Поезд в неизвестность

Здравствуйте, многоуважаемый автор AppleWhiteMiller!

Перед тем, как начать свою рецензию, я очень хочу сделать небольшое
предупреждение: пожалуйста, не воспринимайте высказываемую мной критику
слишком близко к сердцу. Да, она будет, но положительных сторон у вашей книги в
разы больше. И даже если я бузотерю, это не из стремления задеть вас, а из желания
указать на имеющиеся ошибки.

Итак, теперь я могу начать. И для начала возьмусь за перечисление плюсов.

Название:
Вполне говорящее и многообещающее для той идеи, что воплощена в вашей
книге. Оно вроде бы простое, но в то же время завлекающее и интересное. Вроде
простое, но в то же время достаточно броское, чтобы зацепить читателя. К тому же,
оставляет для неподготовленного интересующегося интригу. К каким приключениям и
опасностям едет поезд? Что может произойти в книге с таким названием? В общем, я
могу только похвалить вас, автор. Вы хорошо справились с задачей с первого же шага
зацепить читателя на крючок и при этом сделать указание на то, в каком конкурсе
работа участвует.

Обложка:
Так как обложка сделана кавермейкером, о ней я скажу всего пару слов. Она очень
хороша. Броская, яркая, но достаточно гармоничная. И это еще один плюс к первому
взгляду на книгу.

Сюжет:
То, что работа конкурсная, сразу немного сбило для меня очки в оригинальности. Я уже
видела работы, написанные в рамках этого мероприятия, а потому по началу ожидала
от сюжета не очень многого, а в крайнем случае и вовсе тотального сходства со своими
«сестрами». И ошиблась.
Конечно, общие сюжетные моменты — поезд, Диего, монстры в третьем вагоне,
ныряние к русалкам и все в таком роде — схожи с другими конкурсными работами, но
вот то, как они обыграны, затмевает этот маленький факт. Да, ваша интерпретация
этого сюжета мне понравилась. Вы очень хорошо развиваете линию приключений
вашей героини не только в рамках заданных моментов, но и вне них. Лично для меня самой приятной изюминкой оказались отношения Мэдди и Дейна. То, как они показываются и как развиваются, придает общему сюжету эмоциональности. Конечно, ты знаешь, что будет дальше по другим работам, но вот эти вот отношения главных героев заставляют тебя читать дальше. Милые беседы между ними, их истории, их встречи — например, у костра после погружения к русалкам — не дают заскучать.

В общем и целом, и само воплощение сюжета далеко не безынтересно. Обыгрывание
заданных моментов не заставляет пластинку в голове «заедать», а вполне себе дает
новый взгляд на историю и персонажей, являющихся главными героями в других
работах этого конкурса. Мэдди попадает в похожие ситуации, но они совершенно
отличны от ситуаций других героев. Те же нырок к русалкам или первая ночь в поезде,
как по мне, были показаны вполне оригинально.
При всем при этом сюжет развивается достаточно плавно. Развитие идет равномерно.
Сюжет не стопорится и не топчется на месте, но при этом и не совсем скачет вперед...
Хотя вот о последнем я еще поговорю в отдельном пункте. А пока мой вердикт о
сюжете в целом — интересный. Читать его хочется, а вот бросать — нет. А это, как по
мне, самое главное в книге.

Персонажи:
Еще один бесспорный плюс «Поезда в Неизвестность» — герои. Мэделайн и Дейн
сразу заявляют — «мы не пустышки, мы имеем характер!». И это действительно так.
Мэдди — благородная, немного скромная, но сильная и решительная девушка.
Дейн — странный, но смешливый, задорный и очаровательный парень. И вместе эти
двое дают невероятный коктейль из развивающихся отношений и совместных
приключений.

Хотя, конечно, лично для меня в них были и минусы. В основном, в Дейне. Опять же,
это моя личная придирка, но раздвоение личности Дейна лично мне показалось
немного... Наигранным. Это очень тонкое психологическое расстройство, работа с
которым очень сложна. И, к сожалению, в этом плане вы немного не дожали. Если
верить исследованиям, раздвоение личности проявляется в очень многих деталях.
Человек не просто ведет себя странно — у него совершенно меняются привычки. Это и
походка, и манера одеваться (запахивать рубашку иначе, носить брюки выше или
ниже, заправлять рубашку в штаны или нет, например), и прическа, и даже голос. Я
очень хочу заметить, что ваша работа с источниками заметна, но раздвоение личности
Дейна все же не кажется таким уж эффектным и заметным, как это могло бы быть.
Возможно, потому что вскрылось так быстро и мимоходом, словно и не является
важным. Возможно, потому что ему пока не представилось шанса проявиться в
сюжете... По крайней мере, на момент двенадцатой главы. В любом случае, я почти что
на сто процентов уверена, что корень этой проблемы кроется в следующем пункте
нашего разбора — описаниях. До них мы потом доберемся. А пока — Мэдди.

И вот уже у нее с характером все неплохо. Она очень милая и небезынтересная
девушка. Мне очень понравилось то, как она справляется с неприятностями — борется
с ними, старается переступить их, проявляя свою душевную силу. При этом она силится
оставаться позитивной и веселой, хоть иногда ее нервы и сдают. Это заслуживает
уважение. В паре со смешливым Дейном, который так умилительно подкалывает ее,
Мэдди буквально расцветает. Она именно что персонаж, а не просто пустая функция. И
это радует.

Описания:
А вот и первый спорный момент. С одной стороны я просто обязана заметить, что
описания есть и они достаточно неплохие, чтобы не желать плеваться после прочтения.
С другой стороны, местами им не хватает силы. То, что подходит обычной сцене —
легкая резкость — не подходит напряженным. В них краткие, поверхностные описания
просто убивают всю силу и тяжесть. Примеры этого — краткие рассказы о словах Диего
и эмоциях людей на них. Или описания того, что следует после потери напарников
(например, в сцене похорон). Это сцены, которым очень нужна плавность, протяжность
и даже легкая нудность. Им нужны слова. Много слов. Просто чтобы читатель со своей
стороны мог оценить, насколько больно и страшно находится в этом поезде. Но вот со
словами проблема... Некоторые сцены пролетают мимо читателя парой фраз.
Некоторые раскрываются чуть больше, но все равно довольно поверхностно. Это не
прямо-таки критичный минус — эмоции сцены второго типа все равно вызывают, а
первого не настолько важны, чтобы прямо-таки оскорбиться их скупостью. Но, мой
совет, не торопите тяжелые сцены. В них должен чувствоваться накал, чтобы читатель
не пролетал мимо них, как на фанере с горки. А для этого не бойтесь давать чуть
больше описаний окружения и того, что творится в душах героев. Вы прекрасно
справляетесь с этим в более бытовых моментах. Уверена, справитесь и в тяжелых
сценах.
В остальном описательный момент достаточно неплох. Вы не забываете указывать на
детали интерьера, действия персонажей и их одежду, а также очень красочно
описываете артефакты — диадемы, кинжалы и им подобное. С визуализацией героев
все тоже очень хорошо. Ваши описания Мэдди и Дейна не перегружены деталями, но
при этом позволяют представить, как выглядит герой.
Грамотность:
Второй спорный момент. С грамотностью у вас все неплохо, да, но есть некоторые
ошибки. Не столь критичные, чтобы возмущаться этим на полном серьезе, но они есть.
Правда, важно сказать, что это те ошибки, которые допускают почти все авторы — так
или иначе, все мы не без греха. Поэтому я не буду особо ругаться на грамотность.

А вот на оформление внимание обращу. И главным в этом пункте будет один вопрос: а
где же форматирование? Почему же дефисы не превращены в тире? Это не та ошибка,
что мешает читать, но важная часть оформления. Отсутствие форматирования
несколько смазывает впечатления от текста, да и не позволяет глазам, привыкшим к
тире, читать текст нормально. Пожалуйста, не забывайте превращать дефисы в тире.
Либо в ворде, либо в любом другом редакторе.

Аннотация:
Ну и самый спорный момент — аннотация. Лично я считаю, что аннотация должна быть
лаконичной, но цепляющей. И, к сожалению, я не могу сказать ни того, ни другого об
аннотации «Поезда в Неизвестность». Она очень длинная — это факт. И достаточно
рваная — это второй факт. Аннотация вроде бы говорит только по делу, но в то же
время дает слишком много информации. Все это дело можно было свести до четырех-
пяти предложений. Без всяких излишних «быстренько пробежавшись глазами по
буквам» и «осталась одна...». Это не такие важные детали, чтобы им было прямо-таки
необходимо находиться в аннотации.
Лично меня бы такая аннотация не зацепила. Конечно, обложка и название
«вытянули» бы этот момент, но аннотация знатно подпортила бы первое впечатление.
Со своей стороны могу разве что посоветовать сделать ее короче и скомпанованнее. Ей
не нужно так много слов и деталей. Да, можно оставить несколько раскрывающих
деталей, но без всяких отвлеченных от контекста красивостей. Как в двух последних
предложениях.

Вот, в общем, и все. Что я могу сказать по итогу? Ваша работа безусловно заслуживает
внимания, автор. Ее интересно читать, в ней интересные персонажи и она не
отталкивает ни грамотностью, ни бессвязностью. Но есть моменты, которые стоит
подправить. Даже не для того, чтобы критик порадовался, а чтобы сам текст стал еще
лучше и ярче.

Конечно же, вы заслуживаете стикер проекта. Удачи вам в дальнейшей писательской
деятельности.

Чтобы получить стикер, пришлите обложку на почту [email protected]

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top