре. Я знаю, что Нейтон мог доверить ключ лишь одному человеку.

— Только не говорите, что мне.

— Не тебе, а твоей матери. Нейтон, как была возможность, обязательно навещал её.

— Вы хотите сказать, что мне нужно вернуться в Миннесоту и найти этот ключ? Я правильно понял вас? — сомневаясь, спросил Джонатан.

— Именно. Я поручаю это дело тебе, — подтвердил он, вставая и собираясь уходить.

— Вы уверены в правильности своего решения? — так же вставая, поинтересовался Морган.

— У меня нет выбора, — пожал плечами Вэйндил. — И да, кстати, держи, — протянул он билет на поезд. — Сегодня ты должен уехать, — повернулся Дин и уже собирался уходить, но на пороге остановился. — Курьер, посланный мной, будет ждать тебя на вокзале для передачи шкатулки. Поторопись, Джонатан, — проговорив это, он бесшумно вышел, оставляя парня совсем одного с мыслями о его новой миссии.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top