Пассажир поезда в бесконечность
Добрый час, многоуважаемый автор GHighsky.
Так как критика будет иметь некоторые негативные моменты, впишу дисклеймер — вся указанная критика не направлена на оскорбление вас как автора и личности. Это просто указания на имеющиеся ошибки, не более. Если в некоторых местах критика покажется вам слишком грубой, не стесняйтесь стучать мне по шапке.
Ну, а теперь разбор.
И начну со своего любимого — с шапки.
Обложка:
Так как обложка сделана кавермейкером, о ней всего пара слов. Она очень хорошая. Выполненная в мрачных тонах, обложка прекрасно дополняет далеко не радужный тон работы. Обилия фотошопных элементов я не заметила. Все сложено аккуратно, приятно глазу и так, чтобы смотреть на обложку хотелось как можно больше. Текст написан приятным и разборчивым шрифтом, буквы как названия, так и ника автора читаемы и не расплываются, находятся так, чтобы их было видно. В общем и целом, за обложку я решительно могу поставить плюс.
Название:
А вот здесь, как по мне, все не так радужно. Да, название довольно оригинальное и говорящее, как и в предыдущей работе с этого конкурса… Но оно не так цепляет. Может, это моя придирка и мой бзик (я бы даже сказала, с вероятность в 99%), однако же мне это название интересным не показалось. «Поезд в неизвестность» — оригинально, мрачно, таинственно, очень хорошо. «Пассажир поезда в бесконечность» — как-то… Смутно. Без изюминки. Поезд в бесконечность в этом конкурсе появлялся очень часто. Настолько, что глаз замылился. Но я не отрицаю того, что это название все еще говорящее и приятное. Оно понятное. Сразу говорит о том, что будет в работе. Так что, да, если бы у нас была балльная система, я бы поставила 4,5. Чисто из-за своей придирки больше чем на полбалла оценку пункта я снижать не хочу и не буду.
Аннотация:
Еще более смутный момент. Аннотация — это краткое введение в книгу, описание того, что там будет. И я не могу сказать, что аннотация вашей работы справляется с этим. Она посвящает в персонажа — что, по идее, должна была делать сама работа, — и совершенно минует саму суть сюжета — поезд и связанное с ним. Я не скажу, что посвящение аннотации персонажу плохо. Нет, как раз таки хорошо. Но когда это пару строчек, немного его характеризующих. Отдавать аннотацию построению личности героя, минуя сюжетную подоплеку, может, и оригинальный ход, однако в первую очередь зашедшим хочется узнать, о чем он будет читать, а уж потом — о ком. К тому же, уже в аннотации нас встречает ошибка (до этого пункта мы еще доберемся подробнее): «Сердце отказывалось выбрасывать все воспоминания, разъедая самого себя тоской и одиночеством». Сердце — это оно. Значит, не самого себя, а само себя. Это мелкая ошибка, но аннотация является лицом обложки. В ней ошибки — как бельмо на глазу.
В общем, аннотация — спорный момент. Как по мне, ее лучше было бы посвятить небольшому рассказу о сюжете, чтобы читатель понимал, что он будет читать.
Сюжет:
Сюжет, как и ожидается от конкурсной работы, схож со своими «сестрами» в основе — некий человек садится на поезд, который оказывается местом проведения чудовищной игры. Но главное не эта общая конкурсная канва, а завязанные на ней детали и сюжетные линии героев. И здесь я могу вас, автор, только похвалить. Сюжетная линия Дэйна на самом деле интересная. Эмоциональная, жестокая, сильная — это все о ней. У нее есть определенный недостаток — гиперболизация связанных с больницей и экспериментами событий, — но это такая глупая придирка, что я ее даже отмечать не стану. У нас здесь не реализм, в конце концов. Почему бы и не сделать некоторые события чуть гиперболизированне, чем это могло быть?
Впрочем, у меня есть отметочка и посерьезнее. И связана она с с темпом повествования. Да, композиция выдержана и понятна, но я просто не могу упустить небольшой недостаток — все очень быстро. Сюжет не делает перерыва. Он бежит, словно вот-вот земля под ним упадет. Это немного смазывает восприятие. Событий на квадратный метр слишком много. Перескок от них вроде плавный, но очень стремительный. Например, в моменте, когда мы видим знакомства Дэйна с разными девушками. Они должны быть плавными, ровными, чтобы читатель успел увидеть героя и немного понять его. Но в работе это все пролетает, как фанера над Парижем. Из-за этого появляются некоторые проблемы… О них я расскажу в следующих пунктах.
Я не могу сказать, что сюжет плох, но у меня есть один совет — не торопите его. Дайте сюжету течь плавной рекой в спокойные моменты, а бурлить — лишь в действиях (но помните, что действия тоже должны быть по-своему плавными и понятными, чтобы в них можно было разобраться. У вас этот недостаток не просматривается, но я на всякий случай напомню).
Персонажи:
А вот и первые вопросы… Персонажи хромают. Правда. Я просто не могу этого не сказать. У них есть детали, они достаточно интересные, но… Показаны очень смазано. Из-за скорости повествования персонажи показываются рывками. В их появлениях нет плавности и точности. Они врываются в текст, словно «Война и мир» в сочинения на ЕГЭ по литературе — скачками. Некоторые показаны лучше — Мэдди, Дэйн, личности Дэйна, — но остальные… Просто нет. О них что-то рассказывается, они пытаются проявить себя, но и Лукреция, и Рэйдана, и другие показываются куда проще, чем нужно. Вернее, почти не показываются вообще.
Какие проблемы это вызывает? Непонимание. Почему я, как сторонний читатель, должна сожалеть о смерти Рэйданы в десятой главе, если она появлялась всего пару раз? Почему меня должна тревожить судьба Лукреции, если эта героиня участвовала в паре сцен, и то скорее как мебель с одной функцией — злиться?
Отдельно хочется выделить Дэйна как главного героя. Он неплохой персонаж. В нем я вижу работу с материалом по раздвоению личности, и причем немалую. Его переживая поданы хорошо и эмоционально. Они на самом деле трогают. Как главного героя Дэйна мне хочется назвать лучшим героем этой работы. Но, конечно, хотелось бы, чтобы на его фоне была не мебель, а личности.
Что с этим можно сделать? Чуть расширить описания. Показать какие-то движения персонажей, придать их речи особенностей (заикания, сложные слова, отрывистые фразы), дать их движениям необычности (кто-то двигается плавно, кто-то грузно, кто-то тише). Расширьте описания. Позвольте их эмоциям проявиться не только в догадках читателя, но и на их лицах и в их движениях.
Описания-грамматика:
Вот она, изюминка этого разбора. Главная проблема работы — описания.
У них есть проблемы. Одну из них я описала выше — спешность описаний, их скорость. Темп работы должен быть выверен. Где-то она должна идти медленнее, чтобы читатель успел выдохнуть, где-то быстрее, чтобы он понял напряженность события и разогнался. Когда вся работа быстрая — читать ее тяжело. Когда описания некоторых важных сюжетных событиях даются в пару строк — это не очень приятно. Да, я говорю о диалогах Диего. Не понимаю, почему вы решили пропустить его в главе про подготовку к погружению к русалкам. Это важный момент. Очень. А дается все так, словно он фоновый. Та же проблема с самим спуском к русалкам. Вроде темп чуть замедлился, но плавание все равно летит вперед поездом.
Но главной проблемой я могу назвать не темп повествования и не его резкость, а… Лицо. Лицо, от которого ведется рассказ. Да, это важно. Первое — нельзя часто менять POV. Да, в фанфиках это распространенное явление, но вообще частая смена именно лиц — от третьего к первому — в пределах одной главы и вообще работы — это моветон. Мы либо смотрим на мир глазами персонажа/персонажей, либо смотрим из-за его плеча — никаких чередований не допускается. Из-за перескока с автора на героя и обратно становится трудно понимать текст. У нас то «я» и шебушные описания Дэйна (о них поговорим чуть ниже), то авторское «он» и плавность. Повторюсь — это чередование радикально меняет восприятие текста и форму его изложения, поэтому считается недопустимым.
А теперь о самих PoV-ах, раз уж они есть. Третье лицо — прекрасно. Решительно хорошо описывается окружение, показываются детали, раскрываются мир и персонаж. Первое лицо — эм… Позвольте применить это слово, но в некоторых моментах это дикий кринж. Да, я понимаю, что первое лицо — это влезание в голову героя, то есть, передача информации через его глаза. Но подача Дэйна это что-то странное. Он просто безумно быстрый. Его описания — это чередования плоских шуток, странных комментариев и пугающего восприятия мира вокруг. И, нет, я люблю первое лицо. Оно мне нравится как раз передачей особенностей главного героя напрямую. Но не в таком же формате! От большинства шуток Дэйна мне хотелось пробить фэйспалм. Временами он ведет себя не просто как ребенок — он рассказывает о мире как дурной, ужасно гадкий ребенок-социопат с кучей странных высказываний. Это не придает тексту очаровательной шутливости — это отталкивает. Особенно вперемешку с теми кусками текста от первого лица, что идут хорошо, спокойно и без бросания в крайности.
И, наконец, последнее. Грамотность. Вы просили не уделять ей много внимания, поэтому на нее я отведу всего пару строчек. Простите, просто не могла пройти мимо. Ведь здесь ОЧЕНЬ большая проблема. Постоянно мелькают пропущенные запятые, тут и там есть неправильное написание слов, из абзаца в абзац кочуют ошибки с деепричастными оборотами. Выделять и разбирать все будет очень долго, поэтому единственный мой совет — пригласите бету. Она может помочь вам разобраться с тем великим множеством ошибок, что есть в тексте.
Итоги таковы: я не могу назвать «Пассажира» плохой работой. У него есть достоинства — сюжет, как в рамках глобальных событий, так и конкретно персонажных, главный герой, подача текста от третьего лица… Но недочетов больше. Это и первое лицо, которого вообще не должно было быть и которое местами вызывает кринж, и множество ошибок, и подача второстепенных персонажей.
К сожалению, я не могу допустить работу к стикеру. Достоинства есть, но недостатки их перевешивают. Но я могу с уверенностью сказать: немного исправлений, и работа без труда получит стикер! Не отчаивайтесь и возвращайтесь еще, после редакции. «Пассажир» — очень перспективная работа.
С уважением Jeima_LittleCrow
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top