Глава 15
Наверное, ничего хуже с Гарри приключиться просто не могло.
Филч прямиком повёл его на первый этаж, в кабинет профессора МакГонагалл, где он молча сидел, ожидая появления профессора. Гарри судорожно пытался придумать подходящее оправдание и какую-нибудь невероятную историю, объяснявшую его ночное бдение, но каждая новая версия была слабее предыдущей.
Похоже, он влип в серьёзную переделку. И сожалеть о том, что он забыл мантию на башне, было уже поздно. Утешало только то, что хотя бы Драко с Гермионой не поймали. Гарри не видел, как он сможет оправдаться перед профессором МакГонагалл, к тому же он не просто бродил посреди ночи по школе, но был пойман спускающимся из самой высокой башни, куда вообще запрещалось подниматься, кроме как на уроки астрономии. А если профессор выяснит про Норберта и найдёт на крыше мантию, то Гарри придётся паковать свои чемоданы - в этом сомнений не было. Хотя насчёт мантии он мог ошибаться - он всё ещё надеялся, что Гермиона и Драко вспомнят про неё.
Однако Гарри зря думал, что ничего хуже и придумать нельзя. Потому что наконец появившаяся в кабинете профессор МакГонагалл вела за собой Невилла.
- Гарри! - завопил Невилл, словно забыл о присутствии преподавателя. - Я пытался тебя разыскать и предупредить, я услышал, как Нотт рассказывает своим подружкам, что поймает тебя ночью, когда ты будешь с дра...
Гарри яростно замотал головой, показывая Невиллу, чтобы тот немедленно замолчал, но профессор МакГонагалл это заметила. Вид у неё был такой, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта её ударит столб огня - такой, какой Норберту и не снился.
- Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, - медленно выговорила она. - Мистер Филч сказал, что вы поднимались на астрономическую башню. Сейчас час ночи. Объяснитесь.
Гарри не знал, что ответить. Он старался не смотреть на преподавателя.
- Кажется, я понимаю, что происходит, - произнесла наконец профессор МакГонагалл, не дождавшись ответа. - Не надо быть гением, чтобы догадаться. Вы скормили Теодору Нотту идиотскую историю про дракона, рассчитывая, что он посреди ночи выйдет из спальни и наткнётся на кого-то из преподавателей. Что ж, я уже его поймала. Видимо, вы полагаете, что это смешно, что не только Нотт клюнул на вашу историю, но и Невилл Долгопупс?
Гарри поймал взгляд Невилла и попытался сказать ему без слов, что это неправда, потому что вид у Невилла был ошеломлённый и оскорблённый. Гарри было жаль неуклюжего беднягу Невилла, ведь он, такой пугливый и нерешительный, нашёл в себе силы, чтобы выйти ночью из спальни и попробовать найти Гарри, чтобы предупредить его.
- Это омерзительно! - заключила профессор МакГонагалл. - Подумать только - трое учеников бродят ночью по школе! Раньше такого никогда не случалось! Я думала, Поттер, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы оба будете наказаны - да, и вы тоже, мистер Долгопупс, ничто не даёт вам права ходить по школе посреди ночи, тем более сейчас, когда это особенно опасно. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков.
- Пятьдесят? - с трудом выдохнул Гарри. С таким штрафом Гриффиндор терял своё первенство в Кубке школы - первенство, установлению которого он лично способствовал во время последнего матча по квиддичу.
- Пятьдесят очков каждый, - добавила профессор МакГонагалл, шумно выдыхая воздух - ноздри её длинного тонкого носа широко раздувались.
- Профессор, пожалуйста... - взмолился Невилл.
- Вы не можете... - подхватил Гарри.
- Не говорите мне, что я могу и чего не могу, вы поняли, Поттер?! А теперь возвращайтесь в спальню. Мне никогда в жизни не было так стыдно за Гриффиндор!
Минус сто очков. Теперь Гриффиндор оказывался на предпоследнем месте, опережая Пуффендуй всего на десять очков. Возможно, он ещё мог выиграть Кубок по квиддичу, но в соревновании между факультетами ему не победить. И всё из-за того, что они потеряли сто очков за одну ночь. Гарри казалось, что сердце его вот-вот разорвётся на части, потому что шансов исправить ошибку не было.
***
Войдя в Общую гостиную Гриффиндора следом за Невиллом, Гарри услышал, как рядом с ним кто-то прошептал его имя. Сказав Невиллу, что ему хочется побыть одному и дождавшись, пока тот уйдёт, он повернулся к Драко и Гермионе, которые уже скидывали с себя мантию-невидимку.
- Гарри! Что сказала МакГонагалл? - кинулась к нему Гермиона.
- Она сняла с меня и с Невилла по пятьдесят очков и назначила дисциплинарное наказание, - упавшим голосом поведал Гарри.
- Она сняла с Гриффиндора сто очков? - в ужасе переспросила Гермиона.
- Хорошо, что хотя бы вас не поймали, - сказал Гарри. - А то МакГонагалл дала бы и вам по пятьдесят штрафных очков.
- Драко услышал Филча и успел меня остановить, - объяснила девочка.
- Спасибо, - сказал Гарри, глядя на Драко.
- За что? За то, что я удержал Гермиону и спас ваш драгоценный факультет от дополнительных пятидесяти штрафных очков? Да плевать мне на ваши очки! За кого ты меня принимаешь?! Думаешь, я сделал это для того, чтобы услышать твою благодарность или получить что-то взамен? По-твоему, слизеринцы подлые, низкие и делают что-то только ради выгоды?!
Драко стоял напротив Гарри сердито сверкая глазами. Гермиона положила Драко руку на плечо, пытаясь его успокоить. Гарри, шокированный такой реакцией на свои слова, молча смотрел на друга.
- Нет. Конечно, я не думаю, что все слизеринцы подлые и всегда думают о выгоде, - ответил наконец Гарри. - Просто ты не обязан был это делать...
- Нет. - перебил его Драко. - Не обязан был. Но Гермиона такая же моя подруга, как и твоя, и я не собирался допускать, чтобы она была наказана, если мог это предотвратить.
- А тебя я остановить не успел, - уже тише добавил Драко.
Гермиона, стоявшая в стороне, переводила взгляд с Гарри на Драко и обратно. Гарри внимательно смотрел на друга. А потом неуверенно улыбнулся и сказал:
- Извини. Я действительно не имел в виду ничего плохого.
- Извинения приняты, - лицо Драко просветлело, и он тоже улыбнулся.
Гермиона облегчённо выдохнула и, подбежав к друзьям, обняла сразу обоих.
***
Гарри не спал всю ночь. Он слышал, как плачет в подушку Невилл, но не знал, как его успокоить. Он знал, что Невилл, как и он сам, больше всего боится рассвета. А точнее, того, что случится, когда весь факультет узнает, что они сделали.
Поначалу никто не понял, что произошло, и, глядя на огромную доску, на которой фиксировались очки факультета, все подумали, что это ошибка. Такого просто не могло быть - ну представьте, как может получиться, что утром у факультета стало на сто очков меньше, чем было вечером? Но уже через час после подъёма всё выяснилось - во всём виноват Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, член сборной команды по квиддичу и герой двух последних матчей. Он и ещё один глупый первоклашка.
Гарри, ещё вчера бывший самым популярным учеником школы и всеобщим любимцем, в одно мгновение превратился в самого презираемого и ненавидимого. Даже школьники с факультетов Пуффендуй и Когтевран резко изменили своё отношение к нему, потому что всем хотелось, чтобы Слизерин наконец уступил школьный Кубок кому-то другому. Куда бы Гарри не пошёл, на него показывали пальцами и во весь голос, даже не пытаясь перейти на шёпот, произносили в его адрес всякие обидные слова. Только школьники из Слизерина при виде Гарри начинали рукоплескать и громко выкрикивать: "Мы твои должники, Поттер!"
Поддерживали его только Драко и Гермиона, которые старались отвлечь его и, избегая внимания толпы, водили его потайными ходами. И Рон.
- Вот увидишь, через несколько недель все об этом забудут, - успокаивал он Гарри. - Фред и Джордж за то время, пока они здесь, получили тонны штрафных очков, а их всё равно все любят.
- Но они ведь никогда не получали по минус сто очков за один раз? - грустно спросил Гарри.
- Ну, в общем, нет, - признался Рон.
Было слишком поздно для того, чтобы как-то исправить свою ошибку, но Гарри всё равно поклялся себе ни во что не ввязываться. Пора было заканчивать с ночными похождениями и слежкой за Квирреллом. Гарри было так стыдно за свой поступок, что он даже пошёл к Вуду и предложил отчислить его из сборной по собственному желанию.
- Отчислить?! - громовыми голосом переспросил Оливер. - И что нам это даст? Если мы не будем выиграть в квиддич, как же нам тогда зарабатывать очки?
Но даже квиддич потерял для Гарри свою привлекательность. На тренировках с ним никто не разговаривал, а если кто-то был вынужден обратиться к нему, то называл его просто ловцом.
Невилл тоже страдал. Но хотя с ним, как и с Гарри, никто не разговаривал, ему пришлось куда легче, чем Гарри, потому что он не был такой известной личностью.
Гарри был почти рад, что до экзаменов осталось не так уж много времени. Подготовка к экзаменам и повторение пройденного помогали ему хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Гарри, Драко и Гермиона засиживались до закрытия библиотеки, запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов.
Однако, когда до экзаменов осталась примерно неделя, решимость Гарри, не вмешиваться ни во что его не касающееся, подверглась серьёзному испытанию. Как-то днём, возвращаясь в одиночестве из библиотеки, он услышал подозрительно знакомое хныканье, доносившееся из соседнего кабинета. Подойдя поближе, он услышал из-за двери голос Квиррелла.
- Нет-нет... пожалуйста, не начинайте снова...
Гарри огляделся и бесшумно приблизился вплотную к двери.
- Хорошо, хорошо. - В голосе Квиррелла звучали слёзы.
В следующую секунду Квиррелл вылетел из кабинета, поправляя свой тюрбан. Гарри чудом успел отскочить в сторону, и профессор даже не заметил его. Квиррелл был бледен и выглядел так, словно сейчас разрыдается. Гарри дождался, пока тот удалится, и заглянул в комнату. Там никого не было, но зато в противоположном конце кабинета имелась вторая дверь, распахнутая настежь. Гарри уже направился к ней, но тут вспомнил о своём намерении не лезть в чужие дела.
Он стал свидетелем странного разговора, и это очень беспокоило его. Кто угрожал Квирреллу? И зачем?
Гарри развернулся и пошёл обратно в библиотеку, где Гермиона и Драко проверяли познания друг друга в астрономии.
- Значит, ещё кто-то охотится за философским камнем! - воскликнула Гермиона, когда Гарри рассказал об услышанном. - Наверное, он хотел узнать, как снять наложенное Квирреллом заклинание против Тёмных сил...
- И узнал, - мрачно заключил Гарри.
- А может, за Квирреллом с самого начала кто-то стоял? - задумчиво произнёс Драко. - И он до сих пор ничем себе не выдал.
- А может, это С... - начал Гарри.
- Нет, Гарри, это не Снейп, мы это уже обсуждали, - застонала Гермиона.
Гарри виновато посмотрел на неё.
- Но остаётся Пушок, - напомнил он.
- Возможно, Квиррелл сам узнал, как пройти мимо него, и ему уже не нужно выведывать это у Хагрида, - предположил Драко, обводя взглядом окружавшие их тысячи книг. - Должно быть, в одном из этих томов написано, как приструнить гигантского трёхголового пса. Так что мы будем делать?
- Мы пойдём к Дамблдору, - категорично заявила Гермиона. - Надо было давным-давно к нему пойти. А если мы попытаемся сделать что-нибудь самостоятельно, то наверняка опять попадёмся, и тогда нас точно выгонят из школы.
- Но у нас нет доказательств! - возразил Гарри. - Квиррелл слишком напуган, чтобы подтвердить нашу версию.
- Если она вообще правдива, - заметил Драко. - Что, если за Квирреллом вовсе никто не стоит, а он сам просто свихнулся и разговаривает сам с собой?
- И не забывайте - мы ничего не знаем о философском камне и Пушке, - добавил Гарри. - Если выяснится, что мы знаем, то нам слишком многое придётся объяснять.
Гермиона согласно кивнула. Вздохнув, Гарри притянул к себе карту Юпитера и начал изучать названия его лун.
***
На следующее утро за завтраком Гарри и Невиллу принесли записки. В обеих было написано одно и то же:
Для отбытия наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.
Проф. М. МакГонагалл
Гарри совсем забыл, что из-за набранных им штрафных очков ему придётся отбывать наказание.
В одиннадцать часов вечера Гарри попрощался с Гермионой и Роном и вместе с Невиллом спустился вниз. Филч был уже там вместе с Ноттом. Гарри даже забыл о том, что Нотт тоже наказан.
- Идите за мной, - скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. А потом зло усмехнулся. - Готов поспорить, что теперь вы серьёзно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас - это тяжёлая работа и боль... Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они ещё понадобятся... Ну всё, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
Они шли сквозь тьму - света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Невилл беспрестанно чихал, а Гарри гадал, какое именно наказание их ждёт. Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался.
В небе светила яркая луна, но на неё всё время набегали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался голос великана.
- Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать.
У Гарри словно камень с души свалился. Если наказание заключалось в том, чтобы выполнить какую-то работу под руководством Хагрида, это было просто великолепно. Должно быть, испытанное им облегчение нарисовалось на его лице, потому что Филч издевательски произнёс:
- Полагаю, ты думаешь, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? Нет, ты не угадал, мальчик. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми...
Услышав это, Невилл застонал, а Нотт остановился как вкопанный.
- В лес? - переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. - Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.
Невилл крепко ухватил Гарри за рукав и судорожно глотнул воздух.
- Ну вот, какой ты рассудительный стал. - В голосе Филча была радость. - Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать.
Из темноты к ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.
- Наконец-то, - произнёс он. - Я уж тут полчаса как жду. Гарри, как дела-то у тебя?
- Я бы на твоём месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, - холодно сказал Филч. - В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.
- А, так вот чего ты так опоздал-то? - Хагрид смерил Филча суровым взглядом. - Всё лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.
- Я вернусь к рассвету... и заберу то, что от них останется. - Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой.
Нотт, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.
- Я в лес не пойду, - заявил он, и Гарри обрадовался, услышав в его голосе страх.
- Пойдёшь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, - сурово отрезал Хагрид. - Нашкодил, так теперь плати за это.
- Но так нельзя наказывать... мы ведь не прислуга, мы школьники, - продолжал протестовать Нотт. - Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы...
- Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то, что велят, - закончил за него Хагрид. - Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен - или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь?
Нотт не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвёл глаза.
- Значит, с этим закончили, - подытожил Хагрид. - А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа - то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтобы с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.
Хагрид подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. Гарри почувствовал, как по его коже побежали мурашки, и ему очень хотелось верить, что во всём виноват налетевший ветерок.
- Вон смотрите... пятна на земле видите? - обратился к ним Хагрид.
- Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьёзно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашёл, мёртвого уже. А этот жив ещё, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.
- А если то, что ранило единорога, найдёт нас? - спросил Нотт, не в силах скрыть охвативший его ужас.
- Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, - заверил Хагрид. - С тропинки не сходите - тогда нормально всё будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдём... в разные стороны, потому как их тут... ну... куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то... а может, и с позавчерашней.
- Я хочу вести собаку! - быстро заявил Нотт, глядя на внушительные собачьи клыки.
- Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, - пожал плечами Хагрид. - Значит, так, Гарри со мной пойдёт, а ты, Нотт, и ты, Невилл, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зелёные искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас... ага, вот так. А если кто в беду попадёт, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придём. Ну всё, поосторожнее будьте... а сейчас пошли, пора нам.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top