Глава 13

Драко и Гермиона проводили подавленного Гарри до раздевалки и ушли, пожелав ему удачи. Гарри не сомневался, что его друзья гадают, удастся ли им увидеть его живым после матча. Всë это, признаться, не слишком обнадëживало. Натягивая спортивную форму, Гарри даже толком не слышал, о чëм говорил Оливер.

Пока Гарри переодевался, Гермиона и Драко нашли свободные места на трибуне, где бок о бок сидели игнорирующие друг друга слизеринцы и гриффиндорцы. Сидящий рядом с Гермионой Невилл никак не мог понять, почему у двух друзей такой мрачный и озабоченный вид и зачем они принесли с собой на игру свои волшебные палочки. Драко и Гермиона понимали, что вряд ли смогут что-нибудь сделать, если во время матча их таинственный злодей опять попытается заколдовать метлу Гарри, но с палочками они чувствовали себя спокойнее.

Тем временем в раздевалке Оливер отвëл Гарри в сторону.

- Не хочу на тебя давить, Гарри, но сегодня нам, как никогда, нужно, чтобы ты поймал снитч как можно раньше. Нам надо закончить игру прежде, чем у Снейпа будет шанс нас засудить.

- Там вся школа собралась! - высунувшись за дверь, прокричал Фред. - Даже... Будь я проклят, если это не сам Дамблдор пожаловал на игру!

- Дамблдор? - выдохнул Гарри, бросаясь к двери, чтобы лично убедиться, что это правда. Но Фред не шутил. Гарри отчëтливо увидел в толпе зрителей серебряную бороду.

Гарри чуть не расхохотался во весь голос - ему стало так легко, что он мог бы сейчас воспарить безо всякой метлы. Он был в безопасности. Неизвестный, который в прошлый раз заколдовал его метлу, не осмелится причинить ему вред в присутствии Дамблдора.

Когда команды вышли на поле, Снейп выглядел донельзя раздосадованным. Даже Драко заметил с трибуны, что Северус вне себя.

- Я редко вижу его таким злобным, - прошептал Драко, обращаясь к Гермионе. - Наверное, он жалеет, что взялся судить игру.

В это время игра началась. В первую же минуту Северус наказал Гриффиндор штрафным очком за то, что Джордж отбил бладжер в его направлении. Гермиона, которая сидела, положив руки на колени и скрестив все пальцы, не сводила глаз с Гарри. Тот кружил над остальными игроками, оглядываясь по сторонам в поисках своего мяча. Несколько минут спустя Гарри внезапно устремился вниз, красиво войдя в пике, на которое зрители отреагировали аплодисментами, восторженными воплями и изумлëнными криками. Гермиона вскочила с места, не понимая, что происходит, а Гарри пулей нëсся к земле.

- Давай, Гарри! - завопила Гермиона, глядя, как Гарри летит, набирая скорость, прямо на Снейпа. Она уже поняла, что это он сам направил метлу вниз, и нервное напряжение сменилось ликованием. Снейп развернул свою метлу, в последний момент заметив что-то золотое, просвистевшее мимо его головы, а в следующую секунду пролетевший мимо профессора Гарри вышел из пике, победно вскинув руку, в которой был зажат снитч.

Трибуны взорвались криками и аплодисментами: зрители никогда не видели, чтобы снитч поймали в самом начале игры. Похоже было, что Гарри Поттер установил рекорд.

Гермиона радостно завопила и кинулась обнимать сидевшую перед ней Парвати Патил. Драко хоть и был рад, что Гарри на этот раз ничего не угрожало, не разделял энтузиазма подруги - ведь сборная Слизерина теперь оказалась на втором месте.

Гарри, спустившись, спрыгнул с метлы. Он никак не мог поверить в то, что произошло. Ему всë удалось, и игра закончилась, не продлившись и пяти минут. Гарри оглянулся, услышав позади крики: на поле выбегали болельщики Гриффиндора. И тут он заметил приземляющегося неподалëку Снейпа. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты.

Гарри ощутил, как на его плечо опустилась чья-то рука, и, обернувшись, увидел над собой улыбающегося Дамблдора.

- Великолепная игра, - негромко, чтобы его мог слышать только Гарри, произнëс Дамблдор. - Рад, что ты не переживаешь из-за этого зеркала... Что ты продолжаешь жить и радоваться жизни... Прекрасно...

Снейп в ярости сплюнул на землю.

«Он что, издевается? Рад, что ты не переживаешь из-за этого зеркала...» - Гарри мысленно передразнил директора. «Не удивлюсь, если он пришëл на игру только для того, чтобы сказать мне это».

***

Некоторое время спустя Гарри в одиночестве вышел из раздевалки, собираясь отнести свой «Нимбус-2000» в специальное помещение, предназначенное для хранения мëтел. Кажется, он никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым. Сегодня он сделал то, чем мог гордиться, и никто больше не мог сказать, что Гарри Поттер - это всего лишь известное имя.

Вечерний воздух никогда ещë не пах так сладко. Гарри шëл по мокрой траве, прокручивая в голове события последнего часа, слившиеся в одно счастливое мгновение. Он видел, как все бросаются его поздравлять, как он взлетает в воздух, подбрасываемый десятками рук, как вдали радостно прыгает Гермиона, как машет ему Драко.

Гарри дошëл до домика на холме, в котором хранились мëтлы. Ему некуда было торопиться, и он стоял там, глядя по сторонам, а затем посмотрел на замок, окна которого отсвечивали красным в лучах заходящего солнца.

В это время Гарри увидел, как из замка быстро выскользнула тëмная фигура, лицо которой было закрыто капюшоном. Некто, кто очень не хотел, чтобы его видели, быстро шëл в сторону Запретного леса. Мысли о квиддиче и недавней победе вылетели у Гарри из головы. Он узнал эту хромающую походку. Это был профессор Снейп, он тайком пробирался в лес, пока вся школа ужинала в Большом зале, - пробирался с какой-то целью...

Гарри одним прыжком оказался на метле и поднялся в небо. Бесшумно скользя над замком, он заметил, как Снейп переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним.

Лес был такой густой, что Гарри не видел, куда именно пошëл Снейп. Он летал над лесом кругами, постепенно снижаясь, едва не касаясь верхних веток деревьев, как вдруг услышал голоса. Гарри спланировал туда, откуда они доносились, и бесшумно приземлился на верхушку бука.

Он аккуратно спустился, уселся на толстой ветке и, крепко сжимая в руках метлу, уставился вниз, пытаясь разглядеть профессора Снейпа. И наконец увидел его.

Снейп стоял прямо под ним на тëмной поляне, но он был не один. С ним был профессор Квиррелл. Гарри не видел выражения его лица, но слышал, что Квиррелл заикается ещë больше, чем обычно, а значит он ужасно нервничал. Гарри напряг слух и затаил дыхание.

- ...Н-н-не знаю, п-почему вы ре-ре-решили в-встретиться именно здесь, С-С-Северус?

- О, я просто подумал, что это очень личный разговор, - произнëс Снейп ледяным тоном. - Ведь никто, кроме нас, не должен знать о философском камне - уж по крайней мере школьникам слышать наш разговор совсем ни к чему.

Гарри нагнулся: он никак не мог разобрать, что лопочет в ответ Квиррелл. Но тут Снейп снова оборвал его.

- Вы уже узнали, как пройти мимо этого трëхголового зверя, выращенного Хагридом?

- Н-н-но, С-С-Северус...

- Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл, - угрожающе произнëс Снейп, делая шаг к заикающемуся профессору.

- Я... Я н-не п-понимаю, о ч-чëм в-вы...

- Вы прекрасно знаете, о чëм я говорю. - В голосе Снейпа звучала холодная ирония.

Внезапно поблизости громко заухала сова, и Гарри от неожиданности чуть не упал с ветки. Он изо всех сил пытался удержаться на ней и явно пропустил часть разговора, потому что, когда Гарри снова обрëл равновесие, Снейп уже заканчивал свой, судя по всему, продолжительный монолог.

- ...насчëт ваших фокусов. Я жду.

- Н-но я н-не... - запротестовал Квиррелл.

- Очень хорошо, - оборвал его Снейп. - В ближайшее время мы снова встретимся - когда вы всë обдумаете и наконец решите, на чьей вы стороне.

Снейп закутался в мантию, накинул на голову капюшон, повернулся и ушëл. Было уже почти совсем темно, но Гарри отчëтливо видел Квиррелла, застывшего посреди поляны.

***

- Гарри, ты где был? - завопила Гермиона, вместе с Драко поджидавшая его у входа в замок. - Все наши сейчас в башне, ждут тебя, чтобы начать праздник. Фред и Джордж пробрались на кухню и утащили несколько тортов и кучу всякой еды.

- Забудь об этом, - почти беззвучно прошептал Гарри, заметив кислую мину Драко. - Давайте найдëм пустую комнату, мне надо кое-что вам рассказать...

Он завëл их в одну из комнат и, убедившись, что там нет Пивза, плотно закрыл дверь и начал свой рассказ.

- Так что мы не ошиблись, решив, что речь идëт о философском камне, - спустя какое-то время подытожил он. - Снейп спрашивал Квиррелла, знает ли тот, как пройти мимо Пушка. А потом заметил, что Квирреллу не нужен такой враг, как он. И ещë он сказал Квирреллу что-то про его фокусы.

Драко присвистнул.

- То, что камнем пытается завладеть не Северус, а кто-то другой, мы знаем, - произнëс Драко. - А теперь сам собой напрашивается вывод, что этот кто-то - Квиррелл.

- Но это невозможно! - запротестовал Гарри. - Квиррелл слишком запуганный и...

- Гарри, когда отсекаешь всë невозможное, оставшееся, каким бы невероятным оно ни казалось, и будет истиной, - серьëзным тоном объяснила Гермиона.

- Ты сейчас Шерлока Холмса процитировала, да? - с улыбкой спросил Гарри.

- Да! - с вызовом заявила Гермиона.

- Кто такой Шерлок Холмс? - тут же поинтересовался Драко.

- Это великий сыщик, - с готовностью ответила Гермиона.

- На самом деле, он герой маггловской книги, - вставил Гарри, но увидев свирепый взгляд подруги поспешил исправиться: - Но я тоже считаю его выдающимся детективом.

- Если хочешь, я дам тебе летом почитать книги про него, - предложила Гермиона, обращаясь к Драко.

- Давай, - согласился мальчик. - Так что же нам делать с Квирреллом?

- Может, это всë-таки Снейп? - спросил Гарри. - Ну не может это быть Квиррелл.

- Так, Гарри, мы это уже проходили. Я хорошо знаю крëстного, и это просто на него не похоже. Ну не станет Северус пытаться ограбить банк - он скорее что-нибудь придумает, чтобы стащить то, что ему нужно, без лишнего шума. И уж тем более он не станет запугивать Квиррелла, чтобы тот ему помог добраться до философского камня. Я сильно сомневаюсь, что Северусу понадобилась бы помощь этого заики, если бы он вдруг решил выкрасть камень.

- Я думаю, Драко прав, - согласилась Гермиона.

- Значит, нам остаëтся только следить за Квирреллом, - заключил Гарри.

***

Шли недели, а Квиррелл, судя по всему, пока не собирался красть философский камень.

Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гермиона, Драко и Гарри прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока всë в порядке.

Ненависть Гарри к Снейпу не прошла, но теперь она не была абсолютной. Гарри старался спокойно вести себя на уроках зельеварения: внимательно выполнять задания и не реагировать на провокации профессора. В первый раз, когда Гарри спокойно ответил на язвительный комментарий Снейпа, профессор одарил его внимательным взглядом, а с течением времени перестал его задевать и стал к нему относиться, как к остальным ученикам. Правда, спрашивал он Гарри чаще других, но тот обычно легко отвечал на вопросы, так как его успеваемость по зельеварению возросла после того, как Северус стал относиться к нему более-менее нормально.

У Драко наконец-то получилось нагнать Гермиону по всем предметам, и теперь они оба были лучшими учениками на курсе, о чëм юный Малфой тут же сообщил родителям посредством письма.

Гермиона ничего не имела против того, чтобы делить первое место в учëбе с Драко, и радовалась, что хоть один из еë друзей по-настоящему взялся за ум. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий.

- Гермиона, да до экзаменов ещë целая вечность, - запротестовал Гарри.

- Всего десять недель, - отрезала Гермиона. - Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда. Ты же понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять ещë в прошлом месяце! И как я об этом забыла!

Преподователи, судя по всему, рассуждали так же, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем не весëлыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Драко вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона, а Гермиона отрабатывает технику движений волшебной палочки. Зевая и недовольно постанывая, Гарри проводил большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное, как Драко и Гермиона, и изучать новое.

Впервые за несколько месяцев выдался по-настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета.

Несмотря на чудесную погоду, Гарри, исправно искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Драко негромко проговорил:

- А что здесь делает Хагрид?

- Действительно. Хагрид! - окликнул великана Гарри. - Что ты здесь делаешь?

Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от друзей. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.

- Я так... э-э... посмотреть зашëл, - пробормотал Хагрид, отводя глаза. Гермиона, Драко и Гарри насторожились. - А вы-то тут чего? Неужто всë Николаса Фламеля ищете?

Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.

- Нет, мы уже знаем, кто он такой, - осторожно ответил Гарри. - И мы знаем, что охраняет пëс.

Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.

- Кстати, мы кое о чëм хотели тебя спросить, - как бы невзначай негромко произнëс Драко. - Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?

- Да тихо вы! - снова прошипел Хагрид. - Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните... ну... и поговорим. Насчëт того, чтобы... э-э... что-то рассказать, обещать не буду, но тут... ну... об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня всë узнали, да! А я-то здесь ни при чëм!

- Тогда увидимся позже, - произнëс Гарри, и Хагрид побрëл прочь из библиотеки.

- Интересно, что он там прятал за спиной? - задумчиво спросила Гермиона.

- Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? - поинтересовался Гарри.

- Пойду посмотрю, в какой секции он был, - произнесла Гермиона. Через пару минут она уже вернулась с тяжëлой стопкой книг в руках.

- Драконы! - прошептала она. - Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотрите: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».

- Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, - заметил Гарри.

- Но это противозаконно, - удивился Драко. - Разве Хагрид не знает? Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года. Если мы будем разводить драконов, магглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов всë равно нельзя приручить, и они очень опасны.

- Но в Британии драконов конечно же нет? - с надеждой спросил Гарри.

- Конечно есть. - Драко с укором посмотрел на него. - Обыкновенные валлийские зелëные и чëрные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от магглов. Нашим приходится накладывать заклятия на магглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече.

- Интересно, что задумал Хагрид? - с любопытством произнесла Гермиона.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top